Морфология корейского языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 03 Апреля 2013 в 23:55, доклад

Описание работы

По своему строю корейский язык - агглютинативный: для него характерно механическое присоединение аффиксов к неизменяемой основе слова. Заметны элементы фузии и тенденция к развитию флективности и аналитизма. Развит морфологический способ словообразования.

Файлы: 1 файл

Корейский.docx

— 22.72 Кб (Скачать файл)

«나는 1위, 2위, 3위 보다는 4위가 더 좋아!» 누가 한 말일까요? 장모.

Буквальный перевод: «Кто говорит: “Мне больше нравится 4-е место, чем 1-е, 2-е или 3-е”? – Ответ: Тёща».

В корейском языке слово  «зять» (사위[са-ви]) произносится так же, как словосочетание «четвёртое место» (4위[са-ви]).

 

 

 

병신들만이 사는 나라는? 네팔.

Буквальный перевод: «В какой  стране живут только инвалиды? – В Непале».

Слово «Непал» (네팔 [нэ-паль])в корейском языке совпадает по форме и звучанию со словосочетанием «четыре руки» (네팔 [нэ-паль]).

 

 

Морфология. По своему строю корейский язык - агглютинативный: для него характерно механическое присоединение аффиксов к неизменяемой основе слова. Заметны элементы фузии и тенденция к развитию флективности и аналитизма. Развит морфологический способ словообразования.  
Существительные отличаются богатством падежных форм, грамматических категорией уточнения, отсутствием грамматического рода; в указательных местоимениях различаются пространственные отношения; числительные имеют две системы счёта - корейскую и китайскую; употребляются счётные слова. Предикативы - глаголы и прилагательные - не имеют лица, числа и рода; глаголам присущи формы конечной сказуемости, категория ориентации.  
В морфологической структуре слова могут присутствовать корень, основа, аффиксы (префиксы только словообразовательные, суффиксы также и словоизменительные), соединительная морфема и флексии (в предикативах).  
У имен (существительные, местоимения, числительные) отсутствует категория грамматического рода. Категория одушевленности/неодушевленности перекрещивается с категорией лица/не-лица. Противопоставление единичности и множественности несущественно; в имени отражено единство целого и части.  
Склонение включает 9 простых падежей: основной (не имеющий показателя и совпадающий с основой или корнем слова), именительный (обладающий в корейском языке специфическими маркерами), родительный, винительный, дательный, местный, творительный, совместный, звательный и множество т.н. составных (2—3 маркера) падежей. В разговорном языке многие падежи могут сокращаться или опускаться.  
Личные местоимения развиты слабо; указательные различаются по степени удаленности от говорящего. Относительныхместоимений нет.  
Числительные имеют два ряда: от 1 до 99 — собственно корейские, образуемые сложением основ, и китайские. От 100 и далее — есть только китайские.  
Самый развитый и сложный грамматический класс слов в корейском языке — предикативы, включающий глаголы и предикативные прилагательные. Различают срединные и конечные грамматические формы предикативов.  
В систему времен входят настоящее, 2 прошедших и 2 будущих. Категория лица в современном корейском языке грамматически почти не выражена. Для предикативов характерна категория личного отношения (формы вежливости). 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Морфология. По своему строю корейский язык - агглютинативный: для него характерно механическое присоединение аффиксов к неизменяемой основе слова. Заметны элементы фузии и тенденция к развитию флективности и аналитизма. Развит морфологический способ словообразования.  
ФУЗИЯ (от лат. fusio — сплавление) — морфонологически обусловленное формальное взаимопроникновение контактирующих морфем, при к-ром проведение морфологических границ (прежде всего между основой и аффиксом) становится затруднительным.

 

слог 대 может употребляться в трех ипостасях: 
 
   1. как отдельное слово; 
   2. как префикс; 
   3. как суффикс. 
 
Как отдельное слово 대, в частности, означает "бамбук". 
А как префикс 대- может служить для обозначения чего-то большого, крупного, великого. Он соответствует китайскйскому иероглифу 大 (называется "большой 대"). Например: 
 
  청소 - уборка; 대청소 - генеральная уборка. 
   보수 - ремонт; 대보수 - капитальный ремонт. 
 
Корейское слово 문 - это дверь, а 대문 - ворота (букв. "большая дверь"). Выражение 대문 밖에 означает "за воротами". Так что 남대문 - это просто "южные ворота", и ничего великого здесь нет. Так же 동대문 - это просто "восточные ворта". 
 
