Английский язык профессиональная лексика

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 28 Марта 2015 в 13:51, контрольная работа

Описание работы

Перепишите предложения, указав время, в котором стоит глагол-сказуемое. Предложения переведите:

1.The criminal justice process will somehow reform or rehabilitate those caught up in it.
Translate:
Процесс уголовного правосудия будет как-то реформировать или реабилитировать тех, кто оказался в нем.
(Future Simple)

Файлы: 1 файл

Английский.docx

— 22.78 Кб (Скачать файл)

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ

 

УЧРЕЖДЕНИЕ ОБРАЗОВАНИЯ «ВИТЕБСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ П.М. МАШЕРОВА»

Юридический факультет

Кафедра английской филологии

 

 

 

 

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА

по дисциплине «Английский язык профессиональная лексика»

(ВАРИАНТ № 1)

 

 

 

 

 

 

Выполнил: студент

 

1-го курса, группы Юр - 11

 

заочной формы обучения 

 

Гурчёнок Роман Александрович

 

№ з/к 1311013004

   

 

 

 

 

 

Витебск, 2014

Содержание:

 

Задание I

3

Задание II

5

Задание III

5

Задание IV

6

Задание V

6


 

Задание I

Перепишите предложения, указав время, в котором стоит глагол-сказуемое. Предложения переведите:

 

1.The criminal justice process will somehow reform or rehabilitate those caught up in it.

Translate:

Процесс уголовного правосудия будет как-то реформировать или реабилитировать тех, кто оказался в нем.

(Future Simple)

2.Explanations of criminal behaviour focus on biological, psychological, social and economic factors.

Translate:

Объяснения преступного поведения сосредоточены на биологических, психологических, социальных и экономических факторах.

(Present Simple)

3.The nature and the severity of the punishment also help us to differentiate grades of crime.

Translate:

Характер и тяжесть наказания также помогают нам различать виды преступлений.

(Present Simple)

4.The Government is creating a number of exceptions to the concurrence requirement.

Translate:

Правительство создает ряд исключений к требованию согласия.

(Present Continious)

5.The law views the protection of property and human life differently.

Translate:

Закон рассматривает защиту собственности и человеческой жизни по-разному.

(Present Simple)

6.Legislatures also create criminal laws when the public demands protection against “new” crimes and to meet new situations.

Translate:

Законодательные органы также создают уголовные законы, когда общественность требует защиты от «новых» преступлений и знакомятся с новыми ситуациями.

(Present Simple)

7.This case established the universal right to free defense counsel for the poor.

Translate:

Этот случай установил всеобщее право на бесплатного адвоката для бедных.

(Past Simple)

8.Constables performed a variety of duties, including law enforcement functions like serving warrants, making arrests, and testifying in courts.

Translate:

Констебли выполнили целый ряд обязанностей, в том числе правоохранительных функций, таких как обслуживание ордера, аресты и свидетельства в судах.

(Past Simple)

9.Americans are turning to private policing, contracted for through private security firms.

Translate:

Американцы обращаются к частной полиции, оформляя контракт через частные охранные фирмы.

(Present Continious)

10.Legislators and criminal justice specialists group all crimes into categories distinguished by the harm the crimes entail.

Translate:

Законодатели и специалисты в области уголовного правосудия группируют все преступления в категории, кроме преступлений отличающихся повлекшим за собой вредом.

(PresentSimple)

 

Задание II

Сделайте предложения отрицательными:

 

1. Law serves a variety of functions. 2. Edward III introduced the watch and ward system. 3. Sir Robert Peel established London Metropolitan Police in the 17th century. 4. All accused persons have a right to counsel under the Fifth Amendment to the United States Constitution. 5. Institutional corrections are 900 years old.

 

1. Law doesn't serve a variety of functions.

2 .Edward III didn't introduce the watch and ward system.

3. Sir Robert Peel didn't establish London Metropolitan Police in the 17th century.

4. All accused persons don't have a right to counsel under the Fifth Amendment to the United States Constitution.

5. Institutional corrections aren't 900 years old.

 

Задание III

Задайте общий и специальный вопросы к следующим предложениям:

 

  1. Police work involves danger, stress, discretion in the use of force and constant interaction with people. (What)
  2. Not all cases receive equal attention. (Why)
  3. The grand jury is one of the oldest institutions of the Anglo-American criminal justice system. (What)
  4. Gambling was not illegal in the early days of common law in England. (When)
  5. The scientists will explain the relationship between mental disorders and crime in the future. (Who, What)

 

1. What work involves danger, stress, discretion in the use of force and constant interaction with people?

2. Why not all cases get equal attention?

3. What is the one of the oldest institutions of the Anglo-American criminal justice system?

4. When gambling wasn't illegal in England?

5. Who will explain the relationship between mental disorders and crime in the future? What will scientists will explain in the future?

 

Задание IV

Переведите текст, выписав слова юридической тематики:

 

Билль о правах

Билль о правах (1689) является одним из основных инструментов британской конституции, результатом долгой борьбы 17-го века между царями Стюартами, английского народа и парламента. Билль о правах предоставил фундамент, на котором правительство держалось после революции 1688 года.

Революционное поселение сделало монархию четко зависимой от воли парламента и предоставило свободу от произвольного правительства, из-за которых большинство англичан были особенно горды в 18 веке.

Главная цель акта была однозначно заявить незаконные различные практики Якова II. Среди таких практик запрещены были: королевская прерогатива выдачи с законом в некоторых случаях, полное приостановление законов без согласия парламента, а также взимание налогов и содержание постоянной армии в мирное время без специального парламентского разрешения. Ряд статей призван устранить королевское вмешательство в парламентских делах, подчеркнув, что выборы должны быть свободными и что члены парламента должны иметь полную свободу слова. Некоторые формы вмешательства в процесс отправления правосудия также были запрещены. Закон также имел дело с ближайшим престолонаследием, при условии, наследники были протестанты. Это конституционная бумага большого значения, которая не позволяла королю злоупотреблять своими полномочиями.

Слова юридической тематики: illegal – незаконный, prerogative – прерогатива, law – право, parlament – парламент, taxes – налоги, justice – справедливость, proscribed – запрещены, act – акт, succession – преемственность, constitutional – конституция, authority – орган.

 

Задание V

Определите грамматическое время всех глаголов во 2-ом абзаце:

 

Was-был (Past Simple), Were-были (Past Simple), Sought-стремиться (Past Simple).


Информация о работе Английский язык профессиональная лексика