Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Декабря 2012 в 13:20, реферат
Цель данной работы – раскрыть сущность древнерусского риторического идеала и описать процесс и основания его эволюции, ответить на вопрос о том, как изменялось представление о «хорошей» речи с течением времени.
Для достижения обозначенной цели необходимо осуществить следующие задачи:
1.Дать определение и описать наиболее существенные свойства
риторического идеала;
2.Выявить основания понятия «риторический идеал»;
3.Проследить историю изменения древнерусского риторического идеала и выявить его особенности.
Введение – стр.2
1. Определение и свойства риторического идеала – стр.3-4
2. Основные этапы развития риторики на Руси – стр.4-9
3. Риторический идеал Древней Руси – стр.9-16
Заключение – стр.17
Список использованной литературы – стр. 18
В «Слове» воздается хвала Владимиру Святославовичу («Радуйся, во владыках апостол, не мертвых телом воскресил, но нас, душою мертвых, от недуга идолослужения умерших, воскресил! С тобой приблизились к богу и Христа – жизнь вечную – познали»), его сыну – Ярославу Мудрому, продолжившему дело отца, его славным делам, благовествующим о будущем, еще большем величин Русской земли. В заключительной части «Слова» похвала переносится на конкретно-историческое событие – завершение постройки оборонительных сооружений вокруг Киева.
В «Слове о Законе и Благодати» можно найти, пожалуй, все приёмы красноречия, к которым прибегали выдающиеся ораторы древности (метафоры, антитезы, повторы, риторические восклицания и вопросы). Есть в «Слове» и примеры ритмической организации речи: «То, что слышал ты, досточтимый, не для молвы оставил сказанное, не делом свершил: просящим подавая, падших одевая, голодных и жаждущих насыщая, больных всячески утешая, должников выкупая». Много в «Слове» цитат из Ветхого и Нового Заветов. Язык этого произведения – книжный. Как отмечал сам Иларион, произведение это не для несведущих, а для "насытившихся сладостями книжными».
Если митрополит Иларион мог позволить себе обращаться к слушателям со словами «преизрядно украшенными», то у его современника новгородского проповедника Луки Жидяты была иная аудитория. Проповедовал он в Новгороде – северном крае, где всегда с подозрением относились к словесным изыскам, характерным для Южной Руси.
Летописные сведения о нем скупы. Единственное дошедшее до нас произведение этого оратора – «Поучение к братии» – первое собственно русское произведение дидактического (учительского) красноречия. Для него характерна простота языка, строгость образов: «Не ленитесь в церковь ходить к заутрене, и к обедне, и к вечерне; и в своей клети прежде Богу поклонитесь, а потом уже спать ложитесь. В церкви стойте со страхом Божиим, не разговаривайте, не думайте ни о чем другом, помолите Бога всею мыслию, да отдаст он вам грехи. Любовь имейте ко всякому человеку, и больше к братии, и не будь у вас одно на сердце, а другое на устах, не рой брату яму, чтобы Бог тебя не вверг в худшую». В «Поучении» нет места отвлеченным философским высказываниям, стилистическим красотам. Лука хорошо чувствовал своих слушателей и понимал, что утонченные обороты способны лишь затемнить для этих людей истинный смысл евангельских истин.
Временем настоящего
расцвета русского красноречия стал
XII в. Самым знаменитым его представителем
был Кирилл Туровский. Известно, что
Кирилл, сын богатых родителей, рано
став монахом-аскетом, всю жизнь
занимался чтением и
Со времени крещения Руси прошло более ста лет. «Властители мира сего и люди, погрязшие в житейских делах, прилежно требуют книжного поучения», – писал Кирилл Туровский. В то время многих верующих уже не удовлетворяло простое толкование текстов Священного Писания: они хотели получать от искусства проповедника удовольствие. Хотели слушать проповеди, составленные по всем правилам ораторского мастерства. И этим требованиям в полной мере отвечали речи Кирилла Туровского.
