Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Января 2014 в 17:28, контрольная работа
Мораль всякий раз предстает перед нами в виде норм поведения определенной нации, принципов и идеалов определенного класса, ценностей той или иной социальной группы. Иногда их своеобразие столь велико, что мы с трудом узнаем в них фрагменты единой моральной истории человечества. Диалектика общечеловеческого и национального в морали дается особенно сложно. Чувство национальной принадлежности завладевает нами с особой силой потому, что в нем проявляются наиболее древние, родовые определения человека. Это стихия этнического, по отношению к которой мы лишь агенты, «типичные представители».
1.Введение……………………………………………………………………....3
2. Особенности этики в восточной культуре……………………………....4
3. Этикет общения. Личные местоимения «ты» и «вы». Как надо просить извинения…………………………………………………………………………8
4.Заключение…………………………………………………………………...10
5.Список литературы…………………………………………………………11
Содержание
1.Введение……………………………………………………
2. Особенности этики в восточной культуре……………………………....4
3. Этикет общения.
Личные местоимения «ты» и «вы». Как надо
просить
извинения………………………………………………………
4.Заключение………………………………………………
5.Список литературы……………………………
Введение
Мораль всякий раз
предстает перед нами в виде норм
поведения определенной нации, принципов
и идеалов определенного
Рассматривая нравственные достижения на национальном уровне, следует, во-первых, показать, как всеобщие нормы и представления оригинально оформляются в нравах разных наций. Во-вторых, надо продемонстрировать специфику национальных нравственных систем. В-третьих, полезно рассмотреть соотношение общечеловеческого и национального начал нравственности в теоретическом плане.
1. Особенности этики в восточной культуре
Меткое замечание известного киногероя о том, что «Восток - дело тонкое», имеет под собой серьезные основания. Специфические, «тонкие» черты народов Востока наиболее отчетливо проявляются в сфере общения. Как представляется, иначе быть и не может, так как слишком велики отличия в нравственной, религиозной и культурной ориентации народов Востока от понятных и близких нам европейских норм. Знакомство с культурой другого народа для многих людей, как правило, начинается, а часто и заканчивается, общением в деловой или неформальной обстановке с его представителями. При этом важное значение, а на Востоке особенно, приобретает знание и учет принятых правил и норм поведения, этики и этикета того или иного народа. Сошлемся на мнение востоковеда. «Система моральных установок, определяющих характер общения, включает универсальные, общечеловеческие ценности (почтительное отношение к старшим, родителям, женщинам, гостеприимство, понятие чести, достоинства, такие черты характера, как скромность, терпимость, благожелательность и др.). В принципе такой набор характерен для любого народа. Однако иерархия ценностей, культивируемых и традиционно поддерживаемых в том или ином обществе, как правило, имеет свою специфику. Принцип гостеприимства входит в моральные кодексы любого народа, но далеко не у всех он стоит впереди. Почитание старших и родителей занимает одно из первых мест в системе моральных ценностей большинства народов Азии, и весьма слабо выражено у европейцев… Кроме того, этические системы ряда народов Востока содержат специфические нормы. В основе этики и эстетики индонезийцев лежит противопоставление «грубый-мягкий». Эталоном служит мягкость, которая должна проявляться во всем: в походке, в жестикуляции, в мимике, в танцах, в манере говорить». Складывавшиеся веками специфические нормы этики и этикета у многих народов Востока закреплены в сводах правил, которые неукоснительно соблюдаются в общении с соотечественниками, а часто оказывают и значительное влияние на характер отношений с иностранцами. Так, кодекс чести афганцев «Пуштунвалай» предусматривает оказание гостеприимства и покровительства путникам любой национальности. Соблюдаются подробно разработанные этикетные правила, регулирующие проживание, угощение, развлечение и проводы гостей. Однако афганец никогда не примирится с присутствием на своей территории «непрошеных гостей» или оккупацией, о чем свидетельствует история, в том числе и недавняя. Этическая система японцев включает концепцию «амаэ», оправдывающую принцип подчинения, зависимости от родителей. Она, однако, распространяется только на ограниченный круг лиц, включающий родственников. В отношениях с знакомыми главными принципами для японца будут сдержанность и предусмотрительность. К чужим же японец относится вполне безразлично до тех пор, пока они не вторгаются в его мир. Таким образом, японец использует ту или иную модель поведения в зависимости от того, с кем имеет дело. «В каждом обществе формируется и усиленно пропагандируется образ идеального в нравственном отношении человека. Каким должен быть идеальный человек в Бирме, Иране или Индии? Естественно, ответы на эти вопросы будут различными, и зависят они от веками складывавшихся этических ценностей. Если в Европе и еще больше в Америке ценятся такие качества, как инициативность, предприимчивость, нестандартность, то для японцев они скорее будут отрицательными. Идеальный японец - это тот человек, который прежде всего соблюдает установленные порядки, живет в мире с соседями и никак не проявляет своей индивидуальности. У одних народов больше всего ценится доброта (малайцы), а у других стойкость и терпимость ко всяческим невзгодам (кочевники-бедуины)». Разнообразие этнических типов, религий, этических систем и нравственных установок народов Востока, не позволяют выработать универсальные нормы делового и неформального общения с ними, т.