Проблема логопедии в Эстонии

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 07 Октября 2013 в 14:26, реферат

Описание работы

Специалисты констатируют, что в последние годы в Эстонии резко увеличилось количество детей, которым необходима логопедическая помощь. Тенденция эта не имеет национальных различий, однако в случае с русскими детьми ситуация усугубляется все более ранним обучением эстонскому языку.

Файлы: 1 файл

Эстония.doc

— 51.00 Кб (Скачать файл)

 

Министерство образования  и науки Российской Федерации  
Московский государственный гуманитарный университет

им. М.А. Шолохова 
Факультет дефектологии

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Зачетная работа по дисциплине:

«Зарубежная логопедия»

 

Проблема  логопедии в Эстонии

         

 

 

 

 

 

Работу выполнил:

Студент 6 курса з/о ЛУ – 20

Лукин Александр

Работу приняла:

Доктор пед.наук, профессор

Орлова Ольга Святославовна

 

 

 

 

2013

 

 

 

 

 

Специалисты констатируют, что в последние годы в Эстонии резко увеличилось количество детей, которым необходима логопедическая помощь. Тенденция эта не имеет национальных различий, однако в случае с русскими детьми ситуация усугубляется все более ранним обучением эстонскому языку.  
 
По словам Светланы Иноземцевой, русского логопеда Ида-Таллиннской центральной больницы, в последнее время к логопедам стало обращаться намного больше детей, чем раньше, причем подавляющее большинство таких пациентов посещают эстонские сады или группы погружения. Причину этого Светлана видит в низком уровне образования родителей и государственной политике. Очень часто на консультацию приводят ребенка с совершенно неразвитой речью на родном языке, при этом родители хотят, чтобы ребенок посещал только эстонский садик, и им никакими силами не объяснить, что если не развита родная речь, то и вторым и третьим языком ребенок не овладеет. Если перед родителями встает проблема погружения чада в эстоноязычную среду, русские и эстонские логопеды хором советуют перед принятием решения проконсультироваться с логопедом, чтобы убедиться, что речь ребенка достаточно развита. В противном случае есть риск, что ребенок не будет владеть ни одним языком.  
Что же делать, если возникнут проблемы? Председатель дошкольной секции Объединения русских логопедов Таллинна Елена Меримаа рекомендует определить, какой язык будет у ребенка доминирующим: если русский, то надо обращаться к русскому логопеду, если эстонский — к эстонцу. Этого же мнения придерживается ее коллега Ирина Щеглова. Правда, эстонские логопеды придерживаются мнения, что русскоговорящему ребенку, даже если у него эстонский язык доминирующий, в случае возникновения проблем с произношением стоит обращаться к русскоговорящему специалисту. Очевидно, подобные разногласия являются сигналом — не только с тем, чтобы попасть на прием, но даже и с нахождением нужного специалиста у родителей двуязычного ребенка будут проблемы.

Днем с огнем 
По словам пресс-секретаря Министерства социальных дел Эли Лиллес, они никогда не интересовались, сколько логопедов работает в Эстонии и могут ли они оказать помощь всем нуждающимся. При этом министерство, по словам Лиллес, отдает себе отчет, что логопедов в стране недостаточно, хотя в соответствии с Руководством по оказанию услуг здравоохранения, логопедическую помощь может оказывать не только специалист с медицинским образованием. Разрешение на деятельность логопеда выдает Касса больничного страхования по рекомендации Союза логопедов.  
С точки зрения Союза логопедов Эстонии, недоступность логопедической помощи обусловлена тремя причинами. Во-первых, логопедов, обладающих соответствующей квалификацией, просто мало. Во-вторых, зачастую вместо того чтобы выполнять свои прямые обязанности, логопеды в детсадах и школах вынуждены заниматься работой, не соответствующей их подготовке. Например, оказывать помощь отстающим учащимся. И самое главное — специалистов-логопедов, так сказать, в чистом виде, в Эстонии не готовят: курс логопедии и в Тартуском и в Таллиннском университетах является вспомогательным.  
Логопед Кади Луканенок, преподаватель кафедры спецпедагогики Таллиннского университета, говорит, что на их кафедре в программу обучения входит курс, в котором будущих спецпедагогов знакомят с проблемами развития речи, но лишь в объеме, необходимом для педагога. Правда, по настоянию работодателей выпускники бывают вынуждены работать именно логопедами, хотя их подготовка в этой области недостаточна.

