Английский вокализм в сопоставлении с русским

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 09 Мая 2013 в 16:25, курсовая работа

Описание работы

Курсовая работа посвящена изучению вокализма английского и русского языков. Чтобы раскрыть тему, для начала следует дать определение вокализма. Вокализм - состав гласных фонем того или иного языка, диалекта или семьи, группы языков. Иногда говорят также о вокализме корня, слова и т. п.
Исследование будет проводиться в два этапа: на первом в качестве задачи стоит сравнение двух языков. Отбор показателей для установления типологии фонологических систем гласных двух языков будет проходить на втором этапе протекания работы и, соответственно, эта часть работы будет отражена во 2-й главе.

Содержание работы

Введение…………………………………………………………………………...3
Глава I. Система английского вокализма в сопоставлении с русским...…………………………………………………………………………..5
1. Стабильность артикуляции, признак ряда, признак подъема, положение губ, положение мягкого нёба, долгота в обоих языках………………………...5
1.2 Дистрибуция гласных фонем и напряженность в обоих языках…………15
1.3 Полугласные звуки в русском и английском языках……………………...16
Глава II. Отбор показателей для установления типологии фонологических систем гласных двух языков…………………………………………………….19
Заключение.
Список использованной литературы.
Приложение 1.
Приложение 2.

Файлы: 1 файл

Курсовая фонетика.docx

— 348.12 Кб (Скачать файл)

Институт языков и менеджмента  «Евразия»

 

 

 

Деканат специальности:

                                                                            «Иностранные языки и переводческое дело»

Специальность:

                                                                          «Иностранный язык: два иностранных языка»

 

Курсовая работа

на тему:

«Английские гласные фонемы в сопоставлении с русскими»

Дисциплина: «Теоретическая фонетика»

 

 

 

 

 

 

Выполнила: студентка 626 группы Сарбупеева А.Т.

                                               Проверила: ст. преподаватель Габдкаримова Г.С.

 

 

 

 

 

 

Уральск, 2013

 

План:

Введение…………………………………………………………………………...3

Глава I. Система английского вокализма в сопоставлении с русским...…………………………………………………………………………..5

1. Стабильность артикуляции, признак ряда, признак подъема, положение губ, положение мягкого нёба, долгота в обоих языках………………………...5

1.2 Дистрибуция гласных фонем и напряженность в обоих языках…………15

1.3 Полугласные звуки в русском и английском языках……………………...16

Глава II. Отбор показателей для установления типологии фонологических систем гласных двух языков…………………………………………………….19

Заключение.

Список использованной литературы.

Приложение 1.

Приложение 2.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение

Курсовая работа посвящена  изучению вокализма английского и русского языков. Чтобы раскрыть тему, для начала следует дать определение вокализма. Вокализм - состав гласных фонем того или иного языка, диалекта или семьи, группы языков. Иногда говорят также о вокализме корня, слова и т. п.

Исследование будет проводиться  в два этапа: на первом в качестве задачи стоит сравнение двух языков. Отбор показателей для установления типологии фонологических систем гласных двух языков будет проходить на втором этапе протекания работы и, соответственно, эта часть работы будет отражена во 2-й главе.

Актуальность  исследования. Тема курсовой является актуальной и современной. Она интересует многих специалистов-филологов, преподавателей английского языка, занимающихся постановкой английского произношения в русскоязычной аудитории и наоборот.

Изучение иностранного языка  всегда связано с изучением произношения, фонетического своеобразия. Знание фонетических явлений и закономерностей их функционирования, систем гласных и согласных данного языка - предпосылка для понимания иноязычных высказываний и «озвучивания» собственных мыслей. Несовершенство произносительных навыков часто является причиной неточного или даже неверного понимания иноязычной речи. Следовательно, для того чтобы в полной мере овладеть иностранным языком, необходимо не только научиться правильно произносить звуки изучаемого языка, но и знать систему гласных и согласных звуков.

Сопоставительное исследование состава гласных фонем русского и английского языков имеет прямое отношение к разработке основ  эффективной методики обучения русскоязычных  людей английскому произношению. 

Это исследование позволяет  учитывать типологические расхождения  обоих языков, дает возможность теоретически определить те трудности, которые ожидают  русских в процессе овладения  ими английским произношением, произвести соответствующий отбор фонетических и фонологических трудностей.

Объект  и предмет исследования. Объектом настоящей курсовой работы являются системы гласных английского и русского языков. Предметом исследования является выявление сходств и различий в сопоставляемых языках на уровне вокализма.

Цель  и задачи исследования. Задачи исследования заключаются в сопоставительном изучении систем гласных фонем английского и русского языков.

Теоретическая значимость работы. Результаты курсовой работы имеют теоретическую значимость, так как вносят определенный вклад в типологическое изучение языков, в теорию языка и в разработку актуальных проблем фонологии.

