Введение
к работе
Проблема интерпретации - одна
из важнейших в истории человеческой культуры
и науки. Возникнув первоначально в русле
философской герменевтики, интерпретация
"проникает" в логику, методологию
науки, в литературоведение, искусство
и многие другие области человеческого
знания и культуры, приобретая каждый
раз свое, новое, обусловленное спецификой
предмета, звучание, свое понимание. В
социальной психологии проблема изучения
интерпретации приобрела актуальность
как одна из ключевых в связи с исследованиями
в русле социальной перцепции, межличностного
восприятия, познания одним человеком
другого, поиском устойчивых взаимосвязей
между внешними проявлениями и внутренними
состояниями (Б.Г. Ананьев, 1980; Г.М. Андреева,
1988, 1997; А.А. Бодалев, 1982, 1995; В.А. Лабунская,
1986, 1990, 1999; В.Н. Панферов, 1974, 1975, 1983 и др.).
Однако в большинстве социально-психологических
исследований, так или иначе касающихся
интерпретации, она не рассматривалась
разносторонне: с точки зрения природы
или источников формирования этого феномена,
его структуры, видов/типов, функций, характеристик,
динамики развития, связи понятия, его
обозначающего, с другими категориями
социальной психологии и т.п.
Несмотря на недостаточное
теоретическое осмысление данного феномена,
налицо факт введения самого понятия "интерпретация"
и связанной с ним проблематики в русло
психологического и социально-психологического
знания (А.А. Бодалев, 1995; В.А. Лабунская,
1990, 1999; В.Н. Панферов, 1970, 1974, 1977; А.Н. Славская,
1993, 1994, 1998 и др.). При этом бросается в глаза
разная степень обоснованности такого
введения в круг уже устоявшихся понятий
и проблем данных наук. "Наполнение"
данного понятия выглядит противоречиво.
Трактовка интерпретации у одних авторов
привязана к философско-герменевтическим
идеям (В.З. Демьянков, 1982, 1983), у других
- к социально-перцептивному подходу (А.А.
Бодалев, 1982, 1995; В.А. Лабунская, 1990, 1999; В.Н.
Панферов, 1974, 1977), у третьих - к рассмотрению
в рамках коммуникативных идей или идей
трансформационной грамматики (Т.М. Дридзе,
1975; А.Р. Лурия, 1979; В.Ф. Петренко, Б.М. Мастеров
1981 и др.). В некоторых случаях понятия
"интерпретация", "приписывание",
"оценка" употребляются синонимично.
В связи с этим возникают трудности определения
того круга явлений, которые принято обозначать
термином "интерпретация" в предметном
поле социальной психологии.
Среди подходов, оказавших влияние
на разработку и понимание феномена интерпретации,
выделяются философская герменевтика,
лингвистика, психоанализ и идеи психологии
социального познания. В русле этих подходов
интерпретация изучается достаточно глубоко,
исследуются ее механизмы и характеристики,
обращается внимание на взаимосвязь внешних
характеристик объектов интерпретации
с их внутренними, содержательными, сущностными
характеристиками, скрытыми для непосредственного
восприятия. Поскольку ряд выводов, полученных
исследователями в иных подходах, важен
для понимания феномена интерпретации
в социальной психологии это обусловило
необходимость выхода за ее предметное
поле.
Как всякое социально-психологическое
явление интерпретация может рассматриваться
как процесс и как результат этого процесса.
Поскольку представления о процессуальных
аспектах интерпретации носят гипотетический
характер (В.З. Демьянков, 1982, 1983), наиболее
актуальным становится изучение структуры
и содержания компонентов ее результативных
аспектов (В.А. Лабунская, 1986, 1990, 1999; В.Н.
Панферов, 1970, 1977), их обусловленности особенностями
субъекта интерпретации. Однако связь
особенностей структуры интерпретации
и степени выраженности ее компонентов
с социально-психологическими характеристиками
личности субъекта интерпретации не изучалась.
Не исследованным остался вопрос о месте
и значении эмоционально-оценочного компонента
в структуре интерпретации, а также о динамике
структуры интерпретации в результате
социально-психологического воздейст
вия (тренинга) в связи с социально-психологическими
характеристиками личности субъекта интерпретации
и задачами межличностного и внутригруппово-го
взаимодействия.
