SMS–сокращения как вид общения во французской лексике

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 29 Января 2015 в 05:21, курсовая работа

Описание работы

Цель работы состоит в выявлении особенностей образования SMS–сокращений в современном французском языке.
Задачи: 1. рассмотреть процесс развития SMS–аббревиации во французском языке;
2. выявить основные способы образования SMS-сокращений;
3. проанализировать частотность использования различных способов образования SMS-сокращений.

Содержание работы

Введение
Глава 1. Сокращения во французском языке.
1.1 Типы сокращений в современном французском языке.
1.1. Способы словообразования в языке французских смс.
Глава 2. Влияние смс языка на грамотность франкоговорящего населения.
2.1. Влияние смс языка на грамотность франкоговорящего населения.
2.2. Смс сокращения как неотъемлемая часть современного французского языка и их последствия.
Заключение.

Файлы: 1 файл

курсовая смс.docx

— 33.02 Кб (Скачать файл)

Существует несколько способов словообразования в языке французских смс. Первым способом является аббревиация, то есть сокращение букв в слове или слов во фразе. Во французских смс большая часть гласных не печатается (bcp = beaucoup, ms = mais, ns = nous), также могут усекаться некоторые согласные, но таким образом, чтобы общий вид слова был узнаваем (càd = c’est – à – dire, mvt = mouvement, tps = temps). Также для того, чтобы установить первоначальное слово, необходимо его прочесть как обычное слово, то есть по слогам (koi = quoi, eske = est – ce que).

 Второй способ- Фонетический принцип. Слово пишется не по правилам французского языка, а так, как слышится, например: quoi – koi – что, est-ce que – eske… Так же Очень популярными являются так называемые типографические ребусы, когда слово зашифровано при помощи цифр (их необходимо произнести, тогда будет понятен зашифрованный слог или слово). Например, K7 = cassette, bi1 = bien. Некоторые слова необходимо просто произнести по буквам : G – « j’ai », C – « c’est ».  

Эпелюр – «чтение по слогам, по буквам», принцип, когда 1 буква или цифра могут заменить слог или даже целое слово. Напимер- J’ai – G – у меня есть, C’est – C – это, énergie – NRJ – энергия. Этот принцип французы позаимствовали у изобретательных и экономичных англичан. Давайте хотя бы вспомним «How r u?» .

И последний принцип, когда английские слова часто используются во французских смс, в тех случаях, когда они короче французских слов (now для maintenant, today для aujourd’hui). Если знать эти простые правила, то понять смысл смс на французском языке не так уж сложно.

Что бы научиться писать смс на французском языке, можно проконсультироваться в специальных словарях французских смс. Также хотелось бы заметить, что переписка при помощи данного языка возможна между друзьями, родственниками и знакомыми, то есть характерна для неформального общения, поэтому нужно учитывать этот факт при написании очередного texto français.

Использование  языка в коммуникативных целях- это более чем естественный процесс. Речь чаще всего носит неосознанный характер, за исключением ситуаций, когда она принимает атипичные, шокирующие и неожиданные формы. Язык СМС- сообщений не оставляет равнодушным ни кого из современных пользователей мобильными услугами связи. Они его изменяют, подстраивают под нужды своего коммуникативного общения, одновременно сравнивая с СМС-языком своих собеседников.

Таким образом, исследование текстовых сообщений показывает, что СМС-лексика – это уникальный феномен современного общения людей, в частности франкоговорящих. Она возникает при совместном использовании цифр и букв. Основное внимание при декодировании смысла СМС-лексем в сообщениях следует уделять заложенному деноминативному компоненту. СМС-язык, безусловно, всегда стремится к изменению формы используемой стандартной лексемы или её замене на другую, ассоциируемую с передаваемой информацией.

 

 

 


Информация о работе SMS–сокращения как вид общения во французской лексике