Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Июня 2013 в 21:46, реферат
Самыми зрелыми и здоровыми являются дополнительные трансакции, когда стимул, посланный человеком, встречает адекватную, естественную в данной ситуации реакцию
Например, два человека (руководитель и подчиненный) взаимодействуют как Родитель—Родитель.
Пример 1. Диалог между руководителем подразделения и подчиненным: «Это безобразие! На наш отдел опять свалилась дополнительная работа». Подчиненный: «Действительно безобразие. И ведь это не в первый раз!»
Формы трансакта: дополнительные (параллельные),
перекрестные (пересекающиеся) и скрытые.
Самыми зрелыми и здоровыми являются дополнительные трансакции, когда
стимул, посланный человеком, встречает
адекватную, естественную в данной ситуации
реакцию
Например, два человека (руководитель
и подчиненный) взаимодействуют как Родитель—Родитель.
Пример 1. Диалог между руководителем
подразделения и подчиненным: «Это безобразие!
На наш отдел опять свалилась дополнительная
работа». Подчиненный: «Действительно
безобразие. И ведь это не в первый раз!»
Пример 2. Руководитель: «Генеральное
руководство поручило нашему подразделению
разработку нового продукта, поэтому с
сегодняшнего дня вы будете работать без
выходных». Подчиненный: «Ну, надо, так
надо, только вы также будете работать
с нами без выходных».
Это может быть взаимодействие Ребенок—Родитель,
когда подчиненный нуждается в сочувствии
и понимании со стороны начальника и получает
их, и наоборот (рис. см. приложение).
Пример 1. Подчиненный: «У меня сегодня
очень болит голова». Руководитель: «Идите
домой, полежите, а вашу работу мы выполним
сами».
Пример 2. Руководитель: «Не знаю,
что и делать. Высшее руководство поручило
слишком большой объем работ, а в нашем
отделе недостаточно людей, чтобы это
выполнить. Может, привлечь людей из других
подразделений?» Подчиненный: «Не беспокойтесь,
мы все выполним сами».
Также два человека могут взаимодействовать
как Взрослый-Взрослый. Такие взаимодействия
благоприятны в рабочей обстановке.
Руководитель подчиненному: «Я прошу вас
выполнить это поручение к завтрашнему
дню, чтобы я мог подготовить отчет в министерство».
Подчиненный: «Хорошо, я возьму материал
домой и вечером поработаю».
Основная особенность дополнительных
трансакций заключается в том, что векторы
взаимодействия параллельны, а следовательно,
никогда не пересекаются. Данное правило
не зависит ни от природы трансакций, ни
от их содержания. Пока трансакции будут
сохранять дополнительный (параллельный)
характер, правило будет выполняться независимо
от того, заняты ли ее участники на производстве
обсуждением домашних дел (Родитель—Родитель),
решают ли реальную производственную
проблему (Взрослый—Взрослый) или просто
играют вместе (Ребенок—Ребенок).
При нормальных человеческих отношениях
стимул влечет за собой уместную, ожидаемую
и естественную реакцию.
Э. Берн первым правилом коммуникации
считает следующее:
пока трансакции дополнительны, процесс
коммуникации будет протекать гладко.
Следствием из этого правила является
то, что пока трансакции дополнительны,
процесс коммуникации может продолжаться
неопределенно долго.
Обратное правило: процесс коммуникации
прерывается, если происходит то, что мы
называем пересекающейся трансакцией.
Примеры параллельных трансакций, связанных с дисциплинарной деятельностью руководителя:
Пересекающиеся трансакции возникают,
когда на определенный стимул следует
неадекватная реакция.
Пример 1. Подчиненный руководителю:
«Давайте начнем разработку нового направления
деятельности». Руководитель: «Мне еще
дополнительных хлопот не хватало! А кто
будет выполнять? Не лезьте не в свои дела!»
(рис. См. приложение). В этом случае подчиненный
выполняет ход Взрослого, предлагающего
серьезное дело, а руководитель выступает
в ответ в роли Родителя.
Пример 2. Руководитель подчиненному:
«Вы не брали красную папку с отчетом с
моего стола?» (ход Взрослого, интересующегося
информацией). Подчиненный мог бы ограничиться
кратким ответом: «Нет, не видел» или более
полным: «Нет, не видел. Давайте я помогу
Вам ее найти», (рис. См. приложение). Но
у подчиненного не все хорошо дома, и он
грубо отвечает: «Вы вечно ее теряете.
