Становление славянской письменности

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 02 Декабря 2012 в 13:11, реферат

Описание работы

Вопрос о происхождении графики будоражит умы ученых и любознательных людей с того момента, когда на язык как таковой было обращено внимание, т.е. его стали осознавать и замечать, а потом и изучать как отдельное явление. Однако эта проблема оказалась наиболее трудной для разрешения, если иметь в виду происхождение буквы как таковой (происхождение пиктограммы или иероглифа как рисунка ситуации или предмета понятно само по себе). И трудность, с которой сталкивалось и сталкивается решение этой проблемы, будет в какой-то степени понятна, если мы учтем тот факт, что различие между такими феноменами языка, как буква и звук, очень трудно давалось не только простым грамотным людям, но и профессиональным лингвистам

Содержание работы

1)Введение
2)Происхождение письменности.Краткая история письма.Азбука Константина и кириллическое письмо.
3)Происхождение глаголицы и азбучная молитва
4) От кириллицы до русского гражданского шрифта
5) Памятники старославянского языка
6)Заключение
7)Литература

Файлы: 1 файл

реферат риторика!.docx

— 50.95 Кб (Скачать файл)

В 1918 году была проведена  новая реформа алфавита, и кириллица  потеряла еще четыре буквы: ять, и(I), ижицу, фиту. А мы в результате этого  несколько утратили богатство красок славянской письменности, подаренной нам солунскими братьями святыми Кириллом и Мефодием — просветителями славян.

Одним из важных источников по истории славянской письменности является «Сказание о письменах», написанное в конце IX — начале Х  века неким черноризцем (монахом) Храбром. «Сказание» это было довольно популярно  во времена средневековой Руси, об этом свидетельствует количество дошедших до нас списков «Сказания». Из 73 сохранившихся  рукописных списков XIV—XVIII веков более  половины древнерусского происхождения.

Это сочинение древнеболгарского  книжника написано на церковнославянском языке и рассказывает об особенностях славянской азбуки, об условиях ее возникновения. Сказание было посвящено доказательству того, что славянское письмо, созданное  Константином-Кириллом, ничем не уступает греческому и более того, способно передать все особенности славянского  языка, в частности, в славянской азбуке были буквы для обозначения  специфических славянских звуков.

Основная часть «Сказания» показывала, что многие системы письма, в том числе и греческая, возникали  и развивались постепенно, а их создатели учитывали опыт своих  предшественников. Создание славянской азбуки стало завершающим этапом многовекового процесса создания письменности. Черноризец Храбр писал, что Кирилл опирался на опыт создания мировых алфавитов и даже начал свою азбуку с той же буквы, что и более ранние еврейский и греческий алфавиты, но упорядочил славянское письмо и тем самым совершил научный подвиг.

Одним из наиболее сильных  аргументов в пользу славянской азбуки, особенно для людей средневековья  был тот, что греческое письмо создавали язычники, а славянское письмо — «святой муж».

Рассмотрим аргументы, которые  приводит В. А. Истрин, в подтверждение тому факту, что Кирилл создал кириллицу.

 

История письма, — по словам В. А. Истрина, — показывает, что распространение почти любой религии сопровождалось одновременным распространением связанной с этой религией системы письма. «Так, западное христианство всегда вводилось у различных народов вместе с латинским письмом; мусульманство — вместе с арабским письмом; буддизм на среднем Востоке — вместе с индийскими системами письма (брахми, деванагари и др.), а на Дальнем Востоке — вместе с китайской иероглификой; религия Зороастра — вместе с алфавитом Авесты». Не была исключением и восточная православная церковь, которая несла слово Божие вместе с греческой азбукой. Вспомним при этом, что Константин не согласился бы поехать в Моравию, если бы уже там не было самобытного письма как основы для азбукотворчества.