Сопоставительное изучение языков является плодотворным средством  лингвистического анализа. Благодаря  глубокому проникновению в структурные  особенности языков оно дает неоценимо  богатый материал для их структурно-типологических характеристик, способствует выявлению  в сопоставляемых языках типологически  сходных и специфических явлений.

Представляя исследовательский  выход за рамки одного языка, сопоставительный метод позволяет выявить такие закономерности и факты в структуре языка, которые остаются скрытыми при их рассмотрении в рамках одного языка.

Методы  и приемы научного анализа. В данной работе используется комплексная методика исследования, которая включает в себя сравнительно-сопоставительный и контрастивный методы.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава I. Система английского вокализма в сопоставлении с русским.

Рассмотрим, в чем заключаются  сходства и различия между системами  гласных звуков в английском и русском языках.

А.В. Исаченко, исследовавший  типологию славянских языков, к числу  консонантических языков относит русский  язык, в котором имеется 35 согласных  фонем. В свою очередь английский язык относится к консонантно-вокалическим языкам, что уже на этом уровне типологического  сравнения систем гласных двух языков отражает глубокие различия.

В системе английских гласных  фонем к дистинктивным признакам следует отнести: стабильность артикуляции и положение языка. Остальные характеристики гласных звуков, такие как долгота, лабиализация, назализация, относятся к недистинктивным, так как зависят от фонетического окружения, т.е. позиционно зависимы и поэтому предсказуемы. В русском языке к дистинктивным признакам также относится стабильность артикуляции и положение языка. Английские гласные значительно более разнообразны, чем русские, и поэтому, гораздо труднее согласных. Русских гласных звуков всего пять: /а/, /э/, /о/, /у/, /ы/; если предшествующий согласный мягкий или /й/, они обозначаются на письме особыми буквами - соответственно Я, Е, Ё, Ю., И., Поскольку английских гласных в несколько раз больше, а в латинском алфавите всего, лишь пять гласных букв - A, E, I, O, U, в английской письменности выработаны весьма сложные способы обозначения гласных звуков.

 

1. Стабильность артикуляции. В английском языке систему вокализма образуют два класса гласных звуков: дифтонги и монофтонги. В зависимости от количества скольжений гласные звуки в английском языке можно разделить на монофтонги (monophthongs), дифтонги (diphthongs) и трифтонги (triphthongs - гласные комплексы, более сложные, чем дифтонги). В русском языке дифтонгов и, тем более трифтонгов, нет. Существующие в ряде слов, фонетические дифтонги, фонологически дифтонгами не являются, так как они состоят из двух фонем — гласной и неслогового [и], которое, в случае присоединения к соответствующему слову словоизменительной или словообразовательной морфемы, начинающейся с гласной, присоединяется к последующему гласному; ср.: край — края ['кра-йъ], дай — даю [д йу] и т. д. Для монофтонгов в английском языке характерно устойчивое, стабильное положение артикуляторов во время фазы выдержки. В английском языке 12 монофтонгов. В англоязычной литературе их часто называют чистыми (pure) гласными.

Особенности артикуляции  двух из вышеозначенных монофтонгов нуждаются в дополнительном комментарии. Гласные [i:] и [u:] имеют в гласного, а именно: [i:] начинается с уклада, близкого к звуку [i], а [u:] — к звуку [u.]. В практической фонетике такие звуки называются дифтонгоидами. Начальный элемент дифтонгоидов можно рассматривать как призвук, очень краткий по длительности и незначительный по качественным изменениям; его наличие, однако, придает звучанию [i:] и [u:] неоднородный характер. Заметная черта русского вокализма — неоднородный, дифтонгоидный характер гласных на протяжении их звучания. Проявляется эта черта, как правило, в ударном положении. Так, к примеру, гласный [о] начинается с краткого [у] и произносится как [уо].

Дифтонг — это сложный звук, характеризующийся скользящей артикуляцией от одного гласного к другому, и это движение значительно изменяет качество гласного. В английском языке 8 дифтонгов. Все они относятся к так называемым нисходящим дифтонгам, у которых более выражен начальный элемент, т.е. он звучит более напряженно, отчетливо и громко по сравнению со вторым и занимает почти 3/4 от длительности всего гласного звука. Дифтонг произносится одним артикуляторным усилием, и переход ко второму элементу осуществляется постепенно, однако второй элемент настолько слабо выражен, что его качество трудно определить.

Подсистема английских гласных  характеризуется наличием девяти дифтонгов: [еi, аi,   i; а , о ,  iə, зə,   ə,   ə]. Эти дифтонги образуют ряд оппозиций с монофтонгами и особенно много (до 36) оппозиций друг с другом.

Несмотря на слабо выраженный характер второго элемента, двусоставность дифтонга хорошо замечается слушающим собеседником и обладает смыслоразличительной функцией. Так, слова типа men—main, laugh —life, tore— toy различаются благодаря скользящей артикуляции во втором слове в каждой паре.

