Автор работы: Пользователь скрыл имя, 20 Марта 2013 в 22:16, контрольная работа
ЗАДАНИЕ 1.
Ответить на теоретический вопрос:
Электронный офис. Интегрированные пакеты для офиса. Безбумажная технология: состояние и перспективы.
2. Интегрированные пакеты для офиса.
3. Безбумажная технология: состояние и перспектива.
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
РОССИЙСКАЯ ОТКРЫТАЯ АКАДЕМИЯ ТРАНСПОРТА
ПРИ МОСКОВСОМ ГОСУДАРСТВЕННОМ УНИВЕРСИТЕТЕ
ПУТЕЙ СООБЩЕНИЯ (МИИТ)
Факультет: «Экономический»
Кафедра: «Учет, анализ и аудит»
бакалавриат
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА
ПО ДИСЦИПЛИНЕ: «ИНФОРМАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ЭКОНОМИКЕ»
Выполнил: студентка 2-го курса
Ковалева М.А
Шифр: 1310-п/ЭКб-6056
Проверил: ст. преп. Бабаева З. В.
ЗАДАНИЕ 1.
Ответить на теоретический вопрос:
Электронный офис. Интегрированные пакеты для офиса. Безбумажная технология: состояние и перспективы.
1. Электронный офис
Современное предприятие немыслимо без компьютера и компьютерных технологий. В связи с этим часто используется термин электронный офис.
Электронным офисом называется программно-аппаратный комплекс, предназначенный для обработки документов и автоматизации работы пользователей в системах управления. К офисным относятся следующие задачи: делопроизводство, управление, контроль управления, создание отчетов, поиск, ввод и обновление информации, составление расписаний, обмен информацией между отделами офиса, между офисами предприятия и между предприятиями.
Типовые процедуры,
• обработка входящей и исходящей информации (чтение и ответы на письма, написание отчетов, циркуляров и прочей документации, которая может включать также рисунки и диаграммы);
• сбор и последующий анализ данных (отчетность за определенные периоды времени по различным подразделениям в соответствии с различными критериями выбора);
• хранение поступающей информации (быстрый доступ к информации и поиск необходимых данных).
Это требует выполнения следующих условий:
• должна быть скоординирована работа между исполнителями;
• движение документов по возможности должно быть оптимизировано;
• должна быть предоставлена возможность взаимодействия подразделений в рамках предприятия и предприятий в рамках объединения.
В состав электронного офиса входят следующие аппаратные средства:
• одна или несколько ЭВМ, возможно объединенные в сеть;
• печатающие устройства;
• средства копирования документов;
• модем (если компьютер подключен к глобальной сети или территориально удаленной ЭВМ).
Дополнительно в состав аппаратных средств могут входить :
• сканеры, используемые для автоматического ввода текстовой и графической информации непосредственно с первичных документов;
• стримеры, магнитооптические или другие запоминающие устройства большой ёмкости, предназначенные для создания архивов на мини-кассетах на магнитной ленте или на специальных кассетах или дисках;
• проекционное оборудование для проведения презентаций.
Основными программными продуктами, входящими в офис, являются:
• текстовый редактор;
• электронная таблица;
• система управления базами данных.
В состав программного обеспечения офиса могут также входить:
• программа анализа и
• программа презентации;
• графический редактор;
• программа обслуживания факс-модема;
• сетевое программное
• программы перевода текстов с одного языка на другой.
Офисные программные продукты используются
как самостоятельно, так и в
составе интегрированных
2. Интегрированные пакеты для офиса.
В интегрированный пакет
(ИП) для офиса входят
что документ, созданный в одном приложении, можно вставить в другое приложение и при необходимости изменить его. Общность интерфейса уменьшает затраты на обучение пользователей. Кроме того, цена комплекта из трех и более приложений, поддерживаемая одним и тем же производителем, значительно ниже, чем суммарная цена, если приобретать их по отдельности. В настоящее время на рынках офисных продуктов доминируют три комплекта:
• Borland office for Windows фирмы Novell (в настоящее время Correl Office),
• SmartSuite фирмы Lotus Development (подразделение IBM) и Microsoft Office фирмы Microsoft.
• Microsoft Office существует в двух вариантах, определяемых составом входящих в него программ:
• Microsoft Office, называемая стандартной редакцией;
• Microsoft Office Professional.
Существует также
рассматривать как облегченный вариант Office.
В состав Microsoft Office входят:
• текстовый процессор Word;
• электронная таблица Excel;
• программа презентационной графики PowerPoint;
• программа составления и анализа расписаний Shedule+.
Программа презентационной графики Microsoft PowerPoint позволяет создавать слайды и прозрачные пленки для проведения семинаров, конференций и т.д. Этот пакет позволяет указать шаблон презентации, т.е. однозначно определить её стиль: шрифты, фоновую заставку, цветовую палитру и т.д. В качестве фона можно выбрать плавные цветовые переходы, придающие слайдам особый эффект. В PowerPoint включен целый набор масштабируемых иллюстраций, разбитых по тематике. Пользователь имеет возможность их редактировать и совмещать. В этом приложении есть готовая библиотека элементов мультипликации. Поддержка механизма OLE 2.0 позволяет включать в презентации таблицы, диаграммы, математические формулы и даже фрагменты видеоклипов. По готовому докладу можно предписать PowerPoint создать слайд-фильм. Пользователю остается добавить лишь оформительские детали.