Из этого следует, что  Константин взял за основу самобытную глаголицу и создал на ее основе и основе греческой азбуки некую  синтетическую письменность, названную  впоследствии кириллицей, в которой  греческие буквы были приспособлены  для передачи славянских звуков, но часть букв была попросту позаимствована из глаголицы, что мы покажем ниже.

О создании Константином азбуки по греческому образцу при сохранении ряда древнейших славянских букв прямо  пишет Черноризец Храбр: «Прежде оубо словене не имеху книгъ но чрътами и резами чьтеху и гатааху погани суще. Крестивше же ся римсками и гръчьскыми письмены нуждаахуся писати словенску речь без оустроениа но како может ся писати добре гръчьскыми писмены Бъ илиживот или зело или црковь или чаание или широта или ядь или ждоу или юность или язык и инаа побнаа сим и тако беша многа лета. Потом жечлколюбецъ Бъ строжи все и не оставлеу члча рода безь разоума но вся къ разоумоу приводя и спсению помиловавь род словенскыи посл им стго Константина философа нарицаемого Кирила мужа праведна и истинна и сътвори имъ л. писмена и осьмь ова убо по чину гръчьскыхъ писменъ ова же по словенстеи речи От пръваго же наченъ по гръчьскоу они оубо алфа а сь азь от аза начать обое... Стый Кирилъ створи пръвое (првее) писмя азь но яко и пръвомоу сущоу писмени азь и от Ба даноу родоу словенскому на отвръстие оуст...».

Вполне ясно Черноризец Храбр говорит здесь о том, что часть букв Константин взял в греческой азбуке (по чину греческих письмен), а часть букв взял в славянской — «ова же по словенстеи речи», но начал азбуку Константин с буквы аз, как и в греческой. Более того, в списке текста Черноризца Храбра «Сказание о письменах», хранящегося в Московской духовной акдемии (список 15 века) имеется просто однозначная запись: «глашати а, б, в, д, юс-большой, от сих суть кд побна гречьскым писменем. Суть же си. А, в, г, д, е, з, и, и-дес., К, л, м, н, о, п, р, с, т, оу, ф, х, омега, и ... по словенску языку». Здесь речь идет о том, как произносить буквы новой азбуки.

 

По свидетельству всех без исключения списков «Жития Кирилла», Константин во время путешествия  к хазарам в Херсонесе обнаружил  Евангелие и Псалтырь, написанные русскими письменами. Вот как повествуется об этом в «Паннонском житии»: «обрете же ту евангелие и псалтырь русьскыми письмены писано, и человека обретъ глаголюща тою беседою, и беседова с нимъ и силу речи приимъ, своей беседе прикладаа различнаа писмена, гласнаа и согласнаа, и к богу молитву творя, вскоре начать чести и сказати, и мнози ся ему дивляху..». Трудно трактовать это свидетельство как-то двояко. Здесь идет речь о том, что Константин обнаружил в Херсонесе священные книги на русском языке, нашел человека, глаголюща тою беседою (говорящего на том языке), сопоставил различные буквы — гласные и согласные — своего и русского языка и вскоре научился читать и говорить по-русски, чему многие удивлялись. Из сказанного также следует, что русские принимали христианство и переводили греческие книги еще до 988 года, — об этом есть также свидетельство арабского источника.

В 907 году был заключен первый договор с Византией, о чем  свидетельствует договорная грамота, не дошедшая до нас, но сохранившаяся  в «Повести временных лет» в пересказе. За первым договором последовали  и другие. Понятно, что договорная грамота была составлена на греческом  языке, с одной стороны, и на древнерусском  языке, с другой стороны. Вполне понятно, что для этого использовалась русская азбука, которой в этот период могла быть только глаголица.

Цифровая система глаголицы  последовательна: первая буква = 1, вторая буква = 2 и т. д., что свидетельствует  о том, что она была исходной системой счета. Что же касается кириллицы, то в ней все смешалось и порядок  следования букв не соответствует натуральному ряду чисел, есть буквы, которые употребляются  только как цифры. Такое положение  дел в кириллице возникло потому, что она синтезирует греческую  азбуку и глаголицу, т. е. включает буквы  из разных азбук.

