Анализ состояния русской журналистики XIX века на примере журнала «Вестник Европы» Н.М. Карамзина

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Декабря 2012 в 17:46, курсовая работа

Описание работы

С самого начала своего существования журнал «Вестник Европы» был очень популярен, он выходил два раза в месяц небывалым для той эпохи тиражом - 3600 экземпляров, регулярно издавался в течение 28 лет. Н.М. Карамзин был редактором журнала – с 1802 по 1803 год. Он угадывал запросы читателя, желавшего видеть в журнале не только литературное периодическое издание, но и общественно-политический орган, способный объяснить факты и явления современности.

Содержание работы

Введение - 3 -
Основная часть - 5 -
Глава1. История создания журнала - 5 -
Глава 2. Круг сотрудников и содержание журнала - 9 -
Глава 3. Основные идеи журнала - 11 -
Глава 4. Журнал «Вестник Европы»: основные жанры - 20 -
Заключение - 27 -
Список источников и литературы - 29 -

Файлы: 1 файл

Курсовая Анализ состояния русской журналистики XIX века на примере журнала «Вестник Европы» Н.М. Карамзина.docx

— 78.31 Кб (Скачать файл)

Глава 4. Журнал «Вестник Европы»: основные жанры

 

Хотя журнал «Вестник Европы»  и позиционировался в равной степени  литературным и политическим, все  же политика автора интересовала больше. Но это мало повлияло на разнообразие жанров, поскольку оно характерно и для того, и для другого разделов.

При повествовании о политике Карамзин часто использовал не только аналитические жанры журналистики (корреспонденция, комментарий, статья, письмо, обозрение), но и художественно-публицистические (очерк, фельетон, история). Но не стоит забывать и о литературной части журнала, в которой печатались повести – «Колодезь Истины»21, «Марфа Посадница, или покорение Новагорода»22 и «Рыцарь нашего времени»23, басни – «Лев и его любимец»24, «Бот, Нева и Море»25, «Петух, кот и мышонок»26, «Соловей и чиж»27 и «Башмак, или мерка равенства»28, путешествия – «Путешествие вокруг Москвы»29, «Взор на нынешний Рим»30.

Е. Осетров замечает, что на страницах журнала Карамзин выступает мастером эпистолярного жанра. Действительно, в каждом номере можно найти по нескольку примеров писем-посланий, причем разного рода: «Письмо к Издателю», «Письмо из Генуи от 12 Декабря»31 , «Остров Святой Елены»32, «О случаях и характерах в Российской Истории, которые могут быть предметом Художеств», «Моя Исповедь»33 и многие другие. Карамзин не зря избирает именно этот жанр: во-первых, в журнале в основном публиковались анонимно, в том числе и сам редактор, во-вторых, было удобно излагать свое мнение с позиции стороннего наблюдателя, в-третьих, журнал писал и о внешней политике, а письма из заграничных государств казались читателю более достоверными, чем размышления соотечественника, проживающего в России.

Для Карамзина, который любил  родную страну и пытался вызвать  те же чувства у соотечественников, был очень симпатичен жанр памфлета, особенно когда речь заходила о французской моде и образовании за границей («Письмо из Парижа»34, «Женские парики», «Странность», «Нынешний вкус»35). В этом отношении любопытен памфлет «Китайские газеты»36. Он привлекает внимание не только тем, что уже в названии упоминает не европейскую страну, а азиатскую, но и своим размером. Она рассказывает о газетах в Китае, которые издавна печатаются и славятся верностью, что за ложное известие в такой газете однажды был казнен чиновник, а цензором является сам император. Заканчивается текст словами: «… но Император вздумал, что европейцы могут употребить во зло сии известия, и запретил указом писать и говорить о том». Наверняка это не была заметка, поскольку говориться о событиях 1798 года, и в то же время делается акцент на влияние августейших особ на издательскую деятельность.

Николай Михайлович обещал в ноябрьском номере «Московских ведомостей» в 1801 году «политические события сообщать в некотором систематическом порядке и как можно скорее» в своем новом журнале. Но как писатель, он также не мог не выражать личного мнения о том или ином событии. Поэтому такие статьи как «Париж от 5 Ноября»37, «О нынешней войне»38 и «Известия и замечания» (ряд статей, которые помещались в конце каждого номера), повествовавшие об актуальных событиях, вполне соответствуют жанру корреспонденция. Помимо этого есть несколько статей в жанре комментарий: автор публиковал речь какого-либо законодательного или исполнительного органа европейской страны, или речь королевской особы, или обозначает какое-либо событие, после чего давал к ней некоторые пояснения и выражал собственное мнение на этот счет. Такими статьями являются «Истинный смысл народного согласия на вечное Консульство наполеона Бонапарте»39, «Несколько слов о новой Французской Конституции»40, «Речь Роменского Повета Маршала Василия Полетики, произнесенная им в собрании Дворянства в Полтаве»41, «Речь Консула Бонапарте, читанная им ее Тайном Совете»42.