Кирилл Туровский является автором «Притчи о душе и теле», «Повести о белоризце и мнишестве», «Сказания о чернородском чине», восьми слов на церковные праздники, тридцати молитв и двух канонов (песнопений в честь святых). Ритмичность и плавность языка, слог, насыщенный витиеватыми оборотами и изысканными сравнениями, образы, красочные, абстрактные и одновременно зримые, почти реально осязаемые, риторическая амплификация (тема словесно варьируется, развивается во всех своих смысловых и эмоциональных оттенках до тех пор, пока ее содержание не будет полностью исчерпано, в результате она приобретает форму замкнутого в стилистическом отношении фрагмента – риторической тирады) – таковы стилистические черты произведений Кирилла. Вот как, например, утверждал Кирилл Туровский важность духовных ценностей: «Сладки медвяные соты, и сахар – доброе дело, но добрее обоих книжный разум, ибо это сокровище вечной жизни». Если золотая цепь, унизанная жемчугом и драгоценными камнями, радует глаз и сердце видящих ее, то тем более приятна «духовная красота, праздники святые, веселящие верные сердца и души освещающие» 11.
Обращает на себя внимание и такая особенность творчества Кирилла, как смелое объединение в одно художественное целое элементов двух культур – византийской и русской народной; двух поэтических систем – высокой риторики и устного творчества; двух языковых стихий – церковнославянской и русской. Так, в «Слове об артосе» описание весны по жизнеутверждающим, оптимистическим мотивам, постоянным эпитетам (весна красная, холмы высокие, ветры буйные и т.д.) близко к народным «веснянкам». Сопоставление ветхозаветных и новозаветных образов напоминает в «Словах» Кирилла фольклорный параллелизм, при котором толкование сложных христианских понятий переводится на народно-поэтический язык. Туровский епископ добавляет новые подробности к жизни Христа – в духе народных сказок представляет его скользящим по морю, ступающим по воздуху. С трагическими нотами русских народных причитаний перекликается горестная лирика плача Богоматери в «Слове об Иосифе».
Таким образом, опираясь на византийскую и русскую народную традицию, Кирилл Туровский создал свой неповторимый и оригинальный стиль, эстетическая значимость которого сопоставима со «Словом о полку Игореве». Современники именовали Кирилла, «Златоустом, паче всех воссиявшим на Руси», Видимо, не позднее XII в. он был причислен к лику святых, и не последнюю роль в этом сыграло его ораторское мастерство.
Как мы видим, в русской культуре хорошей считалась речь, которая обладала такими качествами, как смысловая насыщенность и устремленность к истине, нравственная устремленность к добру, и красота как «целесообразность, функциональность и строгая гармония» 12 В.И. Аннушкин в своем исследовании древних обозначений красноречия и риторики отмечает, что «главным в ней [науке красноречия] являлись не понятия украшенности и сладкоречия, а понятия благости и доброты речи в широком христианско-этическом контексте» 13. Он приводит такие примеры, как «благоречивство», «благословесие», «благоглаголив», «благогласный», «доброречие», «добрословие». В целом, риторы Древней Руси ценили такие качества, как согласие (гармония), «добрословие», «истиннословие», способность действовать словом. Гармонизированность древнерусского риторического идеала, нацеленность на истину восходит к риторическому идеалу сократического типа и свои корни имеет в традиции Платона и Сократа.
Важной особенностью русского риторического идеала является «диалогичность по содержанию» и субъект-субъектные отношения между говорящим и адресатом14. Помимо сократовской традиции, лежащей в основе, эта особенность русского риторического идеала получает культуроспецифичное национальное обоснование: корни ее лежат в восточно-православной речемыслительной культуре, которой присуще «общежитие» и соборность и которая противопоставлена в этом плане западно-католической культуре с ее индивидуализмом и стремлением к самоутверждению. «Выставить свою самородную особенность – главная цель речи в риторическом идеале западноевропейских культур, например, английской, русского наблюдателя поражает эта, с его точки зрения, замкнутость, изолированность людей…» 15.
