В зависимости от способов и
форм использования стереотипы могут
быть полезны или вредны для коммуникации.
Стереотипизация помогает людям понимать
ситуацию и действовать в соответствии
с новыми обстоятельствами в следующих
случаях:
- если стереотипа сознательно придерживаются. Индивид
должен понимать, что стереотип отражает групповые нормы и ценности, групповые черты и признаки, а не специфические
качества, свойственные отдельному индивиду из данной группы;
- если стереотип является описательным,
а не оценочным. Это предполагает отражение в стереотипах
реальных и объективных качеств и свойств людей данной группы, но не их оценку как хороших или плохих;
- если стереотип точен. Это означает, что стереотип должен
адекватно выражать признаки и черты группы, к которой принадлежит человек;
- если стереотип является лишь
догадкой о группе, но не прямой информацией о ней. Это означает,
что первое впечатление о группе не всегда дает достоверное
знание обо всех индивидах данной группы;
- если стереотип модифицирован,
т.е. основан на дальнейших наблюдениях и опыте общения с реальными людьми или
исходит из опыта реальной ситуации.
В ситуации межкультурных контактов
стереотипы бывают эффективны только
тогда, когда они используются как первая
и положительная догадка о человеке или
ситуации, а не рассматриваются как единственно
верная информация о них.
Выделяют следующие причины,
из-за которых стереотипы могут препятствовать
межкультурной коммуникации:
- если за стереотипами не удается выявить индивидуальные
особенности людей: стереотипизация
предполагает, что все члены группы обладают одинаковыми чертами. Такой подход применяется ко всей группе и к отдельному
индивиду на протяжении определенного промежутка времени несмотря на индивидуальные вариации;
- если стереотипы повторяют и усиливают определенные
ошибочные убеждения и верования до тех пор, пока люди не начинают их принимать за истинные;
- если стереотипы основываются
на полуправде и искажениях.
Люди сохраняют свои стереотипы,
даже если действительность и жизненный
опыт им противоречат. Поэтому в ситуации
межкультурных контактов важно уметь
правильно обходиться со стереотипами,
т.е. осознавать и использовать их, а также
уметь от них отказываться при несоответствии
между ними и реальной действительностью.
- Пресса, как отражение стереотипов
Пресса является одним из способов
распространения стереотипов между различными
культурами. Рассмотрим пример мнения
читателя газеты «Московская правда»
об англичанах:
«Англичане - странные люди
(ха-ха-ха, чего там скрывать!) И вся жизнь
в Английском королевстве полна странностей,
условностей, традиций и прочих политесов
- только держись! Не зная их, можно с ходу
наломать кучу дров, набить кучу шишек
и разбить посуду, ну как тот слон в посудной
лавке. И что это наши соотечественники
числом, приближающимся к полумиллиону,
делают в этой Англии, живут там безвылазно
и, видать, фильмов по Джейн Остин насмотрелись.
Милый «озерный край», великолепные парки
и усадьбы, очаровательные «деревни» с
чудными коттеджами и все такое...Впрочем,
очарование Англии - понятие такое же устоявшееся,
как Биг-Бен.»
Данная заметка свидетельствует
о том, что люди, которые никогда не были
в Англии, прочитав ее будут иметь определенное
представление о ней, то есть стереотип.
Гендерные стереотипы
в СМИ.
Журналистика, как любое проявление
массовой культуры и массового сознания,
невозможна без стереотипных, устойчивых
представлений о должном и не должном,
дурном и праведном, положительном и отрицательным.
Эти стереотипы складываются из устойчивых
представлений, восходящих к заповедям
мировых религий, фольклорным представлениям
и национальному опыту. В то же время, стереотипы
имеют свойство меняться с ходом времени.
Не в последнюю очередь это относится
к гендерным стереотипам - представлениям
о "хороших" и "плохих" женщинах
и мужчинах и взаимоотношении их ролей
в том или ином обществе. Гендерные стереотипы
в СМИ неотделимы от идеала женщины, а
также идеи предназначения женщины, господствующей
в тот или иной период.
Этнические стереотипы:
американцы — честолюбивы;
прибалтийцы — медлительны;
англичане — консервативны;
японцы—трудолюбивы;
французы — любвеобильны;
китайцы — предприимчивы.
Примеры наиболее устойчивых
социальных стереотипов, влияющих на восприятие
человеком человека.
Гендерные стереотипы:
- женщины — слабый пол;
- все женщины хотят одного —
выйти замуж;
- умная женщина не может быть
счастлива в личной жизни;
- мужчины — сильный пол;
- мужчины не плачут;
- мужчины умнее женщин;
- все мужья изменяют женам;
Возрастные стереотипы:
- все подростки — «трудные»;
- молодые люди страдают легкомысленностью
(«молодо-зелено»);
- пожилые люди — консерваторы;
- старики — ворчуны.