В первом номере была помещена статья «Анекдоты о Бонапарте, еще неизвестные». В других номерах тоже присутствовали короткие истории о Наполеоне - «Бонапарте в пирамиде»43, об «одном Мерсье» - «Кантова Философия во Франции»44 и другие материалы о французах: «Странность», «Анекдот из нового собрания материалов для описания Французской Революции»45, «Анекдоты и мысли, переведенные из Французских Журналов»46. В данном случае анекдот – небольшой рассказ об исторически существовавшем герое или событии. Они отвечали сразу двум требованиям журнальных материалов: краткости и актуальности. Но Франция не была единственной страной, которая интересовала издателя. Он также писал о Соединенных Областях Американских («Общества в Америке»47, «Джефферсон, Президент Соединенных Областей Американских»48), об Италии («Любопытная нота Французского Кабинета, напечатанная в Монитере»49), Англии («Любопытные заседания Английского Парламента»50, «Забавные шотландские графы»), Германии («Записки одной молодой Немецкой Дамы, живущей ныне в Париже»51), Греции («О нынешнем состоянии Греции и степени ее гражданского просвещения»52) иногда даже о не европейских странах – «О Российском Посольстве в Японию»53.

В начале XIX века, как и сейчас, из печатных изданий узнавали о смерти выдающихся современников. Эта тенденция не обошла и «Вестник Европы». В №9 от 1803 года появился материал под названием «Эпитафия Эпитафиям, сочиненная одним из Авторов Эпитафий»54:

 

Прохожий! Пусть тебе напомнит этот стих,

Что все начас под небесами:

По утру плакали о смерти мы других,

А к вечеру скончались сами!

 

Стихи появлялись в журнале  нечасто, несмотря на его литературную направленность наравне с политической. Одним из таких единичных случаев были «Стихи на смерть Сен-Ламберта»55, «Стихи на скорпостижную смерть Петра Афанасьевича Пельского»56 и «Прохожий»57.

О начале издания журнала  «Вестник Европы» Карамзин предупредил  читающую публику статьей в «Московских  ведомостях», где говорилось, что  новый журнал будет представлять собой «извлечение из двенадцати лучших английских, французских и  немецких журналов». Большая часть материалов в «Вестнике …» позиционировалась как переводы из различных журналов, хотя, по замечанию Лотмана, источники назывались неясно и иногда перевод не соответствовал оригиналу. В то же время в журнале так и не появилось обозрения. Зато в журнале было достаточно выписок: «Выписка из Лондонских Журналов»58, «Выписка из Лондонских ведомостей»59, «Шутки Парижских Журналистов на счет Английских Министров»60, «Анекдоты и мысли, переведенные из Французских Журналов»61 (№13 «Вестник Европы», 1803).

Несмотря на то, что Карамзин еще в «Письме издателю» выразил  свое пренебрежительное отношение к литературной критике, все же одна статья-рецензия и в то же время биография закралась в журнал – «О Богдановиче и его сочинениях»62. Она была написана через 4 месяца после смерти русского поэта Ипполита Федоровича Богдановича по материалам, предоставленным братом писателя Иваном Федоровичем Богдановичем, который откликнулся на просьбу Карамзина в статье «О смерти Автора Душеньки»63 рассказать о жизни умершего.

Карамзин не просто рассказал  об основных событиях, произошедших с Богдановичем в течение его жизни, он проанализировал, насколько его семья, образование и остальное повлияли на становление личности и духовной жизни. Он прослеживал шаги его творчества: например, Богданович занимался переводами в возрасте двадцати лет, а Карамзин в своей статье приводит строки из этих переводов. Каждому этапу Карамзин давал оценку в отдельности, например, об этих стихах-переводах он отзывается так: «Такие стихи … показывают редкий талант для стихотворства; некоторые из них может осудить только набожный, строгий Христианин, а не Критик». Из этой цитаты видно, что, принимаясь за написание этого текста, Карамзин осознавал себя критиком. Возможно, он считал, что после смерти автора нужно обратить внимание на его творения, по его мнению – достойные, которые и должны читателям дать хороший пример и служить контрастом для «бедной литературы» современности.

Работая над журналом, Карамзин не отходил от поставленных изначально целей: оповещать читателях о  главных событиях внешней и внутренней политики, о новых произведениях  литературы отечественной и заграничной. Для первых целей требовались емкие и лаконичные тексты, а для вторых нужно было печатать то, что получали от авторов, и часто это были не басни или стихи небольшого размера, а, например, повести. Помимо этого автор часто привлекал внимание общественности к порокам и губительным тенденциям, для чего использовал такие жанры, как памфлет. Но в целом журнальные материалы «Вестника Европы» отвечали требованиям современной журналистики: емкости и лаконичности в пределах традиций своего времени.