Возьмите там, где оставили» или «Почему
Вы всегда все откладываете на последний
момент, а потом придираетесь к нам?» Ответ
последовал от Родителя. Такой ответ может
способствовать развитию конфликтной
ситуации (рис. Приложение № 14).
Пример 3. Вернемся к первому примеру.
В ответ на реплику руководителя подчиненный
мог бы сказать: «А почему Вы кричите на
меня? Кто Вам дал такое право?» Такой поворот
событий влечет за собой конфликт, ссору.
В жизни аналогичные пересекающиеся трансакции
возникают очень часто. Такие трансакции
являются постоянным источником семейных,
служебных и бытовых конфликтов. Пересекающиеся
трансакции могут возникать у пациентов
и бездарных врачей, когда пациент обращается
к врачу как Взрослый к Взрослому с конструктивными
предложениями и разумными замечаниями,
а получает авторитарный поверхностный
ответ Родителя Ребенку. Трансакции пересекаются,
и в дальнейшем взаимодействие этих личностей
обречено на провал. Пересекающаяся трансакция
вызывает наибольшие трудности в процессе
общения, какой бы стороны человеческих
отношений она ни касалась.
В ходе анализа трансакций недостаточно
только констатировать факт пересечения
векторов. Необходимо еще выяснить, какая
часть личности неожиданно активизировалась
и разрушила взаимодействие. Например,
если второй участник трансакции на обращение
Взрослого к его взрослому состоянию реагирует
детским состоянием Я, то следует отложить
решение проблемы до тех пор, пока векторы
не будут приведены в такое состояние,
при котором дальнейшие трансакции могут
стать параллельными. Это можно сделать
двумя способами: либо став Родителем
и дополнив проснувшегося в собеседнике
Ребенка, либо активизировав в собеседнике
Взрослого.
Анализировать трансакции весьма трудно,
но опытный менеджер должен уметь это
делать. Иногда на предприятие может приглашаться
специалист — психотерапевт. Делается
это в том случае, если конфликты становятся
постоянными и деструктивными.
Простейшими являются дополнительные
и пересекающиеся трансакции. Кроме них
существуют двухуровневые трансакции
— угловые и двойные, при которых один
уровень видимый — то, что произносится
(Э. Берн называет его социальным), а второй
— скрытый, или психологический, — то,
что имеется в виду (подтекст). При угловой
трансакции стимул направлен, к примеру,
от Взрослого к Взрослому, а ответная реакция
— от Ребенка к Взрослому или от Ребенка
к Ребенку. Скрытые трансакции требуют
одновременного участия более чем двух
состояний Я. Скрытые (угловые).
Примеры пересекающихся трансакций:
Скрытыми трансакциями часто пользуются
дипломаты, влюбленные и т. п. Он: «Не хотите
ли зайти ко мне на полчаса посмотреть
мою библиотеку? Выберете что-нибудь почитать».
Она: «У меня как раз пара свободных часов.
Я так люблю интересные книги».
На социальном уровне происходит разговор
между взрослыми о книгах, в
то время как на психологическом
уровне — это разговор Ребенка
со Взрослым, и его содержание —
сексуальные взаимоотношения. Э. Берн
анализирует подобные игры: «На поверхности
инициатива принадлежит Взрослому, но
исход большинства подобных игр предопределяет
Ребенок, так что участников игры может
ждать сюрприз».
Типичные скрытые трансакции часто возникают
в жизни алкоголиков. Придя на работу утром
с похмелья, такой сообщает окружающим:
«Ох, и врезал я вчера. Голова раскалывается»
Начальник: «У каждого бывает» (рис. в приложении
14).
Перед нами видимая трансакция Взрослый—Взрослый.
На самом деле, трансакция гораздо глубже.
Детское состояние Я алкоголика ищет снисхождения
у родительского состояния Я начальника.
Как правило, он и получает в ответ доброжелательный
смешок и снисходительную реплику. Кто-то
может, рассмеявшись, сказать: «Да, ты человек
пропащий». Этот смех над чужим несчастьем,
так часто встречающийся в жизни, иногда
называют «трансакцией виселицы».