Греческие буквы пси и  кси практически всегда употреблялись как цифры, очень редко их можно было встретить в собственных именах АлеХандръ, ХсерХъ (Ксеркс), иногда в словах типа псалом (с первой буквой пси).

У южных славян есть легенда, повествующая о том, что у них  с древних времен существовало письмо.

В.А.Истрин и П.Я.Черных приводят и такие аргументы: если считать, что письмо у славян не существовало еще задолго до принятия ими христианства, то не понятен и неожиданно высокий расцвет болгарской литературы в конце IX — начале Х в., а также позже древнерусской литературы («Слово о полку Игореве», как и «Моление Даниила Заточника», «Русская Правда» написаны на древнерусском, а не старославянском языке), не будет также понятным широкое распространение письменности в быту восточных славян X-XI вв., и высокое мастерство, которого достигло на Руси уже к XI в. искусство письма и книжное оформление (пример — «Остромирово евангелие»)

 

 

Происхождение глаголицы и азбучная молитва

С кириллицей все ясно - она  происходит от греческого унциального  письма, но как объяснить происхождение  глаголицы?

Многие лингвисты пытались дать более-менее удовлетворительный ответ на этот вопрос, но их попытки  не увенчались успехом. Дело в том, что  многие древние алфавиты, в том  числе греческий и латинский, создавались по образцу еще более  древних, т.е. ранее существовавших алфавитов. Греческий алфавит, например, возник под влиянием семитического финикийского письма, латинский под влиянием греческого, и т.д.

Вообще в науке долгое время считалось, что любое письмо в своей основе представляет собой  культурное заимствование. Ссылаясь на эту «непреложную научную истину», ученые XIX и XX вв. пытались таким же образом  вывести глаголицу из какого-нибудь более древнего письма: коптского, древнееврейского, готского, рунического, армянского, грузинского... Но все эти трактовки были неубедительны  и почти всегда сопровождались неизбежными  «может быть», «наверное», «не исключено».

Наконец ученые вынуждены  были признаться, что глаголица не похожа ни на какое другое письмо и, скорее всего целиком изобретена солунскими братьями Кириллом и Мефодием, как, впрочем, свидетельствует древний славянский список русской редакции «Похвала святым Кириллу и Мефодию»: «Не на тужемъ основании свое дело полагающа, нъ изнова писмена въображьща Произвели свое дело, полагаясь не на чужую основу, а сызнова буквы изобрели».

 

Если взять глаголицу, то становится заметным ее коренное отличие  от греческой азбуки: многие буквы  в глаголице обрисованы из положения  анфас, что приводит к схожести гласных  и согласных букв и в целом  является большим недостатком данной графической системы. В определенную историческую эпоху происходит поворот  точки зрения, и привлекается взгляд и проекция в профиль при схематическом  изображении артикуляции в виде буквы. В новой азбуке Кирилла  буквы обрисовывают органы речи в  профиль, как в греческой азбуке. Кроме этого, часть глаголических  букв, которые также обрисовывают артикуляцию в профиль, подобно  греческим были перенесены в новую  азбуку. И все же в кириллицу  были перенесены и исконно глаголические  буквы, которые обрисовывали артикуляцию  анфас, однако Константин преобразил их в значительной степени. Этот прием  мог возникнуть на довольно развитой стадии письменности, когда буква  уже превращалась в знак и в  известной мере теряла, хотя и не до конца, мотивированную связь с  той артикуляционной фигурой (артикулятетой), которую она изображала. Другими словами, поворот в обрисовке букв из положения анфас в положение в профиль означал поворот развития графической системы в сторону профильной семантизации, а также возможного снижения мотивированности буквы артикуляционным профилем. Для представления буквы как артикуляции в профиль была необходима повышенная степень абстрагирования, что соответствовало и повышению общего уровня общественного сознания. Так осуществлялся переход глаголических букв преимущественно из разряда иконических рисунков анфас (иероглифов артикулятеты) в разряд менее мотивированных знаков, что сопряжено с понижением изобразительной мотивированности кириллической буквы для славянского языкового сознания. Новая буква теряет иконичность и все больше превращается из символа в немотивированный знак, но затем возникает новая мотивация, т.е. внутренний взор представляет в рисунке буквы иной тип рисунка артикуляционной фигуры — более сложный, нежели предшествующий. Однако большим выигрышем оказалось повышение информативности буквы в кириллице. Именно эту миссию свершил Константин в Моравии в 863 году, хотя проект перелицовки старой и создания новой славянской азбуки на греческий лад, вероятно, возник у Константина после знакомства со славянским письмом в Херсонесе во время хазарского путешествия[7].