 

Заключение

 

Завершая работу, я бы хотела сделать выводы и подвести итоги.

Во-первых, я выяснила, что  приступая к работе над журналом «Вестник Европы», Карамзин уже был  известен, он успел поездить по Европе и познакомиться с издательским делом Запада, он состоял в счастливом браке, но скоро потерял любимую  жену, у него была малолетняя дочь, сам  он уже имел дело с печатными органами. На троне в это время появился новый император Александр I, а со сменой правителя происходила либерализация жизни и печатной прессы в том числе.

Во-вторых, сам по себе журнал был специфичен и уникален: это  был первый национальный журнал о  политике. Славное имя редактора  и качество издания обеспечили журналу  широкую аудиторию. В то же время  сам Карамзин провозглашал на страницах  издания идеи, не близкие современникам (критика слепого подражания французской  моде, настойчивое желание познакомить читателя с историей отечества, бонапартизм).

В-третьих, при работе над  журналом были задействованы многие друзья автора, близкие ему по духу (так называемые «карамзинисты»). Но в связи с анонимностью текстов было трудно понять, чьему перу принадлежат материалы из журнала.

В-четвертых, я определила ряд жанров, которые предпочитал Карамзин, чтобы донести свои идеи до умов читателя.

В качестве главного итога  из всей работы я могу назвать следующее: журнал «Вестник Европы» Карамзина  стал важной вехой в истории российской журналистики. Сам Карамзин стоит  у истоков отечественной журналистики не только потому, что его журнал стал значимым явлением, но еще и  потому, что он был одним из учеников и участников кружка Николая Ивановича Новикова, который является знаковой фигурой литературы и публицистики XVIII века. В данном случае можно говорить даже о некоторой преемственности не только между учеником и учителем, но и между молодым и более опытным поколением.

Благодаря своей популярности в годы редакторской работы Карамзина, журнал «Вестник Европы» не был закрыт и издавался вплоть до 1918 года с переменным успехом. Мало того, существует современное издание «Вестник Европы», авторы которого позиционируют журнал как преемник идей основателя, Карамзина. Таким образом, дело писателя не просто пережило его самого, оно пережило два века и два режима.

 

Список источников и литературы

 

Источники:

  1. Письмо к издателю / Вестник Европы. – 1802. - №1. – С. 3-8.
  2. Женские парики / Вестник Европы. – 1802. - №1. – С. 38-40.
  3. О Просвещении / Вестник Европы. – 1802. - №1. – С. 41-45.
  4. Остров Святой Елены / Вестник Европы. – 1802. - №2. – С. 38-43.
  5. Бонапарте в пирамиде / Вестник Европы. – 1802. - №2. – С. 44-51.
  6. Странность / Вестник Европы. – 1802. - №2. – С. 52-57.
  7. Письмо из Генуи от 12 Декабря Вестник Европы. – 1802. - №2. – С. 72-74.
  8. Письмо из Константинополя / Вестник Европы. – 1802. - №4. – С. 79-83.
  9. Кантова Философия во Франции Вестник Европы. – 1802. - №6. – С. 43-44
  10. О любви к отечеству и народной гордости / Вестник Европы. – 1802. - №4. – С. 56-70.
  11. Моя Исповедь / Вестник Европы. – 1802. - №6. – С. 52-72.
  12. Письмо из Парижа / Вестник Европы. – 1802. - №6. – С. 72-75.
  13. Любопытная нота Французского Кабинета, напечатанная в Монитере / Вестник Европы. – 1802. - №6. – С. 75-79.
  14. Приятные виды, надежды и желания нынешнего времени / Вестник Европы. – 1802. - №12. – С. 23-40.
  15. Колодезь Истины / Вестник Европы. – 1802. - №24. – С. 1-27.
  16. О случаях и характерах в Российской истории, которые могут быть предметом художеств / Вестник Европы. – 1802. - №24. – С. 28-47.
  17. Нынешний вкус / Вестник Европы. – 1802. - №24. – С. 47-48.
  18. Китайские газеты / Вестник Европы. – 1802. - №24. – С. 57.
  19. Любопытные заседания Английского Парламента / Вестник Европы. – 1802. - №7. – С. 69-78.
  20. Лев и его любимец / Вестник Европы. – 1802. - №21. – С. 51-52.
  21. Несколько слов о новой Французской Конституции / Вестник Европы. – 1802. - №21. – С. 52-62.
  22. Петух, кот и мышонок / Вестник Европы. – 1802. - №22. – С. 47.
  23. Истинный смысл народного согласия на вечное Консульство наполеона Бонапарте Вестник Европы. – 1802. - №22. – С. 52-65.
  24. Истинный смысл народного согласия на вечное Консульство наполеона Бонапарте Вестник Европы. – 1802. - №23. – С. 60-79.
  25. Париж от 5 Ноября / Вестник Европы. – 1802. - №23. – С. 79-83.
  26. Общества в Америке / Вестник Европы. – 1802. - №24. – С. 54-58.
  27. Анекдот из нового собрания материалов для описания Французской Революции / Вестник Европы. – 1802. - №24. – С. 87-89.
  28. Марфа Посадница, или покорение Новагорода / Вестник Европы. – 1803. - №1. – С. 3-31.
  29. Марфа Посадница, или покорение Новагорода / Вестник Европы. – 1803. - №2. – С. 18-48.
  30. Взор на нынешний Рим / Вестник Европы. – 1803. - №3. – С. 14-18.
  31. Марфа Посадница, или покорение Новагорода / Вестник Европы. – 1803. - №3. – С. 24-57.
  32. О смерти Автора Душеньки / Вестник Европы. – 1803. - №3. – С.58-59.
  33. Путешествие вокруг Москвы / Вестник Европы. – 1803. - №4. – С. 29-50.
  34. О Богдановиче и его сочинениях Вестник Европы. – 1803. - №9. – С.3-17.
  35. История слез / Вестник Европы. – 1803. - №9. – С. 18-22.
  36. Письмо госпожи Жанлис из Швейцарии / Вестник Европы. – 1803. - №9. – С. 22-24.
  37. Анекдоты и мысли, переведенные из Французских Журналов / Вестник Европы. – 1803. - №9. – С. 42-44.
  38. Башмак, или мерка равенства / Вестник Европы. – 1803. - №9. – С. 45.
  39. Бот, Нева и Море / Вестник Европы. – 1803. - №9. – С. 46.
  40. Эпитафия Эпитафиям, сочиненная одним из Авторов Эпитафий / Вестник Европы. – 1803. - №9. – С. 46.
  41. О Богдановиче и его сочинениях / Вестник Европы. – 1803. - №10. – С.3
  42. Великодушное дело Тверского Дворянина / Вестник Европы. – 1803. - №10. – С. 49-52.
  43. Стихи на смерть Сен-Ламберта Вестник Европы. – 1803. - №10. – С. 52
  44. Прохожий / Вестник Европы. – 1803. - №10. – С. 54.
  45. Джефферсон, Президент Соединенных Областей Американских / Вестник Европы. – 1803. - №10. – С. 62-66.
  46. О Российском Посольстве в Японию / Вестник Европы. – 1803. - №11. – С. 3-14.
  47. Забавные Шотландские Графы Вестник Европы. – 1803. - №11. – С. 31-33.
  48. Записки одной молодой Немецкой Дамы, живущей ныне в Париже / Вестник Европы. – 1803. - №11. – С. 40-46.
  49. Стихи на скорпостижную смерть Петра Афанасьевича Пельского Вестник Европы. – 1803. - №11. – С. 51-53.
  50. О нынешнем состоянии Греции и степени ее гражданского просвещения Вестник Европы. – 1803. - №11. – С. 55-58.
  51. Выписка из Лондонских Журналов Вестник Европы. – 1803. - №11. – С.67-70.
  52. Речь Роменского Повета Маршала Василия Полетики, произнесенная им в собрании Дворянства в Полтаве Вестник Европы. – 1803. - №13. – С. 39-45.
  53. Анекдоты и мысли, переведенные из Французских Журналов / Вестник Европы. – 1803. - №13. – С.46-50.
  54. Рыцарь нашего времени / Вестник Европы. – 1803. - №14. – С. 36-57.
  55. Шутки Парижских Журналистов на счет Английских Министров / Вестник Европы. – 1803. - №14. – С.63-65.
  56. Соловей и чиж / Вестник Европы. – 1803. - №15. – С. 42.
  57. Речь Консула Бонапарте, читанная им ее Тайном Совете / Вестник Европы. – 1803. - №15. – С. 50-58.
  58. Выписка из Лондонских ведомостей Вестник Европы. – 1803. - №16. – С.52-57.
  59. О нынешней войне Вестник Европы. – 1803. - №16. – С. 58-65.
  60. Письмо сельского жителя / Вестник Европы. – 1803. - №17. – С. 42-60.
  61. О Московском мятеже в царствование Алексея Михайловича / Вестник Европы. – 1803. - №18. – С. 33-60.

Информация о работе Анализ состояния русской журналистики XIX века на примере журнала «Вестник Европы» Н.М. Карамзина