Инкотермс - 2010

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 18 Сентября 2013 в 17:53, контрольная работа

Описание работы

Инкоте́рмс (англ. Incoterms, International commerce terms) — международные правила по толкованию наиболее широко используемых торговых терминов в области внешней торговли. Международные торговые термины представляют собой стандартные условия договора международной купли-продажи, которые определены заранее в международном признанном документе.
Целью Инкотермс является обеспечение комплекта международных правил по толкованию наиболее широко используемых торговых терминов в области внешней торговли. Таким образом, можно избежать или, по крайней мере, в значительной степени сократить неопределенность различной интерпретации таких терминов в различных странах.

Файлы: 1 файл

Контрольная Инкотермс 2010.docx

— 32.77 Кб (Скачать файл)

Министерство образования  и науки Российской Федерации

ФГБОУ ВПО «Уральский государственный  экономический университет»

Филиал УрГЭУ в г. Н. Тагил

Кафедра Экономики и права

 

 

Контрольная работа

По дисциплине:  Экономика и право внешнеэкономической деятельности

На  тему: «Инкотермс - 2010»

 

 

 

 

 

                                                                 Исполнитель:  Миковорова Е.Ю.

                                                              Группа 3ЭкиП1

                                                                   Руководитель:  Калинина О.А.

                                                                                        

 

 

Н.Тагил

2013

1 Цель и сфера применения термина Инкотермс

Инкоте́рмс (англ. Incoterms, International commerce terms) — международные правила по толкованию наиболее широко используемых торговых терминов в области внешней торговли. Международные торговые термины представляют собой стандартные условия договора международной купли-продажи, которые определены заранее в международном признанном документе.

Целью Инкотермс является обеспечение комплекта международных правил по толкованию наиболее широко используемых торговых терминов в области внешней торговли. Таким образом, можно избежать или, по крайней мере, в значительной степени сократить неопределенность различной интерпретации таких терминов в различных странах.

Следует подчеркнуть, что сфера  действия Инкотермс ограничена вопросами, связанными с правами и обязанностями сторон договора купли-продажи в отношении поставки проданных товаров (под словом товары здесь подразумеваются "материальные товары", исключая "нематериальные товары", такие как компьютерное программное обеспечение).

В то время, как экспортерам и импортерам важно учитывать фактические отношения между различными договорами, необходимыми для осуществления международной сделки продажи - где необходим не только договор купли-продажи, но и договоры перевозки, страхования и финансирования - Инкотермс относятся только к одному из этих договоров, а именно договору купли-продажи.

Тем не менее, договор сторон использовать определенный термин имеет значение и для всех прочих договоров. Приведем лишь несколько примеров: согласившись на условия CFR или CIF, продавец не может  выполнить этот договор любым  иным видом транспорта, кроме морского, так как по этим условиям он должен представить покупателю коносамент или другой морской транспортный документ, что просто невозможно при использовании иных видов транспорта. Более того, документ, необходимый в соответствии с документарным кредитом, будет обязательно зависеть от средств транспортировки, которые будут использованы.

3 Терминология

При разработке Инкотермс 2010 были приложены значительные усилия для достижения максимально возможной и желаемой согласованности в отношении различных выражений, используемых в тринадцати терминах. Таким образом, удалось избежать использования различных формулировок для выражения одного и того же значения. Кроме того, по возможности использовались выражения, употребляемые в Конвенции ООН о договорах по международной продаже товаров.

"грузоотправитель"

В некоторых случаях было необходимо использовать один и тот же термин для передачи двух различных значений просто потому, что не было подходящей альтернативы. Работники торговли знакомы  с этой трудностью как применительно  к договорам купли - продажи, так  и к договорам перевозки.

"поставка"

Особенно важно отметить, что  термин "поставка" используется в  Инкотермс в двух различных смыслах. Во-первых, он используется для определения момента, когда продавец выполнил свои обязательства по поставке, определенные в статьях А.4. Инкотермс. Во-вторых, термин "поставка" также используется применительно к обязанности продавца получить или принять поставку товара, обязанность, которая появляется в статьях Б.4. сборника Инкотермс.

"обычный"

Слово "обычный" появляется в  нескольких терминах, например, в термине  Франко Завод относительно времени  доставки (А.4.) и в "C" - терминах относительно документов, которые продавец обязан предоставить, и договора перевозки, который продавец должен обеспечить (А.8., А.3.). По приведенным причинам в Инкотермс слово "обычный" в большинстве случаев предпочтительнее, чем слово "разумный".

"сборы"

"Сборы", которые должны быть  оплачены, касаются только тех  сборов, которые являются необходимым  следствием импорта как такового  и которые должны быть поэтому оплачены согласно соответствующим правилам импорта. Любые дополнительные сборы, взимаемые частными сторонами в связи с импортом, такие как сборы за хранение, не связанные с обязанностью очистки товаров, не включаются в эти сборы. Однако, результатом выполнения этого обязательства вполне могут оказаться некоторые расходы таможенных брокеров или экспедиторов грузов, если сторона, несущая это обязательство, не выполняет сама эту работу.