Традиционным объектом интерпретации
в области лингвистики/психолингвистики
выступают тексты (С.А. Васильев, 1982; Т.М.
Рогожникова, 1990; В.Л. Роднянский 1986; Л.В.
Сахарный, 1989; Ю.А. Сорокин, 1975; Е.Ф. Тарасов,
1987 и др.). В области социальной психологии
таким специфическим полисемантическим
"текстом" предстает невербальное
поведение. Невербальное поведение выступает
в качестве внешнего "Я" личности.
С ним субъект постоянно сталкивается
в повседневной жизни, на него ориентируется
в межличностном взаимодействии. В силу
природы самого невербального поведения
-сочетания непроизвольности и конвенциальности,
полисемантизма, неоднозначности "прочтения"
при его восприятии - актуализируется
механизм интерпретации (В.А. Лабунская,
1986, 1990, 1999).
Несмотря на то, что в истории
изучения проблем социального познания
накопилось огромное количество данных
о роли различных личностных детерминант
в восприятии, опознании, распознании
экспрессии невербального поведения -
эти переменные не рассматривались в связи
с особенностями социально-психологической
интерпретации.
Исходя из отличий интерпретации
от других процессов социального познания,
на первый план выдвигается задача изучения
влияния социальных потребностей субъекта,
его социальных способностей и качеств,
задающих основные свойства, характеристики
интерпретации: структуру, содержание,
вид/тип, направленность и т.п.
Таким образом, актуальность
данного исследования, обусловлена следующими
обстоятельствами: во-первых, тем, что
в отечественной социальной психологии
еще недостаточно представлены работы,
в которых интерпретацию попытались бы
рассмотреть разносторонне, как явление
социальной психологии, а различные ее
параметры связать с личностными и социально-психологи
ческими характеристиками субъекта; во-вторых,
актуальной является решение задачи определения
специфики социально-психологической
интерпретации, ее отличия от ряда других
феноменов; в-третьих, необходимо разобраться
с самим понятием "интерпретация",
то есть выяснить, какие значения придаются
этому термину различными авторами, в
каком контексте он употребляется, какие
процессуальные и результативные моменты
имеются в виду; в-четвертых, необходимо
уточнить место компонентов интерпретации
(в том числе эмоционально-оценочного)
в ее структуре, взаимосвязь их выраженности
с личностными и социально-психологическими
характеристиками субъекта интерпретации;
в-пятых, необходимо изучить динамику
структуры интерпретации в результате
социально-психологического воздействия,
ее возможную обусловленность социально-психологическими
и личностными качествами субъекта интерпретации,
а также - задачами межличностного и внутригруппового
взаимодействия.
Анализ соотношения
компонентов в структуре интерпретации
невербального поведения
Социально-психологическая
интерпретация невербального поведения
подразделяется на виды в зависимости
от содержательной дифференцированное,
а также, от соотношения содержательных
компонентов с эмоционально-оценочными
суждениями. 2. Содержательная дифференцированность
и направленность интерпретации обусловлены,
с одной стороны, социально-психологическими
характеристиками личности субъекта интерпретации,
с другой стороны, социально-психологическими
задачами межличностного и внутригруппового
взаимодействия. 3. Степень выраженности
социальных потребностей субъекта интерпретации
в совместной деятельности и близких отношениях
оказывает более сильное воздействие
на содержательную дифференцированность
интерпретации невербального поведения,
чем уровень развития его социально-психологических
качеств и способностей к эмоциональной
эмпатии. Задачи исследования: 1. Осуществить
теоретический анализ проблемы интерпретации
в социальной психологии, выделить характеристики
интерпретации, осуществить теоретический
анализ проблемы интерпретации невербального
поведения и определения структуры интерпретации,
определить место эмоционально-оценочных
суждений в структуре познавательной
деятельности человека. 2. Разработать
план эмпирического исследования. 3. Определить
особенности структуры интерпретации
невербального поведения: удельный вес
компонентов, взаимосвязи между показателями
выраженности компонентов, соотношение
обязательных и факультативных компонентов.