Помимо дифтонгов в  английском языке существуют трифтонги. Это еще более сложные образования гласного типа, при произнесении которых происходит скольжение от одного элемента к другому, а затем к третьему. Такая последовательность гласных элементов произносится быстро и слитно. Трифтонги в английском языке не являются отдельными фонемами, а представляют собой сочетания дифтонга и нейтрального гласного (fire, liar, power, hour).

 Существует мнение, что  в английском языке можно выделить 5 трифтонгов, которые можно проследить в словах: layer, player; fire, liar; loyal, royal; lower, mower; power, hour.

Современные фонетисты отмечают нестабильный характер трифтонгов, так как все три компонента выявляются только при очень тщательной артикуляции. В обычной речи трифтонг, как правило, стягивается в дифтонг (выпадает средняя часть трифтонга), а иногда и в монофтонг (с удлинением первого элемента), поэтому не всегда бывает легко различить слова tire, tower и tar, каждое из которых в быстрой речи может произноситься как [ta:]. Теле- и радиокомментаторы часто произносят слово Ireland [a:], особенно в сочетании Northern Ireland.

Признак ряда. Для подсистемы английских гласных (монофтонгов) фонологически существенное значение имеет признак ряда с подразделением на гласные обычного и гласные продвинутого вперед или отодвинут назад ряда и признак подъема с подразделением на две разновидности — узкую и широкую.

По признаку ряда английские гласные располагаются так:

 1) гласные переднего ряда: [i:], [е], [æ];

 2) гласные переднего отодвинутого ряда: [i];

          3)  гласные среднего ряда: [з:], [ə];

4)  гласные заднего  ряда: [  ], [  :], [u:];

5) гласные заднего продвинутого  ряда: [а:], [ ], [ ].

Подсистема русских гласных  состоит из 6 фонем. В отличие подсистемы английских гласных, в русской подсистеме фонологически существенным является деление по признаку ряда и подъема  без каких-либо подразделений.

По признаку ряда русские  гласные располагаются так:

1) гласные переднего ряда: [и], [э];

2) гласные среднего ряда: [ы];

3)  гласные заднего  ряда: [а], [о], [у].

В английской подсистеме гласных  существуют следующие 6 оппозиций гласных по признаку ряда:

[i:-u:] — beat - boot;    [æ  –a: ] — cat-cart;      [i:- ] —  kick-cook;

[e –з:] — bed- bird;      [a: - ] — heart -hot;     [  -  :] — tuck –talk

В русской подсистеме гласных  существуют следующие 4 оппозиции по признаку ряда:

[и-у] — питъ-путь; [ы-у] — мыл-мул;

[э-о] — мел-мол; [и-ы] — бил-был.

Признак подъема. По признаку подъема английские гласные классифицируются так:

1)  гласные верхнего подъема узкие: [i:], [u:];

2)  гласные верхнего подъема широкие: [i], [ ];

3)  гласные среднего подъема узкие: [e], [з:];

4)  гласные среднего подъема широкие: [ə];

5)  гласные нижнего подъема узкие: [ ], [ :];

6) гласные нижнего подъема широкие: [æ], [а:], [ ].

По признаку подъема русские  гласные классифицируются так:

1) гласные верхнего подъема: [и], [у];

2)  гласные среднего подъема: [э], [о];

3)  гласные нижнего подъема: [а], [э].

По признаку подъема в  английской подсистеме гласных имеются  следующие оппозиции:

1. В пределах одного  и того же подъема: 

[i: - i] – feel - fill;  [з: - ə] – foreword - forward

[u: -  ] — рооl - pull;    [ : -  ] – port – pot

В русской подсистеме гласных  такие оппозиции полностью отсутствуют.

2. В пределах разных подъемов:

[i:-æ] — seed - sad; [  -   ] – look - luck; [i: - e] – neat - net;

[i-e] – bill - bell; — [ - a:] —  look - lark; [u: -  :] — fool - fall

[u: -   ] – soup - sop.

В русской подсистеме гласных  имеются такие оппозиции по признаку подъема (в пределах разных подъемов):

[и-э] — пил-пел;        [у-о]  тут-тот;   [э-а] — села-сало;     

[о-а] — сом-сом;      [у-а] — стул-стол;   [у-э] — ухо-эхо.

Следует напомнить, что в  английском языке насчитывается 12 монофтонгов, а в русском — только 6 (5).

Следствием большего числа  монофтонгов в английском языке  по сравнению с русским является большее количество позиций, которые  может занимать основная масса языка  при артикуляции гласных. Так, в  русском языке достаточно различать  три степени подъема языка, а  для английского языка современные  исследователи выделяют четыре степени. Кроме того, русские англисты выделяют пять позиций для положения языка по ряду. В русском языке их три.

Информация о работе Английский вокализм в сопоставлении с русским