Азбучная молитва —  одно из самых ранних или даже первое из славянских стихотворений. Одни ученые считают, что ее написал сам создатель  славянской азбуки — святой Кирилл (до принятия монашества называемый Константином Философом). Другие ученые приписывают  авторство этого произведения ученику  святого Мефодия, выдающемуся литератору и церковному деятелю Константину Преславскому (епископу Преслава Великого), жившему на рубеже IX — Х веков.

«A3 СЛОВОМ СИМ МОЛЮСЯ БОГУ» (обнаружена среди рукописей бывшей Патриаршей библиотеки в сборнике, принадлежавшем когда-то патриарху Никону): В данном издании молитва приводится в сочетании с изображением соответствующих букв славянской азбуки и их названиями. Сам текст молитвы передается привычными нам буквами русского алфавита с сохранением звучания текста оригинала (Приложение 4).

Таким образом, можно говорить о том, что основателями глаголицы  являются Кирилл и Мефодий. Происхождение и авторство азбучной молитвы вызывает споры и на сегодняшний день.

 

От кириллицы до русского гражданского шрифта

Древнейшую форму кириллицы  называют уставом. Отличительной чертой устава является достаточная отчетливость и прямолинейность начертаний. Большая  часть букв угловатая, широкого тяжеловесного  характера. Исключениями являются узкие округлые буквы с миндалевидными изгибами (О, С, Э, Р и др.), среди других букв они кажутся как бы сжатыми. Для этого письма характерны тонкие нижние удлинения некоторых букв (Р, У, 3). Эти удлинения можно увидеть и в других видах кириллицы. Они выступают в общей картине письма легкими декоративными элементами. Диакритические знаки еще не известны. Буквы устава — крупного размера и стоят отдельно друг от друга. Старый устав не знает промежутков между словами.

Начиная с 13 столетия, развивается  второй вид письма — полуустав, который  впоследствии вытесняет устав. В  связи с возросшей потребностью в книгах появляется как деловое  письмо писцов, работавших на заказ  и на продажу. Полуустав соединяет  цели удобства и скорости письма, проще  устава, имеет значительно больше сокращений, чаще бывает наклонным  — к началу или к концу строки, лишён каллиграфической строгости. Этот вид письма светлее и округлее, чем устав, буквы мельче, очень  много надстрочных знаков, разработана  целая система знаков препинания. Буквы более подвижны и размашисты, чем в уставном письме, и со многими  нижними и верхними удлинениями. Техника начертания ширококонечным пером, сильно проявлявшаяся при  письме уставом, замечается много меньше.

На Руси полуустав появляется в конце 14 века на основе русского устава; подобно ему — это прямой почерк (буквы вертикальные). Сохраняя последнее  правописание устава и его начерки, придаёт им чрезвычайно простой и менее чёткий вид, так как размеренные ремесленные нажимы заменяются более свободным движением пера. Полуустав употреблялся в 14-18 веках наряду с другими видами письма, главным образом, со скорописью и вязью.

Информация о работе Становление славянской письменности