Автор работы: Пользователь скрыл имя, 09 Сентября 2013 в 15:24, творческая работа
Ассоциативное сопоставление человека с животными является наиболее действенным экспрессивным средством языка. Частое их использование для характеристики человека, возможно, обусловлено внелингвистическими причинами: специфическими природно-географическими факторами и особенностями трудовой деятельности народа. По мнению Е.А. Гутман и М.И. Черемисиной, из живых существ только животные подобно человеку обладают собственными повадками, каждому из них присущ собственный образ жизни и тип поведения. Поэтому зооморфизмы часто применяются для образного представления духовного облика человека и особенностей его поведения [42]. Наблюдения над поведением, привычками и внешним обликом животных по-своему преломляются в сознании носителей разных языков, в которых складываются свои специфические системы зоосемических образов. Одни и те же животные в разных языках олицетворяют нередко совершенно разные качества и служат для характеристики человека по разным, иногда даже прямо противоположным признакам
Введение………………………………………………………………………..3
Глава I. Актуальные проблемы изучения оценочной зооморфной лексики
…………………………………………………………..………………………6Глава II. Типология устойчивых зооморфных сравнений……………….. 23
Глава III. Семантика устойчивых зооморфных сравнений французского языка…………………………………………………………………………...32
Заключение…………………………………………………………................39
Библиография…………………………………………………………………40
Следовательно, зооморфизмы являются разновидностью оценочно-экспрессивной метафоры, специфика которой способствует выдвижению на первый план коннотативного аспекта значения. Определяющие элементы коннотативного аспекта зооморфной метафоры –экспрессивность, образность и оценка.
В лингвистике существует несколько подходов к экспрессивности. В результате анализа разных точек зрения, а также конкретных языковых фактов, у нас сложилось следующее представление о сущности экспрессивности. Говорящие связывают назначение экспрессивных лексических единиц, в частности зооморфизмов, не столько с тем, чтобы называть лицо, сколько с тем, чтобы дать ему оценку. Например: paresseux comme une couleuvre, bavard comme une pie, adroit comme un singe.
Немаловажную роль в создании экспрессивности зооморфизмов играет наличие контраста между метафорическим и собственно номинативным значением зоонима.
Объектом нашего исследования, как указывалось выше являются устойчивые зооморфные сравнения французского языка. Обратимся к понятию сравнение. Сравнение – это фигура речи, состоящая в уподоблении одного предмета другому, у которого предполагается наличие признака, общего с первым (Ахманова). Сравнительный зооморфный оборот – средство осложнения простого предложения и оформления дополнительной предикации. Главным в зооморфном обороте является сравнительное значение, то есть выражение подобия предметов, признаков и прочее. Сравнительный зооморфный оборот не имеет определенного состава и формы, он может быть представлен словосочетанием либо словоформой (Черемисина). Сравнительный зооморфный оборот вводится, как правило, с помощью сравнительного союза сотme. Обратимся к примеру: soûle comme un cochon
Экспонентом же выступает сравнительная зооморфная конструкция в полном составе своих компаративных элементов. Один элемент soûle обозначает индивидуального носителя данного проявления. Другой элемент un cochon выражает предмет другого рода, который обладает тем же признаком в его родовом проявлении. Наконец, компонент сотme указывает на сравнительные отношения между этими двумя элементами, то есть на факт отождествления индивидуального признака предмета с родовым признаком понятия.
Под зооморфной оценкой мы понимаем мнение, суждение, высказывание о качествах человека, отраженное при помощи зооморфизма. Функция зооморфной оценки – фиксировать отклонения от нормы, вербализируя их с помощью зооморфизмов и устойчивых зооморфных сравнений. Например, нормой в традиционном французском обществе является целомудрие. Отклонение от этой нормы фиксируется в языке разными средствами, в том числе устойчивым зооморфным сравнением что означает глупо вести себя бегая от одной юбки к другой:. Зооморфная оценка человека выступает также как средство национальной идентификации.
