Автор работы: Пользователь скрыл имя, 04 Декабря 2012 в 19:57, курсовая работа
Целью работы является исследование функций синонимов в публицистических текстах. Задачами — рассмотрение стилистических особенностей синонимов, изучение явления синонимии на практическом материале, а также рассмотрение ряда возможных проблем, возникающих при употреблении синонимов.
Объектом исследования является синонимия русского языка, а предметом — синонимы в журналистских текстах разных жанров.
Научная новизна данной работы заключается в том, что явление синонимии именно в публицистических текстах изучено очень узко, тогда как в художественных произведениях эта тема раскрывается достаточно широко.
назначена для студентов
Введение
Глава 1 Синонимия русского языка
1.1 Понятие синонимии русского языка
1.2 Классификация синонимов
1.3 Функции синонимов
1.4 Стилистически неоправданное употребление синонимов
Глава 2 Функционирование синонимов в публицистике, взаимосвязь с газетными жанрами
2.1Функция уточнения
2.2 Функция замещения
2.3 Функция разъяснения
2.4 Функции градации, сопоставления и противопоставления
2.5 Ошибки при употреблении синонимов
Заключение
Список использованных источников
Глава 2. Функционирование сино
Наиболее часто встречающиеся стилистические функции синонимов будут рассмотрены на примере публицистических текстов, взятых из печатных средств массовой информации. Это газеты «Мінская праўда», «Комсомольская правда в Белоруссии», «СБ. Беларусь сегодня», «Женская газета». Также в период прохождения практики в «Белорусской ниве» мною были написаны материалы, на примере которых будут рассмотрены принципы выбора того или иного слова.
В этой главе каждая функция будет рассмотрена на конкретных примерах, а также будет рассмотрена взаимосвязь между частотой употребления синонимичных замен и жанрами журналистики.
2.1 Функция уточнения
Для автора любого публицистического текста принципиально важно владеть языком в совершенстве, ведь каждая ситуация, описываемая в материале, требует точного выбора слова. Нельзя писать шаблонно. Каждое слово синонимического ряда отличается от других того же ряда дополнительным оттенком значения, который необходимо учитывать для того, чтобы с наибольшей точностью выражать мысли. Окружающие явления и предметы, их свойства, качества, действия, состояния признаются нами со всеми их особенностями, понятие называется словом, наиболее подходящим для выражения нужного значения.
Заметка, хроника, информационное сообщение — это краткая информация об актуальных событиях. Здесь важно не художественное отражение произошедшего факта, а точность и лаконизм в его изображении. Здесь автор чаще всего выбирает из синонимического ряда доминанту, т.е. стилистически нейтральное слово, выражающее «чистое» значение синонимического ряда без каких-либо дополнительных оттенков. [6] Эту закономерность можно проследить в таких рубриках, как «В центре событий», «Одним словом», присутствующих в изданиях «Минская правда» и «СБ».
Здесь можно отметить следующие конструкции, указывающие на наиболее точное выражение мысли (Приложение 1):
· точные удары Владимира Юрченко (удары именно точные, а не верные и не меткие),
· благотворительный концерт-
· в торжественной церемонии принял участие (церемония именно торжественная, это устойчивая конструкция)
· Петр Пархомчик отметил, что китайская
сторона проявляет очень
· Основной целью нового проекта является сборка машин (это слово стоит в одном синонимическом ряду со словами главный, стержневой, центральный, коренной. Однако слово основной подходит наиболее хорошо, т.к. это означает, что проект имеет и другие цели, в некоторой стпени уступающие по важности.)
· Наметили первоочередные задачи ( это
слово стоит в одном
Итак, здесь мы видим отражение наиболее важной функции синонимов — точного выражения мысли. Стоит отметить, что все примеры, приведенные выше, носят стилистически нейтральный характер, что взаимосвязано с характером изданий. Общественно-политические издания «Мінская праўда» и «СБ» рассчитаны на широкую публику и не ставят первоочередной задачей привлечение внимания масс, что характерно для таблоидов.
Если обратиться к изданию, носящему репутацию таблоида — «Комсомольской правде», то здесь имеет место быть «приукрашивание» всякой информации для придания ей более привлекательного вида, стремлением разнообразив речь, избежать надоедливых повторений. Это касается материалов разных жанров.
2.2 Функция замещения
Эта функция является одной из важнейших
функций синонимов для
· Точка крупная. Она медленно приближается к нам. Это какой-то большой корабль. (Точка тоже может быть большой, выбор синонима крупный позволил избежать ненужного повторения слов)
· Три дня назад, когда шторм достиг десяти баллов, чума нашего похода — морская болезнь — безжалостно уложила половину экипажа. Мучительные головные боли свалили сладкоголосую филиппинку… (Эти синонимы отличаются яркой экспрессивной окраской: морская болезнь не случилась, а именно уложила и свалила)
· Также в тексте встречаются контекстуальные синонимы, морская чума, морская болезнь, мучительные головные боли, коварный недуг, что также является правильным стилистическим приемом и делают речь более разнообразной.
· Начну новую, праведную жизнь, маму проведаю, сына повидаю… ( эти синонимы, помимо того, что замещают друг друга, еще и создают нужное настроение. (Сравните: маму и сына проведаю — маму проведаю, сына повидаю)).