Эти странные англичане: Разрушая
стереотипы
- Чай в пять часов- Эта старинная традиция больше
не существует для 99% англичан. Она ассоциируется
преимущественно с аристократией.
- Англичане очень вежливые- Правда то, что вежливость и
хорошие манеры очень важны для англичан,
однако за этим стоит неведомая сторона
их жизни. Согласно правилам общества
страны, англичане очень сдержаны и не
могут открыто выражать свои чувства и
эмоции или вести себя так, как им вздумается.
- Разговоры о погоде и туманный
Альбион- Это правда, что англичане все
время говорят о погоде. Однако, это скорее
говорит о стиле их общения, чем о вечной
любви к метеорологии! Разговоры о погоде
используются как знак того, что вы хотите
начать или же продолжить беседу. Это популярная
тема для обсуждения, потому что довольно
сложно не согласиться с состоянием погоды,
а англичане делают все, что в их силах,
чтобы избежать конфликтов и расхождений
во мнениях. Иностранцы редко понимают
это и потому думают, что англичане скучные
и все время говорят о погоде, когда есть
столько интересных тем.
- Англичане – высокомерные снобы- Лично я не считаю, что англичане
снобы. Они однозначно гордые и склонны
критиковать уклад других стран. Даже
если бы мы тайно думали, что мы лучше других
стран, этого никто никогда бы не произнес
вслух, согласно правилам вежливости!
Возможно, этот стереотип о снобизме исходит
из ассоциаций с аристократией.
- У англичан странное чувство
юмора и все они шутят только про лордов-Может быть, английский юмор
тяжело понять, особенно тем, кто сам не
является англичанином, или плохо знает
язык. Многие шутки основаны на игре слов
и требуют хорошего знания местной культуры,
истории, известных личностей и знаменитостей.
Такая же ситуация и с русским юмором,
который я понимаю процентов на 80% и считаю
шутки смешными процентов на 40! Довольно
сложно определить, что же в действительности
заставляет людей смеяться. Это зависит
от разных факторов.
- Все вокруг ездят на красных
двухэтажных автобусах- Раньше красные двухэтажные
автобусы были почти во всех городах страны,
но теперь они есть только в Лондоне (в
основном для туристов). Так же ситуация
обстоит и с красными телефонными будками.
В Британии есть и обычные одно- и двухэтажные
автобусы, не красного цвета.
- Чтобы называться англичанином,
вы должны быть блондином/рыжим, с голубыми
глазами и белой кожей- Это устаревший стереотип, связанный
с представлением «типичного англичанина»
в фильмах и СМИ. В действительности же
англичане бывают всех форм, размеров
и цветов! Великобритания – это современная
многонациональная страна, и этническое
смешение происходит постоянно. Практически
каждый, кто родился в этой стране, и чьим
родным языком является английский, считается
Британцем. «Британец» - это обобщающий
термин для различных этнических групп,
менее специфический, чем «англичанин».
- Англичане едят на завтрак овсяную
кашу- устаревший стереотип, который
не имеет ничего общего с реальностью
для подавляющего большинства англичан.
- Англичане сходят с ума по футболу!- В Англии футбол называют «красивой
игрой». И это о многом говорит. Для нас
футбол – это своего рода религия, которая
влияет на социальную жизнь многих людей
(особенно мужчин). Футбольные матчи - единственная
возможность для англичан выразить свои
чувства и эмоции, не боясь строгих социальных
ограничений. Вообще, спорт очень важен
для англичан.
- Англичане следуют правилам
и чтут закон- Этот стереотип очень верно
описывает англичан. Чувство справедливости
и благоразумия является основной чертой
английского менталитета и образа жизни.
Список литературы:
Печатные издания:
- Д. Мацумото «Психология и культура»;
- Социологический словарь. —
М.: Экономика. Н. Аберкромби, С. Хилл, Б.С. Тернер. 2004;
- Философский словарь (Под ред.
И.Т.Фролова) 2001;
- Садохин А.П. Межкультурная коммуникация:
Учебное пособие. М.:Альфа-М; ИНФРА-М, 2004.
- 288 с. (стр.217-218; 223-225)
- Красных Виктория Владимировна
Этнопсихолингвистика и лингвокультурология:
Лекционный курс Гнозис, 2002 г.;
- Уфимцева Н.В. Этнокультурная специфика языкового сознания. М., 1996;
Интернет-ресурсы:
http://www.englishinrussia.ru/ru/blog/culture/