Творческая работа по "Фразеологии"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 04 Декабря 2014 в 14:13, творческая работа

Описание работы

В данной работе изложен раздел лингвистики, изучающий весь состав фразеологических единиц.

Файлы: 1 файл

frazeologiya.ppt

— 1.99 Мб (Скачать файл)

 

 

ФРАЗЕОЛОГИЯ

 

Сопровождение к уроку 

Подготовила учитель МОУ «Алфимовская СОШ»

Фёдорова Т. Б.

 

 

 

 

               ФРАЗЕОЛОГИЯ

 

От греч.     фразис    +   логос

          «выражение»  +   «учение»

 

Раздел лингвистики, изучающий весь состав фразеологических  единиц

 

          

 

 

 

 

     ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ (ФЕ) 

 

 - устойчивые сочетания слов, имеющие полностью или частично переосмысленное значение.

 

 

Иначе называют фразеологические обороты

                         фразеологизмы

                          идиомы

 

   

 

 

ФЕ – глубоко национальны, не переводятся                 буквально на другие языки 

 

 

 

голова к голове

 

       tête-â-tête

 

французский язык

 

между четырёх глаз

 

   unter vier Аugen

 

немецкий

    язык

 

лицом к лицу

 

      face to face

 

английск.

    язык

 

без свидетелей

 

   с глазу на глаз

 

 русский

    язык

 

 

           Найдите русское соответствие 

                        иноязычным ФЕ:

 

Из польского  – попасть с дождя под водосточную трубу

                        - из огня да в полымя

 

Из чешского – делать из комара верблюда

                       - делать из мухи слона 

 

Из немецкого – дождь льёт, как на дохлую собаку

                         - дождь льёт как из ведра

 

Из киргизского – когда хвост верблюда коснётся земли

                           - когда рак на горе свистнет

 

 

          Выбери правильное слово  
 
  

 

Заяц                             медвежья

Кот        наплакал        собачья        услуга

козел                            волчья

 

             кошка

Знает    лиса    чье мясо съела

             собака                                     дверь

                            биться головой об   стену

                                                              пол

 

 

                    Делаем вывод:

 

Обещал носить на руках, а сам ни во что не ставит.

 

Больную девочку мама носила на руках и баюкала.

 

Используют готовыми , требуют запоминания

 

Создаются в речи, не требуют запоминания

 

3

 

Слова имеют переносное значение

 

Слова сохраняют смысловую самостоятельность

 

2

 

Состав нельзя заменить по желанию

 

Любое из слов можно заменить

 

1

 

    Фразеологизмы

 

Свободные сочетания

 

 

 

Вставьте подходящее слово и объясните значение ФЕ

 

1.Делить шкуру неубитого  …

2.Купить  …  в мешке

3. …  в мешке не утаишь

4. Платить той же  …

5. Беречь как  …  ока

6. Согнуть  в  …  рог

7. Толочь  …  в ступе

8. Не в бровь, а в  …

9. Выйти  …  из воды

10. Надуться как  …  на крупу

 

 

               Проверим?

 

1. Делить шкуру неубитого медведя(планировать попусту)

2. Купить кота в мешке (приобрести неизвестно что)

3. Шила в мешке не утаишь (правду не скроешь)

4. Платить той же монетой (поступать так же)

5. Беречь как зеницу ока ( тщательно хранить)

6. Согнуть в бараний рог (жестоко наказать)

7. Толочь воду в ступе (заниматься деятельностью, не приносящей результата)

8. Не в бровь, а в глаз (метко)

9. Выйти сухим из воды (избежать опасности)

10. Надуться как мышь на крупу (обидеться)

 

 

Грамматическое строение ФЕ

 

1. Имеют структуру предложения

Язык хорошо подвешен  (о красноречивом)

Комар носа не подточит  (хорошо сделано)

Язык мой – враг мой  (сказать лишнее)

Кусок в горло не лезет  (плохое самочувствие)

 

2.Со структурой словосочетания

 Бывают 7-ми разрядов

 

 

Разряды ФЕ

 

таким образом,

тем более

 

служат для связи частей предложения

 

7. связочные

 

Вот это да!

Боже мой!