Логопед «широкого профиля» 
Однако недостаточная подготовка все же лучше, чем никакой: обязательное государственное требование иметь в штате логопеда при отсутствии государственной подготовки этих специалистов неизбежно приводит к тому, что в школах и садиках часто работают люди, не имеющие соответствующей квалификации. Так, в ходе подготовки материала «Столица» обнаружила среди школьных логопедов не только русских и эстонских филологов, но даже бывшую актрису. По данным Союза логопедов, не все они имеют разрешение на деятельность, выданное Кассой больничного страхования по рекомендации Союза логопедов, не говоря уже о достаточном уровне профессиональной подготовки.  
Специалисты сходятся во мнении, что в ближайшем будущем, когда в русской школе количество уроков на родном языке будет уменьшаться в пользу эстонского, количество детей, имеющих проблемы с родной речью, возрастет. Вырастет и потребность в специалистах, способных работать с такими детьми. С учетом того, что подготовка русских логопедов совершенно выпала из поля зрения государства, остается лишь утешаться перспективой обращения к специалисту «широкого профиля», который учился на эстонском языке, читал литературу на английском и прослушал небольшой спецкурс по вопросам русской логопедии.  
* * *  
С ЧЕМ ИДТИ К СПЕЦИАЛИСТУ 
Если вам кажется, что у ребенка проблемы, то обратиться к врачу стоит как можно раньше. 
Все логопедические недостатки впоследствии повлияют на школьную успеваемость ребенка. Если ребенок картавит, это не помешает ему быть отличником, но в случае, если искажаются сразу несколько звуков, это значит, что ученик начнет путать буквы на письме и в тетрадках появятся «клуч», «зелюный», «шук». Если ребенок «глотает» звуки, он будет пропускать их и на письме. Если он привык говорить скороговоркой и глотать окончания, трудности будут вызывать падежи.  
Есть такие нарушения, которые проявляются в раннем возрасте, но по мере взросления ребенка с ними бороться сложнее: например, ребенок произносит горловой звук Р на французский манер, звук Л заменяется В или У, помощь логопеда необходима. С возрастом эти звуки сами на место не встанут.  
Обращаться к логопеду необходимо, если речь ребенка не прогрессирует, он говорит мало и неохотно, пользуется короткими односложными фразами, допускает в речи большое количество ошибок, не задает вопросов. 
Если двуязычный ребенок смешивает языковые системы, прибавляет к русскому слову эстонское окончание или наоборот, это нормальное явление, нужно спокойно ждать. Если этот период затягивается, то лучше обратиться к специалисту. 
 
* * * 
ВОСПИТАНИЕ ТЕЛЕВИЗОРОМ 
По словам логопеда Елены Меримаа, в основном родители приводят детей к логопеду, если слышат, что они неправильно поизносят звуки. При этом мало кто из домочадцев способен заметить другие проблемы: нарушения грамматического строя речи, маленький словарный запас, бессвязную речь.  
Ирина Щеглова, логопед Таллиннской Тынисмяэской реальной школы: «Чтобы ребенок говорил правильно и красиво, в дошкольном возрасте ему необходимо обеспечить достаточный объем правильной речи для подражания, потому что именно в этом возрасте ребенок наиболее готов усвоить правила сложения слов во фразы. Передоверяя воспитание телевизору и компьютеру, родители закладывают бомбу под речевое развитие ребенка».  
Логопед призывает помнить, что телевизор и компьютер — это картинка, развивающая у ребенка образное мышление. А поскольку с ребенком мало разговаривают, ему не читают, речевое развитие остается в тени. В последнее время учителя начальных классов уже перестали удивляться, сталкиваясь с детьми, которые не знают не только сказки про Красную Шапочку, но и про Колобка и репку никогда не слышали. 
 