4. Изучить динамику содержательных и эмоционально-оценочного
компонентов в структуре интерпретации
невербального поведения в результате
воздействия социально-психологических
факторов. 5. Установить взаимосвязи между
показателями, отражающими особенности
структуры интерпретации невербального
поведения, и социально-психологическими
характеристиками личности субъектов
интерпретации такими как: выраженность
социальных потребностей, уровень развития
эмпатии и качеств, определяющих общение
и взаимодействие с другими людьми. 6. Осуществить
анализ содержания интерпретации в зависимости
от направленности социально-психологического
воздействия и социально-психологических
характеристик личности субъектов Методы
эмпирического исследования: 1. Для определения
уровня развития эмпатийной тенденции
применялась "Шкала эмоционального
отклика" А. Меграбяна, Н. Эпштейна /78/.
2. Для оценки выраженности ряда основных
социальных потребностей личности применялся
"Опросник межличностных отношений
В. Шутца", адаптированный А.А. Рукавишниковым
/110/. Данный опросник диагностирует выраженность
следующих потребностей: потребности
(стремления) принадлежать к различным
социальным группам, включаться в их деятельность
(1е); потребности (стремления) контролировать
других (Се); потребности в близких отношениях
(Ае); потребности в том, чтобы другие включали
субъекта в свою деятельность (Iw); потребности
в контроле со стороны других (Cw) и потребности
в том, чтобы другие устанавливали близкие
отношения (Aw). 3. С целью диагностики степени
выраженности личностных характеристик
субъектов использовался 16-факторный
опросник Р. Кэттела /131/. 4. Для выявления
структуры и содержания интерпретации
невербального поведения использовалась
методика "Свободной семантической
оценки невербального поведения" (далее
по тексту МССО), разработанная В.А. Лабунской
/69/. МССО позволяет анализировать суждения,
мнения субъекта интерпретации по поводу
предъявляемых изображений невербального
поведения. Анализ индивидуальной структуры
интерпретации дает информацию о соотношении
и содержании ее компонентов, а также,
о дифференцированно-сти (сложности) интерпретации.
В качестве метода направленного
социально-психологического воздействия
применялся танцевально-экспрессивный
тренинг, разработанный Т.А. Шкурко /146/.
Достоверность полученных результатов
обеспечивалась использованием математических
методов: корреляционного анализа, анализа
знаковых рангов Уилкоксона. Обработка
производилась с помощью компьютерной
программы анализа данных "Statgraphics".
Объект исследования: Эмпирическим
объектом исследования явились 114 человек.
Среди них - студенты 3-4 курсов факультета
психологии РГУ, студентки 4 курса Ростовского
педагогического университета (факультет
дошкольного воспитания), сотрудники городского
молодежного телефона доверия, участники
самодеятельного театрального коллектива.
Большинство имеют неполное высшее образование,
лишь у незначительной части - образование
высшее и неполное среднее. Средний возраст
исследуемых находился в границах от 20-25
лет.
Первый этап включал исследование
структуры интерпретации и определение
социально-психологических особенностей
личности участников групп. Для этого
испытуемые заполняли опросники В. Шутца
(ОМО), Р. Кэттела, А. Меграбяна и Н. Эпштейна,
выполняли задания методики "Свободной
семантической оценки" (МССО) В.А. Лабунской.
На втором этапе, с целью исследования
динамики компонентов структуры и содержания
интерпретации была выделена экспериментальная
и контрольная группы. Экспериментальной
группой явилась учебная группа психологов
3 курса Ростовского госуниверситета в
количестве 15 чел. В качестве контрольной
группы выступила учебная группа психологов
4 курса Ростовского педагогического университета
в количестве 14 чел. В экспериментальной
группе задания МССО испытуемые выполняли
до начала тренинга и сразу после его окончания,
в контрольной группе - до и после окончания
контрольного периода. Второй этап проводился
с использованием танцевально-экспрессивного
тренинга общей продолжительностью 16-18
часов (4-5 занятий по 4 часа). Занятия проходили
в экспериментальной группе с периодичностью
1 раз в неделю в течение месяца под руководством
Т.А. Шкурко. |