 

выражают чувства, эмоции

 

6. междометные

 

может быть,

таким образом

 

отношение говорящего к тому, что говорится 

 

5. модальные

 

засучив рукава

 

признаки действия

 

4. наречные

 

мастер на все руки, цены нет

 

свойства, признаки лица, предмета

 

3. качественные

 

бить ключом, попасть впросак

 

действие, состояние как процесс

 

2. глагольные

 

львиная доля,

горе луковое

 

лицо, предмет, явление

 

1. именные

 

Примеры

 

Обозначают

 

   Разряд

 

 

Синтаксическая роль ФЕ в предложении

 

  

  Могут выполнять роль любого члена предложения.

  Но чаще бывают обстоятельством и сказуемым.

 

 

       Книга прочитана от корки до корки.

 

       Я успокоился и взял себя в руки.

 

 

Найдите ФЕ, определите синтаксическую роль  в предложении, объясните значение

 

           1.Мы скоро нашли общий язык.

           2.Он приехал на место происшествия  к             шапочному разбору.

           3.Твой отец Лазаря никому не  пел.

           4.С грехом пополам он выполнил  мое                                                     

              поручение.

 

Проверим: 1 и 3 = понять друг друга / жаловаться

                   2 и 4 = поздно / плохо 

 

 

Многозначность и омонимичность ФЕ

 

ФЕ чаще бывают однозначны, т.е. употребляются с одним постоянным значением

 

     прикусить язык                 попасть впросак

 

 

 

 

 

 

 

           замолчать                в неловкое положение

 

 

На основе  различных явлений жизни могут  возникать ФЕ-омонимы

 

                      Пустить петуха

 

 

 

 

 

 

 

фальшиво спеть                     поджечь

 

 

Догадайтесь  о двух значениях ФЕ

 

Уму непостижимо           

                                          1) удивительно

                                          2) непонятно

 

Поставить  на ноги          

                                          1) вырастить

                                          2) вылечить

 

 

             Синонимичность ФЕ

 

   В русском  языке одно и то же значение  можно выразить не только разными  словами, но и разными ФЕ

                                Молчать

 

 

                                Подумать 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

           пошевелить                      раскинуть

             мозгами                                 умом

 

 

Тёртый калач   =   опытный человек  =

                               стреляный воробей

 

Не зги не  видно  = темно  =

                                 хоть глаз выколи

 

Могут отличаться  стилистической окраской

 

Быть при  смерти  =  дни его сочтены (книжн.)

                               =  концы отдаёт  (разговорн.)

                               =  дать дуба  (жаргон.)

 

 

     Подберите синонимичные ФЕ

 

          много                                       мало

    куры не клюют             -          кот наплакал

    тьма  тьмущая              -          с гулькин  нос

   хоть  пруд пруди            -       воробью по  колено

  вагон и  маленькая        

          тележка                  -            капля в море

  

 

    С  каким ещё лексическим явлением  мы встретились?

 

 

 

            Антонимия ФЕ

 

                               Работать

         хорошо                                 плохо

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                   спустя рукава

 

 

 говорить на разных языках   -

 

 

 

 

 

 

 

 

 

     найти общий язык

 

 

Вспомните  антонимичные ФЕ со словами

 

1.  …   кашу

             заваривать / расхлёбывать

  2. Жить  …   умом

                        своим / чужим

  3. С  …  сердцем

                тяжёлым / лёгким

  4.  …  работа

            топорная / ювелирная

  5. Язык  …  подвешен

                      хорошо / плохо

 

 

Употребление  в речи. Образность ФЕ

 

   Большая часть ФЕ русского языка имеет образный характер. Мы как бы совмещённо видим 2 явления, устанавливая связь между ними на основе какого-либо сходства.

 

  кормить завтраками – обещать

  отводить глаза – отвлекать

  седьмая вода на киселе – дальняя родня

  смазывать салом пятки – быстро убегать

 

 

 

1.Новые дома растут как

                                            на дрожжах.

2.Ругаем его, а ему всё как

                                               с гуся вода.

3.Город свой  он знает как

                                            свои пять пальцев.

4.За хорошим  мужем как

                                          за каменной стеной.