Из интегрированных офисных программных продуктов отечественной разработки следует отметить комплект программ “Русский офис”, выпускаемый компанией Арсеналъ, и текстовый процессор “Иван Федоров”. DOS-версия Лексикона, автором и главным идеологом которой является Евгений Веселов, была первым русским, широко распространенным полноэкранным текстовым редактором на ПК. Его популярность высока до сих пор. Однако его Windows-версия, разработанная Е. Веселовым с помощью компании Микроинформ, значительно уступает редактору Word и популярностью не пользуется. Новая версия этого программного продукта Лексикон 97 разработана компанией Арсеналъ и по замыслу разработчиков
должна стать ядром русского комплекта Русский офис. По мнению разработчиков, Лексикон 97 способен удовлетворять нужды примерно 80% русскоязычных пользователей при цене более чем в четыре раза меньшей, чем Microsoft Word.
“Иван Федоров” позволяет совместить в одном документе текст и электронные
таблицы без привлечения других программных продуктов. Он удобен для работы с документами, содержащими большое количество таблиц.
С развитием международных связей и увеличением объема корреспонденции на иностранных языках большой проблемой является быстрый и качественный перевод с одного языка на другой. Для решения этой проблемы петербургской фирмой ПРОМТ были разработаны программы перевода STYLUS. Имеются DOS и Windows версии этой системы. Программа STYLUS преобразует исходный документ на одном языке в документ на другом языке с сохранением форматирования и рисунков. Для перевода используются различные электронные словари, в том числе специализированные. Интегрированный комплекс Stylus Lingvo Office создает перевод “от листа до листа”. Комплект программ, входящий в пакет, вводит в компьютер текст со сканера или факс-модема, находит и исправляет орфографические ошибки, создает грамматически правильный перевод текста, согласуя слова в переводе, и позволяет отредактировать машинный перевод.
3. Безбумажная технология: состояние и перспектива.
Одна из задач, стоящих перед информатикой, как наукой состоит в переводе документооборота из бумажной формы в электронную. Эту задачу решают путем разработки и внедрения аппаратных и программных средств и методов электронного документооборота.
Одним из основных приемов перевода бумажных документов в электронную форму является сканирование. В результате сканирования создается графический образ текстового документа. Для сканирования применяют специальные устройства, которые называются сканерами, хотя графический образ документа можно получить и с помощью других средства ввода информации, таких как цифровые фото- и видеокамеры.
Преобразование графического
образа в текстовый документ
выполняют программным путем.
Для этого применяют специальные
программные средства, называемые
программами распознавания
Сканирование и распознавание документов, написанных на иностранных языках, часто используют как операции, предшествующие автоматическому переводу текста. Одной из наиболее популярных систем автоматического перевода текстов с английского языка на русский и наоборот является программа Promt 98. В состав системы входят несколько приложений, обеспечивающих разные режимы перевода текстов. Проблема автоматического перевода текстов отличается высокой сложностью. В настоящее время не существует автоматических средств, обеспечивающих удовлетворительное качество перевода без специальной настройки программы. Настройка программ автоматического перевода в основном заключается в выборе словарей и определении порядка их подключения, а также в пополнении словарей новыми словами с правильным указанием грамматических форм на двух языках. Словари, подключаемые к системе автоматического перевода, делят на генеральные, специализированные и пользовательские.
Генеральный словарь содержит
общеупотребительные слова. Специализированные
словари ориентированы на узкие
области науки и техники и
учитывают особенности
Характерной особенностью средств автоматического перевода является возможность сохранения документов в файлах многочисленных форматов. Это позволяет продолжить работу над документом и повысить его качество с помощью других программных средств, например с помощью текстового процессора.
Настольные издательские системы предназначены для подготовки оригинал-
макетов, используемых для размножения
печатных документов.
Работа с настольной издательской системой имеет объектно-ориентированный
характер. Верстка документа заключается в компоновке его страниц из отдельных объектов. Основными типами объектов, с которыми работает настольная издательская система, являются: блоки текста, графические объекты и элементы оформления, в частности линии.
Основными приемами размещения текстовых и графических объектов в соответствующих им рамках являются: копирование из других приложений через буфер обмена Windows или импортирование из заранее подготовленных файлов. Подготовка текстовых и графических объектов для использования в настольной издательской системе может выполняться в других программах. Так, в частности, текст удобнее готовить в текстовых процессорах или текстовых редакторах, а графику - в векторных или растровых редакторах. Способность настольной издательской системы импортировать из файла или принимать через буфер обмена блоки текста и иллюстрации не является абсолютной. Для каждой издательской системы надо специально проверить и настроить диапазон ее возможностей по работе с объектами, подготовленными иными программными средствами.
Компоновка готового документа
из объектов, созданных другими