Глава II. Типология устойчивых зооморфных сравнений
Анализ устойчивых зооморфных сравнений и зооморфных паремий испанского языка показал, что названия различных классов животных в описываемом материале представлены неодинаково. Названиям домашних животных свойственна максимальная степень активности – 534 единицы. Названия других классов животных встречаются значительно реже. Среди домашних животных есть названия крупного скота:; средних домашних животных:; и мелких домашних животных:. Наиболее часто встречаются названия следующих домашних животных: (101 единица), (59 единиц), (31 единица), (24 единицы), (22 единицы), (22 единицы), (20 единиц), (19 единиц), (19 единиц), (19 единиц), (17 единиц), (14 единиц), (13 единиц), (13 единиц), (13 единиц).
Частотность названий диких животных в устойчивых зооморфных сравнениях и зооморфных паремиях в среднем в пять раз ниже, чем у домашних животных. Наиболее употребительными являются названия таких животных, как (38 единиц), (23 единицы), (20 единиц), (12 единиц), (11 единиц), (10 единиц), (9 единиц), (4 единицы). Среди названий домашних птиц, входящих в состав устойчивых зооморфных сравнений и зооморфных паремий, было отмечено четыре основных наименования: (45 единиц), (34 единицы), (14 единиц), (12 единиц).
В пределах класса диких птиц было выявлено восемь наименований:, а также общевидовое название. По количеству и разнообразию зоонимов класс названий диких птиц превышает класс названий домашних птиц, в то время как по объему устойчивых зооморфных сравнений он незначительно меньше. Объем устойчивых зооморфных сравнений в описываемом классе достигается главным образом за счет высокой продуктивности общевидового названия (44 единицы).
Из класса земноводных и пресмыкающихся нами было выделено два общевидовых названия:, которые обладают наибольшей активностью.
Из класса названий насекомых было проанализировано пять наименований:.
Таким образом, количественный анализ зоонимных стержневых компонентов показал, что максимальной активностью обладают названия домашних животных. Другие классы по степени активности располагаются в следующей последовательности: дикие животные, домашние птицы, дикие птицы, насекомые, земноводные и пресмыкающиеся.
Устойчивые зооморфные сравнения строятся, как правило, по следующей модели: ведущий компонент + сравнительный союз + сравнительный компонент, например: можно выделить несколько подгрупп УС, одинаковых как по своей структуре, так и по семантическому составу.
Во-первых, модель «прилагательное + comme + существительное с неопределенным артиклем». Наблюдение над данными УС, наиболее значительными в количественном отношении, позволяет сделать вывод о том, что имя прилагательное, как правило, выражает признак, характеризующий:
а) внешние (физические качества):
б) внутренние качества:
Во-вторых, модель «прилагательное + comme + существительное с определенным артиклем». В этой подгруппе образных сравнений имя прилагательное выражает другие, например эстетические и моральные, качества человека:
В-третьих, модель «прилагательное + comme + существительное без артикля». Например:
В-четвертых, модель «глагол + comme + существительное с неопределенным артиклем».
В-пятых, модель «глагол + comme + существительное с определенным артиклем». Подобные образные сравнения могут отражать, например, различные способы передвижения в пространстве от наиболее медленного до самого быстрого.
Глава III. Семантика устойчивых зооморфных сравнений французского языка
Методом сплошной выборки мы выделили 300 устойчивых зооморфных сравнений оценочным значением. Подобный массив устойчивых зооморфных сравнений, существующий во французском языке как средство положительной и отрицательной номинации человека, свидетельствует, с одной стороны, о том, что зооморфная оценка действительно занимает важное место в жизни человека, а с другой стороны – о том, что зооморфной оценке подвергаются самые разные аспекты и стороны образа человека, которые, в общем и целом, с трудом поддаются четкой классификации. Тем не менее, базируясь на изложенных выше аспектах зооморфной оценки человека и на семантике конкретных устойчивых зооморфных сравнений, мы попытались сгруппировать все эти единицы и создать их семантическую классификацию.