2.3 Функция разъяснения
Виду того, что функция разъяснения используется чаще всего для узкоспециальных терминов, то в публицистике она встречается редко. Авторы предпочитают не прибегать к таким терминам, а заменять их сразу синонимом, более понятным читателю и не требующим разъяснения. Однако встречаются следующие варианты (Приложение 2):
· Три дня назад, когда шторм достиг десяти баллов, чума нашего похода — морская болезнь — безжалостно уложила половину экипажа. (Контекстуальные синонимы, в таком виде журналисты могут использовать эту функцию для того, чтобы сделать придать тексту экспрессивную окраску)
2.4 Функции градации, сопоставления и противопоставления
Эти функция в публицистическом стиле используется реже, чем описанные ранее. Эти стилистические приемы характерны в большей степени для художественного стиля. Однако в публицистическом стиле эти приемы все же встречаются (Приложение 3):
· Петр волок Россию страшным, варварским способом. (градация ,здесь сами слова не являются синонимами, однако имеют общее значение, важно отметить, что для построения градации часто используются слова, не доходящие до синонимии)
В контексте рассмотренных
Несмотря на некоторые стилистические замечания, текст сильно приближен к художественному стилю, а синонимы направлены на создание нужного настроения.
2.5 Ошибки при употреблении
В публицистических текстах разных жанров встречаются ошибки при употреблении синонимов, которые возникают, вероятно, из-за неаккуратного отношения к выбору определенного слова, к его эмоционально-экспрессивной окраске, из-за скудности словарного запаса, невнимательности (Приложение 5):
ь Поблагодарил за огромную помощь и поддержку
Здесь явная ошибка, возникшая из-за стремления говорящего сделать речь более насыщенной и убедительной, что привело к неоправданному нанизыванию синонимов, тавтологии.
ь это бренд, знаменитый во всем мире
В этом контексте синоним употреблен неправильно. Необходимо заменить либо на знаменитый на весь мир, либо подобрать синоним — известный во всем мире, лексическая несочетаемость.
ь Беларусь уже 15 лет работает с корпорацией ( это слово стоит заменить на слово сотрудничает, т.к. стилистически правильно именно так)
При разработке темы данной работы я обратилась к своим публицистическим текстам, опубликованным в «Белорусской ниве». Замещение одного слова синонимом, либо синонимичными конструкциями применялось при написании материалов по статистическим данным. В материале «Пока сдашь — намучаешься» были применены конструкции, хоть и не доходящие до синонимии, однако несущие схожий смысл — 7,4 проц. считают; 14,8 проц. уверены; 18,5 проц. пожаловались; 48,1 проц. ответили скептично. (Приложение 6)
Заключение
Синонимия русского языка заслуживает большого внимания. Это явление сейчас плохо изучено применительно к публицистическому стилю, который представляется смешением экспрессии и стандартов. Четко прослеживается взаимосвязь между жанрами журналистики, характером издания и насыщенностью синонимами.
Итак, информационные и аналитические жанры — это жанры, которые менее всего насыщены экспрессией. В центре — факт и анализ. По характеру использования языковых средств они приближаются к научно-деловому стилю, обладая чертами фактологичности, документальности в передаче информации. Эти жанры приближены наиболее к нейтральному языку и менее всего насыщены синонимами. Единицы языка принимаются здесь обычно в своем прямом номинативном значении, т.е. имеют лишь один уровень понимания — семантический. Здесь основная функция употребляющихся синонимов — это точность в передаче информации, конкретика.
Художественно-публицистические жанры же, напротив, привлекают для эмоционального воздействия на читателя все языковые средства, в том числе и синонимию, т.к. она позволяет максимально выразить экспрессивность. Здесь к содержательному уровню понимания, характерному для информационных и аналитических жанров добавляется уровень дополнительных значений, «коннотаций», приобретаемых в широком контексте. Эти жанры имеют открыто оценочный, ярко публицистический характер и направлены на агитационное воздействие, по определенным параметрам сближаясь с художественной прозой. Синонимия приобретает здесь ярко выраженный экспрессивный характер.
Однако эта грань очень
Список использованных источников
1. Брагина, А.А. Функции синонимо
2. Голуб, И.Б. Стилистика
3. Кожина, М.Н. Стилистика русского
языка. Издание 3-е,
4. Романова, Н.Н. Стилистика и стили. Учебное пособие / А.В. Филиппов.- Москва, 2009.
5. Словарь синонимов и антонимов / сост. О.А. Михайлова. - Екатеринбург, 2007.
6. Солганик, Г.Я. Практическая стилистика русского языка. - Москва, 2006.
7. Солганик, Г.Я. Стилистика современного русского языка и культура речи : учеб. пособие для студ. фак. журналистики / Г.Я. Солганик, Т.С. Дроняева. - 2-е изд, испр. - Москва, 2004.
8. Стилистика и литературное редактирование / под ред. В.И. Максимова- Москва, 2004.
9. Энциклопедический словарь-справочник. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты / Под ред. А.П. Сковородникова. - Москва, 2005.
Информация о работе Стилистические функции синонимов в публицистических текстах