* * * 
ВТОРОЙ ЯЗЫК — В ЧЕТЫРЕ ГОДА 
По словам логопедов из Таллиннского городского объединения логопедов, проблем, по которым ребенка приводят к логопеду, достаточно много, и все они разные.  
Вызывающие их причины тоже разные: это может быть и наследственность, и проблемная беременность, и осложнения при родах, и особенности воспитания.  
Одна из причин — отсутствие развивающей языковой среды, мало того, что в последнее время ребенок сталкивается с русским языком в основном на бытовом уровне, то, что он слышит по радио и телевидению, мягко говоря, оставляет желать лучшего.  
Логопеды считают, что оптимальный возраст для изучения второго языка — четыре года, когда ребенок уже в достаточной степени осваивает родной язык. Тогда новый язык ложится на прочную основу. Но все очень индивидуально. Есть дети, которые одинаково хорошо овладевают обоими языками. Но есть и те, кто даже при активной помощи, не может справиться с трудностями. 
 
* * * 
ПРОБЛЕМЫ ПОДГОТОВКИ 
По словам пресс-секретаря Министерства образования и науки Ассо Ладва, в Эстонии логопедов готовит только Тартуский университет. Студенты, окончившие бакалавриат по специальности спецпедагогика, в магистратуре могут специализироваться на логопеда. На данный момент в ТУ на логопеда в двухгодичной магистратуре обучаются 39 студентов. 
Русских логопедов в Эстонии не готовят. Некоторое время назад их подготовкой занимался один частный русский университет, но из-за низкого уровня это учебное заведение не получило аккредитации. Когда-то рассматривался вопрос о подготовке русских логопедов в Петербургском университете, но из-за того, что обучение в нем стоит дорого, проект не получил развития.  
 
* * * 
ДЕФИЦИТ НАЛИЦО 
Данных о том, сколько в стране логопедов, Министерство социальных дел не имеет, хотя нехватку специалистов в данной области признает.  
По данным Союза логопедов Эстонии, по состоянию на март 2008 года в Эстонии 126 человек имеют квалификацию логопеда.  
Как сообщили «Столице» в Министерстве образования и науки, в логопедической помощи нуждается порядка десяти процентов учащихся основных школ. С учетом того, что в основных школах Эстонии учится примерно 110 000 детей, эта цифра составит 11 000. Таким образом, на одного квалифицированного логопеда приходится 87 школьников с нарушениями речи. Между тем, по данным того же Минобразования, в общеобразовательной школе должен быть один логопед на 40-50 детей, нуждающихся в коррекции речи.  
А ведь мы еще не учли воспитанников детских садов, данными о которых Министерство образования и науки не располагает. В этом случае цифра «дефицита» выглядела бы еще более устрашающе, ведь не секрет, что в дошкольном возрасте проблемы речи встречаются у детей чаще, чем у школьников. «Логопедическая норма» детского сада — один специалист на 30 детей, нуждающихся в коррекции речи.  
 
* * * 
НЕТ ДАННЫХ— НЕТ ПРОБЛЕМЫ 
Темой обсуждения на последнем заседании Таллиннского городского объединения логопедов стало отсутствие данных, которые позволили бы оценить масштабы проблемы.  
До сих пор в Эстонии не проводилось (и не предполагается) ни одного исследования, которое позволило бы узнать, какое число детей сталкивается с проблемами из-за того, что изучение второго языка дается им с большим трудом (а ведь есть дети, не способные выучить иностранный язык вообще).  
И это при том, что после недавней рекомендации министра образования и науки начинать изучение эстонского языка с трех лет во многих детских садах были введены уроки эстонского уже в ясельных группах.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Литература

 

1. http://stolitsa.tallinn.


Информация о работе Проблема логопедии в Эстонии