5.Они с братом похожи как

                                              две капли воды.

 

Закончите  ФЕ сравнениями: 

 

 

Происхождение  фразеологизмов

 

1.Исконно русские / из пословиц:

  медвежья услуга (неудачная помощь)

2.Из старославянского  языка:

   притча во языцех (широко известный)

3.Из профессиональной  лексики:

   сгущать краски (преувеличивать)

4.Из греко-римской  мифологии:

   ахиллесова пята (уязвимое место)

5.Крылатые  выражения, созданные писателями:

   человек в футляре (о слишком осторожном  человеке; из одноимённого рассказа А. П. Чехова)

 

 

Распределите  ФЕ по пунктам в зависимости  от происхождения

 

1.Закручивать  гайки

2.Авгиевы конюшни

3.Голый король

4.Водой не  разольёшь

5.Ход конём

6.Беречь как  зеницу ока

7.Тришкин кафтан 

8.Голод не  тётка

9.Дамоклов  меч

10.Не от мира  сего

11.Привести  к общему 

     знаменателю

12.Ищите и  обрящете 

13.Нить Ариадны 

14.В чём мать  родила

15.Мартышкин  труд 

 

Крылатые выражения

 

Греч

мифология

 

Профессионализмы

 

Старославянские

 

Исконно рус-

ские

 

 

              Проверим?

 

голый король, тришкин кафтан,

мартышкин труд

 

 

3, 7, 15

 

авгиевы конюшни. дамоклов меч,

нить Ариадны

 

 

 

 

2, 9, 13

 

закручивать гайки,

 ход конем, привести к общему знаменателю

 

 

1, 5, 11

 

 

беречь как зеницу ока,

не от мира сего,

ищите и обрящете

 

 

6. 10, 12

 

водой не разольешь, голод не тетка,

в чем мать родила

 

 

4, 8, 14

 

Крыла

тые выражения

 

Из греч.

мифоло

гии

 

Из профес

сиональ

ной лексики

 

Из старославянского

языка

 

Исконно русские \

из пословиц

 

 

Из предложенных  слов составьте 5 ФЕ,

объясните  их значение, расскажите о строении.

1-й команде: из мухи медвежья прикусить

               как калач тертый делать язык  на             

               услуга слона

2-й команде: в мешке наплакал впросак 

               воробей как купить с гуся  кот 

               стрелянный вода кота попасть

              

 

Игра «Собери фразеологизм»

 

 

          Проверим? 1-я команда

 

 

 

 

именное

 

опытный человек

 

Тертый калач

 

5.

 

наречное

 

быстро

 

Как на дрожжах

 

4.

 

глагольное

 

замолчать

 

Прикусить язык

 

3.

 

именное

 

неудачная помощь

 

Медвежья услуга

 

2.

 

глагольное

 

преувеличивать

 

Делать из мухи слона

 

1.

 

 

                2-я команда 

 

именное

 

опытный человек

 

Стреляный воробей

 

5.

 

наречное

 

ничто не волнует

 

Как с гуся вода

 

4.

 

глагольное

 

в неудобное положение

 

Попасть впросак

 

3.

 

Со структу-рой предл.

 

мало

 

Кот наплакал

 

2.

 

глагольное

 

приобрести неизвестно что

 

Купить кота в мешке

 

1.

 

 

           Фразеологические  
        словари и справочники

 

  • 1. «Фразеологический словарь русского языка» под редакцией А. И. Молоткова (М.,1967). Содержит 4 тысячи фразеологизмов, которые помещаются в словаре столько раз, сколько в них знаменательных слов. Толкование же ФЕ дается один раз – по главному слову.
  • Не включает в свой состав пословицы м поговорки.
  • 2. «Краткий фразеологический словарь русского языка» под редакцией Е.А. Быстрова. Содержит около 800 ФЕ, расположенных в алфавитном порядке по первому слову , входящему в состав ФЕ, независимо от того , является ли оно знаменательным или служебным.
  • 3.  «Словарь русских пословиц и поговорок» Часто переиздаются различными издательствами.
  • 4. «Крылатые слова. Литературные цитаты. Образные выражения»

Информация о работе Творческая работа по "Фразеологии"