"порты", "места", "пункты" и "помещения"

В отношении указания места, куда должны быть доставлены товары, в Инкотермс используются различные термины. В терминах, предназначенных для использования исключительно при перевозках товаров морским путем - таких как FAS, FOB, CFR, CIF, DES и DEQ - использовались выражения "порт отгрузки" и "порт назначения". Во всех других случаях использовалось слово "место". В некоторых случаях представляется необходимым также указывать "пункт" внутри порта или места, так как продавцу может быть нужным знать не только то, что товар должен быть доставлен в определенный район, такой, как город, но и где внутри этого города товар должен быть предоставлен в распоряжение покупателя. В договорах продаж такая информация часто отсутствует, и поэтому Инкотермс предусматривают: если не был оговорен конкретный пункт внутри согласованного места, и при наличии нескольких таких пунктов, продавец может выбрать пункт, который наиболее устраивает его (см., например, термин FCA статья А.4.). Там, где пунктом доставки является "место" продавца, использовалось выражение "помещения продавца" (термин FCA статья А.4.).

"корабль" и "судно"

В терминах, предназначенных для  использования при перевозках товаров  морским путем, выражения "судно" и "корабль" используются как синонимы.

"проверка" и "осмотр"

В статьях А.9. и Б.9. сборника Инкотермс заголовки "проверка - упаковка и маркировка" и "осмотр товара" использовались соответственно. Хотя слова "проверка" и "осмотр" почти синонимы, представилось целесообразным использовать первое слово в отношении обязательства продавца по доставке в соответствии со статьей А.4. и оставить второе слово для конкретного случая, когда выполняется "осмотр перед отгрузкой", так как такой осмотр обычно необходим только когда покупатель или органы власти страны экспорта или импорта хотят убедиться, что товар отвечает условиям договора или официальным условиям, прежде чем товар отгружен.

Категория E  
Отгрузка

EXW

любые виды  
транспорта

EX Works ( ... named place)  
Франко завод ( ...название места) 
Переход рисков: В момент передачи товара на складе продавца 
Экспортные таможенные формальности: Ответственность покупателя 
Импортные таможенные формальности: Ответственность покупателя

Категория F  
Основная перевозка не оплачена продавцом

FCA

любые виды  
транспорта

Free Carrier (...named place)  
Франко перевозчик (...название места) 
Переход рисков: В момент передачи перевозчику на складе продавца 
Экспортные таможенные формальности: Ответственность продавца 
Импортные таможенные формальности: Ответственность покупателя

FAS

морские и  
внутренние  
водные перевозки

Free Alongside Ship (... named port of shipment)  
Франко вдоль борта судна (... название порта отгрузки) 
Переход рисков: В момент размещения товара вдоль борта судна 
Экспортные таможенные формальности: Ответственность продавца 
Импортные таможенные формальности: Ответственность покупателя

FOB

морские и  
внутренние  
водные перевозки

Free On Board (... named port of shipment)  
Франко борт (... название порта отгрузки) 
Переход рисков: С момента полной погрузки на борт судна 
Экспортные таможенные формальности: Ответственность продавца

Категория C  
Основная перевозка оплачена продавцом

CFR

морские и  
внутренние  
водные перевозки

Cost and Freight (... named port of destination)  
Стоимость и фрахт (... название порта назначения) 
Переход рисков: С момента полной погрузки на борт судна 
Экспортные таможенные формальности: Ответственность продавца 
Импортные таможенные формальности: Ответственность покупателя

CIF

морские и  
внутренние  
водные перевозки

Cost, Insurance and Freight (... named port of destination)  
Стоимость, страхование и фрахт (...название порта назначения) 
Переход рисков: С момента полной погрузки на борт судна 
Экспортные таможенные формальности: Ответственность продавца 
Импортные таможенные формальности: Ответственность покупателя

CIP

любые виды  
транспорта

Carriage and Insurance Paid Тo (... named place of destination)  
Фрахт/перевозка и страхование оплачены до (...назв.места назначения) 
Переход рисков: В момент доставки/передачи перевозчику 
Экспортные таможенные формальности: Ответственность продавца 
Импортные таможенные формальности: Ответственность покупателя

CPT

любые виды  
транспорта

Carriage Paid To (... named place of destination)  
Фрахт/перевозка оплачены до (...название места назначения) 
Переход рисков: В момент доставки/передачи перевозчику 
Экспортные таможенные формальности: Ответственность продавца 
Импортные таможенные формальности: Ответственность покупателя

Категория D  
Доставка

DAT

любые виды  
транспорта

new 
Delivered At Terminal (... named terminal of destination)  
Поставка на терминале (... название терминала) 
Переход рисков: В момент доставки товара на терминал покупателя 
Экспортные таможенные формальности: Ответственность продавца 
Импортные таможенные формальности: Ответственность покупателя

DAP 

любые виды  
транспорта

new 
Delivered At Piont (... named point of destination)  
Поставка в пункте (... название пункта) 
Риски: В момент доставки товара в пункт указанный покупателем 
Экспортные таможенные формальности: Ответственность продавца 
Импортные таможенные формальности: Ответственность покупателя

DDP

любые виды  
транспорта

Delivered Duty Paid (... named place of destination)  
Поставка с оплатой пошлины (... название места назначения) 
Переход рисков: В момент передачи товара в распоряжение покупателя 
Экспортные таможенные формальности: Ответственность продавца 
Импортные таможенные формальности: Ответственность продавца


 

 

 

 

 

Список используемых источников

  1. Международная торговая палата «Инкотермс 2010». - «Закон и бизнес», 2010
  2. Плотников А.Ю. «Новый Инкотермс: содержание, практика применения, комментарии». - М., 2010
  3. Вилкова Н.Г. «Международные правила толкования торговых терминов Инкотермс 2000». - Москва: Деловой мир, 2011
  4. Корнилов О.В. «Инкотерм с комментариями». - С.-Петербург: «Махаон», 2010

 


Информация о работе Инкотермс - 2010