Следующая важнейшая черта русского риторического идеала – его гармонизирующий характер. Гармония проявляется в категориях порядка, меры, ровности, симметрии. Здесь также проявляется связь русского риторического идеала с классической античной эстетикой. Наряду с симметрией и упорядоченностью, русский риторический идеал также включает этические категории смирения, скромности, кротости в речи и в речевом поведение. В этих категориях находит свое отражение влияние православной веры на речевую практику, которая закрепилась в речи. «Не борьба и победа, но гармонизация и примирение, не самодемонстрация, но согласие голосов в хоре жизни, не вопли и крики, но ровность и выдержанность, не «Закон» и «право», но долг и «Благодать», не замыкание в себе, но открытость миру и единство с ним, не примат логики и ratio, но примат интуиции, не анализ, но синтез – вот основы русского риторического идеала, его гармонизирующей сущности» 16.
Третьей характерной чертой русского идеала речи является правдивость. «Категория правды есть единство двух категорий – истинности речи (соответствия ее онтологии, сущему, объективному «положению дел») и добра, понятого не как индивидуальная выгод, но как общественное благо»17.Такое понимание добра и блага встречается еще у Платона в диалоге «Горгий». Можно утверждать, что русский риторический идеал «положительно-онтологичен».
Таким образом, русский риторический идеал исторически сформировался и содержал в себе такие черты, как правдивость, кротость, смирение, умеренность, ровность, сдержанность. Предпочтение отдавалось безмолвию, умиротворению, похвале.
Древнерусский риторический идеал отличался следующими чертами:
1) Преемственность
античной и византийской
2) Как и в Европе,
древнерусская риторическая
3) Гармония без
излишней украшенности как
4) Правдивость и утверждение истины в основе этики древнерусского оратора;
5) Диалогичность как
проявление национально
Заключение
Подводя итоги можно отметить, что важным было не только умение говорить, но и умение выслушивать собеседника. Это требование отражено во многочисленных поговорках, пословицах, афоризмах (Слово серебро, молчание золото. Знай боле, да говори мене. Мало говоря, больше услышишь). Древнерусский риторический идеал поведения предполагает в общении кротость, смирение, любовь к ближнему, уважение к нему, запрет лживого и клеветнического слова. Речь должна быть сдержанной во всех отношениях, не допускаются крик, раздражение, проявление презрения.Запрещалось и осуждалось злоречие, выслушивание наговоров. «Речь лгуна словно птичий щебет, и только глупцы его слушают... если кто-либо станет наговаривать на друга твоего, не слушай его, а то и о твоих грехах другим расскажет».
В русской традиции слово было призвано формировать мировоззрение, нести людям мир и единение, воспитывать человеческую душу. Памятники литературы Древней Руси придавали слову высокий статус. Так, древнейшие памятники русской литературы позволяют представить себе истоки русской речевой традиции, традиции глубоко нравственной и по-житейски разумной.
В наше время лучшие речевые образцы и по сей день сохраняют черты риторического идеала, особенно ярко это представлено в проповеднической деятельности православного священства. Ибо речевые образцы полностью отражают систему ценностей отечественной культуры.
Список использованной литературы:
1 Михальская А.К. Педагогическая риторика: история и теория. Учеб. пособие для студентов пед.университетов и институтов. – М.: Издательский центр «Academia», 1998. С. 284.
2 Там же, С. 35.
3 Михальская А.К. Основы риторики: Учеб. для общеобразовательных учреждений – М.: Дрофа, 2011. С.185.
4 История русской риторики: Хрестоматия / Сост. В.И. Аннушкин: Учебное пособие для вузов и гуманитарных школ. М.: Издательский центр “Academia”, 1996. С.201.
5 Волков А.А. Основы риторики: Учебное пособие для вузов. — М.: Академический Проект, 2009. С.199.
6 Волков А.А. Курс русской риторики. — М.: Издательство храма св. муч. Татианы, 2001. С.301.
7 История русской риторики: Хрестоматия / Сост. В.И. Аннушкин: Учебное пособие для вузов и гуманитарных школ. М.: Издательский центр “Academia”, 1996. С.98.
Информация о работе Особенности Древнерусского риторического идеала