к. учета требуют перечисленные особенности каждого из них. Общими принципами, однако, могут быть такие: уважение к религиозным воззрениям и культуре; интерес и внимание к национальным особенностям; недопустимость проявления чувства национального, культурного или иного превосходства; корректность и такт в сложных ситуациях общения. Никогда не будет лишним предварительно ознакомиться с доступными материалами, рассказывающими о народе и его обычаях. Неоценимую помощь в подготовке к общению с иностранцами может оказать переводчик, который, как уже отмечалось, должен быть не только филологом, но и специалистом-страноведом. Китай и страны с преобладанием китайского населения. Китайское население абсолютно преобладает в Китае, на Тайване, в Сингапуре и Гонконге. В ряде других стран Юго-Восточной Азии также проживают большие и экономически активные группы китайцев. Национально-психологические особенности китайцев заметно проявляются в области деловых отношений, в частности в переговорных процессах. В этих странах большое значение придается соблюдению правил делового этикета, поэтому знание особенностей местной культуры общения может быть положительно оценено китайскими партнерами.
Вот основные элементы китайского делового этикета:
- необходимо избегать ситуации, в которой вы можете поставить китайца в неловкое положение в присутствии его соотечественников. Когда критика неизбежна, выскажите ее с глазу на глаз. Можно также воспользоваться услугами посредника, особенно если речь идет о человеке с высоким социальным статусом;
- нельзя подрывать авторитет старшего по положению китайца, обращаясь в его присутствии с вопросом к его же подчиненному;
- считается корректным как можно быстрее отвечать на все запросы, предложения, переписку и приглашения. По меньшей мере немедленно высылать сообщения о том, что вы ответите в ближайшее время. Одна из самых распространенных жалоб китайских партнеров - это медлительность, с которой западные компании отвечают на их просьбы и заявки;
- не рекомендуется пропускать ритуалы и протокольные мероприятия. Совместные банкеты, приемы и прочее создают более тесные отношения, столь важные для китайской деловой практики. Рекомендуется на любое подобное мероприятие приходить с подарком (неплохим подарком для большинства ситуаций может быть корзина с фруктами или бутылка вина). Запакованные подарки не принято распаковывать до ухода гостей, что прямо противоположно принятому у нас обычаю. На свадьбу, день рождения или похороны принято дарить небольшую денежную сумму в конверте (в красном - для живущих, в белом - по случаю кончины);
- обязательный атрибут деловых отношений в китайском обществе - обмен визитными карточками. Рекомендуется иметь визитные карточки, отпечатанные как на английском, так и на китайском языке;
- китайцы при обращении ставят фамилию на первое место. В западной практике, напротив, фамилию часто ставят на второе место, что может создать путаницу. Если вы только что познакомились с китайцем, зовите его (ее) по фамилии. Некоторые китайцы, постоянно имеющие дело с Западом, берут себе второе имя на западный манер, например Брюс Ли, Джекки Чан;
- одежда и внешность в китайском обществе значат значительно больше, чем на Западе, особенно на деловых встречах и протокольных мероприятиях. Традиционная деловая одежда - консервативный серый или темно синий костюм, строгий галстук, белая рубашка и черные или синие ботинки;
- на банкетах и приемах к столу подается рисовое вино (шаосинь), которое полагается пить после тоста. При этом бокал держат в правой руке, поддерживая ее левой. Согласно китайскому этикету, почетный гость первым пробует новое блюдо и встает из-за стола.
Особенности общения
с представителями деловых
Японцы ценят основательность и стремятся к более тесным, доверительным отношениям с партнерами. На них благоприятное впечатление производит внимание к делам их фирмы. Важным атрибутом установления доверительных отношений могут быть подарки и сувениры. Согласно японскому этикету, во время первой встречи подарки дарят хозяева, а не гости. Первые деловые контакты в Японии невозможны без обмена визитными карточками, которым придается важное значение. Как и при общении с китайскими партнерами, желательно, чтобы карточка была отпечатана на двух языках (английском и японском). При контактах в составе делегаций обмен визитными карточками идет строго по субординации. Нарушение субординации - равносильно оскорблению. Японцев нужно всегда называть по фамилиям, добавляя неизменное «сан» (господин), например, Канэко-сан, Такэсита-сан. Обращение по именам и иная фамильярность в общении не приняты. Особенность ведения переговорных процессов с японскими партнерами - детальное рассмотрение всех, в том числе и маловажных на первый взгляд вопросов. Дискуссии, как правило, проходят медленно и с паузами, которые устраивают японцы для устранения расхождения мнений в своем кругу. Любое проявление нетерпения или нервозности при этом расценивается японцами как признак слабости и несоблюдение этикета. Продолжением переговорного процесса можно считать достаточно откровенные и раскованные беседы во время совместного посещения увеселительных заведений. В ресторанах и барах обычно обсуждаются те же вопросы, что и за столом переговоров. Таковы общепринятые правила игры».