Следует отметить еще раз тот факт, что устойчивые зооморфные сравнения, положительно и отрицательно характеризующие человека, очень разнородны и разнообразны, что свидетельствует о том, что в французском обществе могут порицаться или поощряться разные черты внешности, а также внутренний мир человека. При составлении классификации за доминанту нами было принято разграничение между индивидуальными и социально обусловленными особенностями человека.
При выделении тематических
групп возникали спорные
Следует отметить тот
факт, что создание классификации
не являлось самоцелью, а служило
средством для выявления
Отрицательно оцениваются следующие характеристики (в порядке убывания):
Если рассмотреть более подробно примеры, составляющие группу социально обусловленных особенностей человека, то большое количество составляют слова, характеризующие социальную значимость индивида - 36 единиц. Отсюда можем сделать вывод, что место, занимаемое человеком в обществе, является важной характеристикой для испанской нации. Также порицается агрессивность, жестокость по отношению к другим людям - 76 единиц.
Несмотря на то, что при отдельном рассмотрении такие характеристики, как внешность - 48 единиц, пороки - 21 единица), составляют достаточно объемные группы, учитывая их соотношение с другими группами, мы можем сделать вывод, что выше перечисленные характеристики не являются достаточно существенными для французского общества.
В результате анализа аксиологического аспекта устойчивых зооморфных сравнений, характеризующих человека, нами были подтверждены данные о том, что отрицательная оценка превышает положительную. Согласно нашему исследованию на одно положительное устойчивое зооморфное сравнение во французском языке приходится около пятнадцати отрицательных. Наиболее часто встречаются устойчивые зооморфные сравнения и зооморфные паремии со значениями порядочности, трудолюбия, верности, искренности. Эти значения являются антонимами отрицательных значений непорядочности, безделья, праздности, предательства, обмана. Выше перечисленные значения также являются доминантами при отрицательной характеристике человека, как их антонимы при положительной характеристике человека.
Попытка представить данный массив устойчивых зооморфных сравнений французского языка в виде отдельных групп есть ничто иное, как попытка систематизировать их и тем самым охарактеризовать устойчивые зооморфные сравнения как систему. Как известно, зооморфизмы в языке не существуют изолированно, а вступают в различные отношения. Анализ зооморфизмов французского языка подтверждает это положение. В рамках тематических групп достаточно обширно представлены антонимические отношения. Например, группа устойчивых зооморфных сравнений «отношение к богатству» представляет собой антонимическое противопоставление положительных и отрицательных квалификаций богатого и бедного человека. Устойчивые зооморфные сравнения в подгруппах, указывающих на внешний вид и на особенности телосложения, четко распадаются на две группы. Одна из них представлена синонимическим рядом, маркирующим красоту (или стройность), а другая - синонимическим рядом, указывающим на уродство (или полноту); в целом же эти группы выступают как антонимы.
Заключение
Будучи тесно связанными между собой, зоонимы и зооморфизмы обладают семантической автономностью, что находит отражение в особенностях структурной организации и характере парадигматических связей между элементами внутри каждой группы, в различных способах реализации синтагматических свойств.
Системный характер устойчивых
зооморфных сравнений проявляется
в их формально-структурных
В целом можно сказать, что разработка системы языковых зооморфных оценок человека важна для уточнения системных отношений французской зооморфной оценочной лексики – источника формирования новых знаний, уточнения представлений о типах лексических значений и их компонентов, особенностей реализации коннотаций, уточнения нормативных лексических ассоциаций.
Уподобление человека окружающим явлениям природы, в частности животным, представляет собой наиболее очевидный и обычный вид сравнения, широко используемый в народно-фольклорной и художественной речи при характеристике объекта, что является важнейшим источником обогащения выразительных средств языка.
ЛИТЕРАТУРА
1. Гак В.Г. К типологии
2. Кацитадзе Э.А. Метафоризация зоонимов в немецком языке: Автореф. дис...канд. филол. наук. - Тбилиси, 1985.
3. Михайлов В.Я. Компаративная
фразеология как особая
Информация о работе Аксиологический аспект устойчивых зооморфных сравнений французского языка