Или вот другой пример. Многие из вас, наверное, видели нашумевший в свое время южнокорейский сериал "Сокровище дворца". В оригинале сериал называется 대장금. Что сие означает? 장금 - это имя главной героини сериала (в русском переводе Тангем), а 대장금 значит "Великая Тангем" - звание, которую получила героиня сериала. 
 
Указанному префиксу 대- в некотором смысле противостоит префикс 소- для обозначения чего-то малого, мелкого. Например: 
 
    규모 - масштаб; 대규모 - большой масштаб; 소규모 - мелкий масштаб. 
    사전 - словарь; 대사전 - большой словарь;  소사전 - словарик.

 

Суффикс –대 многозначен. Их по меньшей мере три: 
 
1. он используется для обозначения команды или отряда: 
 
   소방 – пожар;  소방대 – пожарная команда. 
   음악 – музыка;  음악대 – оркестр. 
 
2. он означает оплату за что-то: 
 
   신문 – газета;  신문대 плата за газету.  
   양복 – одежда, костюм;  양복대 – плата за костюм. 
 
3. Он употребляется для обозначения какой-либо эпохи, времени: 
  
   고생대 – палеозойская эра. 
   금대 – нынешняя эпоха, нынешнее время. 
   시대 – эпоха, период, время. 
 
Вообще-то этот суффикс может фигурировать и в названии учреждений. 
 
Суффикс –소 тоже многозначен. 
 
1. означает предприятие, учреждение: 
 
   휴양소 – дом отдыха. 
   강습소 - курсы 
   거래소 – фондовая биржа 
 
2. встречается в обозначении места, пункта. 
 
   감시소 – наблюдательный пункт. 
   거소 – место жительства.

 

В корейском есть весьма важный слог 군, который может выступать как отдельное слово, префикс и суффикс. Более всего он связан с армией. 
 
Слово 군 означает армию, войско. Но также он может означать уездный город или уезд. В обращении к другому человеку он употребляется при фамильярном стиле (вроде русского 'ты'). 
 
Префикс 군- более всего используется в армейской сфере: 
 
   군가 – военная песня 
   군학교 – военное училище 
   군대 – армия, войска 
   군사 – солдат, рядовой. 
   군기 – боевое знамя 
 
Этот же префикс может означать нечто лишнее, ненужное: 
 
   군말 – лишнее слово 
   군사람 – лишний человек 
   군것 – лишняя (ненужная) вещь 
 
По-корейски 식구 – это член семьи, а 군식구 – лишний член семьи, иждивенец, нахлебник.   
 
Суффикс –군 также употребляется в армейской сфере: 
 
   공군 – военно-воздушные силы 
   육군 – сухопутные силы 
   관군 – правительственные войска 
 
При обращении к человеку этот суффикс присоединяется к фамилии при фамильярном обращении к нижестоящему по статусу. Поэтому 김군 значит 'господин (или мистер) Ким' в фамильярном стиле (вроде 'ты').  
 
Наконец, суффикс –군 может присоединяться к основе глагола, если нужно указать на поворяемость действия. 
 
   노래를 부르군 하다. То и дело петь.

 

Теперь о многозначном суффиксе –장 
 
Это довольно часто используемый суффикс для обозначения руководителя (директора, заведующего, командира, председателя и т.д.). 
 
   사장 - директор 
   원인장 - предедатель 
   기사장 – главный инженер 
   계장 – начальник отдела 
   대장 – командир, начальник, а также генерал армии 
 
Этот же суффикс часто используется для помещения или места для какой-либо деятельности. 
 
   경기장 - стадион 
   비행장 – аэродром 
   경마장 - ипподром 
   골프장 – поле для гольфа 
 
Суффикс –장 обозначает также документ или письмо: 
 
   상장 – грамота 
   고발장 – донос (письменный) 
   고소장 – жалоба (письменная) 
   광개장 – открытое письмо 
 
В разговоре этот суффикс можно использовать для выражения почтения: 
 
   주인 – хозяин;  주인장 – почтенный хозяин 
 
Как отдельное слово 장 наиболее известно как "соевая паста" - ежедневный продукт питания для стран восточной Азии. А также 장 – это глава книги. 
 
   제 3 장 – третья глава 
 
Также 장 – это счетное слово для подсчета плоских предметов (писем, листов бумаги и т.д.), могил и ударов палкой при телесных наказаниях.

 

Префикс 국- используется для словообразования, связанного со страной, государством. 
 
국가 – страна, государство, а также гос. гимн  
국구조 – государственное устройство 
국경일 – национальный праздник 
 
Суффикс –국 может означать департамент, бюро, управление: 
 
보도국 - информбюро 
건설국 – строительное управление 
 
Как отдельное слово оно известно как еда под названием "суп".


Информация о работе Морфология корейского языка