2.Этикет общения. Личные местоимения «ты» и «вы». Как надо просить извинения.
Употребление "ты" и "вы" при обращении:
Обращение на «вы» подчеркивает вежливое и уважительное отношение к человеку. Это местоимение используется в официальной сфере, при обращении к незнакомым или малознакомым людям, к старшим по возрасту или к лицам, занимающим более высокую ступень в социальной иерархии. «Вы» также используется и при общении с коллегами или с младшими.
Если вы встречаете человека впервые, то обязательно обращаетесь к нему на «вы». «Ты» употребляется в отношении друзей, хороших знакомых, родственников. К детям также обращаются на «ты», однако к человеку, достигшему 18 лет, следует обращаться на «вы».
Четких и строгих норм перехода от «вы» к «ты» не существует. Старайтесь быть тактичными. В качестве общего ориентира следуйте правилам:
· поспешная фамильярность бывает неприятна, поэтому не торопитесь переходить на «ты»;
· в отношениях
с мужчиной женщина определяет переход
с «вы» на «ты»;
· избегайте переходить на «ты», если вы
знаете, что человек, к которому вы обращаетесь,
по отношению к вам не может себе позволить
такой переход, например, из-за большой
разницы в социальном статусе. Начальственное
«тыканье» выглядит грубостью (исключения
здесь могут составлять отеческие отношения,
но вы должны быть абсолютно уверены, что
это не оскорбляет подчиненного). Если
вы хорошо знакомы с человеком и обращаетесь
к нему на «ты», не следует пользоваться
этим в официальной обстановке, демонстрируя
тем самым свои отношения. Например, задавая
вопросы или выступая на крупных конференциях,
надо обращаться на «вы» к своему коллеге
независимо от того, как вы к нему обращаетесь
обычно. Этим правилом можно пренебречь
в менее официальной обстановке научной
дискуссии, когда ее участники друг друга
хорошо знают и обращаются на «ты».
Надо быть осторожным при обращении к
хорошо знакомому человеку, если вы берете
у него интервью, которое будет напечатано
или выйдет в эфир. В некоторых случаях
обращение на «ты» может выступать в качестве
журналистского приема и подчеркивать
доверительный характер беседы. Однако
в других ситуациях (например, при интервью
с государственным деятелем) это выглядит
фамильярно и только отталкивает аудиторию.
Различны традиции при переходе на «ты»
в разных странах. Например, хотя в английском
языке нет различий между этими двумя
местоимениями, американцы довольно легко
переходят на «ты», просто называя другого
по имени. Для японцев же, напротив, такой
быстрый переход при деловом общении будет
неприемлем.
Как просить извинение:
Кто бы ни был обиженный вами человек, не стоит делать из этого трагедии. Если вас не извинили первый раз, вовсе не обязательно преследовать человека своими извинениями. Тем более это не гарантия вашего прощения, а может быть даже совсем наоборот. Главное, чтобы человек почувствовал искренность вашего извинения, которая должна проявляться во всех ваших поступках. Очень важно то, как вы преподнесете свое извинение. Не следует небрежно, как бы невзначай бросать слова извинения. В этом случае вы можете только усугубить обиду. При извинении не надо объяснять своей вины — вдруг человек, которого вы обидели, видит вашу вину совсем в другом вашем поступке, и тогда вы окажетесь в неловкой ситуации. Главное — самому понять суть своей вины. Для этого советуем поставить себя на место обиженного человека. Тогда вам проще будет реально оценить обстановку и самого себя. И последний совет — почаще улыбайтесь. Приятная улыбка и ваше извинение разрядят любую конфликтную ситуацию.
Список литературы
1. Борев Ю.Б. Эстетика: учебник. - М.:Высш. Шк., 2002
2. Гуревич А.Я. Категории средневековой культуры; М., 1984.
3. Гуревич А.Я. Средневековый мир; культура безмолвствующего большинства. М., 1990.
4. Кривцун О.А. Эстетика: учебник. - М.: Аспект Пресс, 2000.
5. Кондрашов В.А. Этика. Эстетика: учебное пособие. - Ростов н/Д: Феникс, 1998.