Автор работы: Пользователь скрыл имя, 09 Мая 2013 в 16:25, курсовая работа
Курсовая работа посвящена изучению вокализма английского и русского языков. Чтобы раскрыть тему, для начала следует дать определение вокализма. Вокализм - состав гласных фонем того или иного языка, диалекта или семьи, группы языков. Иногда говорят также о вокализме корня, слова и т. п.
Исследование будет проводиться в два этапа: на первом в качестве задачи стоит сравнение двух языков. Отбор показателей для установления типологии фонологических систем гласных двух языков будет проходить на втором этапе протекания работы и, соответственно, эта часть работы будет отражена во 2-й главе.
Введение…………………………………………………………………………...3
Глава I. Система английского вокализма в сопоставлении с русским...…………………………………………………………………………..5
1. Стабильность артикуляции, признак ряда, признак подъема, положение губ, положение мягкого нёба, долгота в обоих языках………………………...5
1.2 Дистрибуция гласных фонем и напряженность в обоих языках…………15
1.3 Полугласные звуки в русском и английском языках……………………...16
Глава II. Отбор показателей для установления типологии фонологических систем гласных двух языков…………………………………………………….19
Заключение.
Список использованной литературы.
Приложение 1.
Приложение 2.
Можно также отметить и другие различия, которые, однако, не носят системного характера, а касаются особенностей реализации какого-либо признака.
Положение
губ. Артикуляция гласных всегда
сопровождается работой губ, поэтому положение
губ – очень важное условие для характеристики
гласных. Округление и выпячивание губ
или, наоборот, растягивание — модифицирует
форму и объем ротового резонатора, т.е
(растягивание губ укорачивает переднюю,
часть резонатора, что повышает резонаторный
тон; округление губ в колечко и вытягивание
их в трубочку увеличивают переднюю, часть
резонатора, что понижает резонаторный
тон), а значит, и качество гласного, так
как изменяет значение основных формант.
При выдвинутых губах длина речевого тракта
увеличивается, а это приводит к понижению
частоты, как первой, так и второй форманты.
Гласные, образованные при округленных
губах, называются лабиализованными
(labialized) а при нейтральных или растянутых
— нелабиализованными
(поп-labialized). Не растянутые и не вытянутые
губы (нейтральное положение губ, как при
[а] в русском языке) не влияют на резонаторный
тон. В английском языке задняя артикуляция
всегда сопровождается той или иной степенью
огубления, поэтому к лабиализованным
гласным можно отнести [u:], [ ], [ :], [ ].
Первичная подсистема гласных содержит
один лабиализованный звуковой тип, расщепление
которого дает набор лабиализованных
фонем русского языка. Расщепление осуществляется
по признаку диффузности – недиффузности
и низкости – высокости. В полученной
категории противопоставляются две фонемы
([у], [о]) трем ([а], [э], [и]). Вариант [ы] в силу
своей низкой тональности приближается
к [у], так что для этой пары устанавливается
минимальное различие по лабиализованности-
Положение мягкого нёба. Назализация гласных широко распространена. В русском языке она обусловлена соседством с носовыми согласными и не имеет фонологического значения, таким образом, в русском языке носовых (назализованных) гласных нет.
В образовании гласных может участвовать носовой резонатор, форма и объем которого всегда остаются неизменными. При опущенном мягком нёбе открывается проход через нос, и воздушная струя выходит двумя путями: частично из полости рта и частично из полости носа. Гласные, образованные таким образом, называются назализованными (nasalized).
Теоретически любому неназализованному гласному может соответствовать назализованный с тем же укладом языка и губ. В специальной литературе, однако, появились данные, свидетельствующие о том, что артикуляция назализованных гласных сопровождается изменениями в форме фаринкса. В английском языке в отличие от французского, португальского, польского нет назализованных гласных, которые противопоставлялись бы неназализованным. В соседстве с носовыми согласными, при производстве которых мягкое нёбо опущено, все английские гласные в большей или меньшей степени окрашиваются носовым звучанием. Изменений в форме фаринкса при этом не наблюдается.
В английской речи назализация
принадлежит к очень
Долгота. Английские монофтонги подразделяются на долгие (long) к которым относятся [i:], [u:], [а:], [ :], [з:], и краткие (short) — [i], [е], [æ], [ ], [ ], [ ], [ə], хотя различия между ними проявляются лишь в аналогичных фонетических контекстах. Из них можно составить пять пар похожих долгих и кратких гласных звуков: [i:] — [i], [u:] — [ ], [а:] —[ ], [ :] —[ ], [з:] —[ə]. Транскрипционный символ первого гласного в каждой паре состоит из двух элементов: символа самого звука и символа долготы (двух точек по вертикали [:]). Дифтонги традиционно относятся к группе долгих гласных. Долгота гласных в английском языке зависит от характера последующего звука, от его положения в слове, а в некоторых других языках: финском, датском, японском — она выполняет смыслоразличительную функцию. Взаимно противопоставленные типы кратких и долгих гласных сходны в том, что их произнесение начинается и заканчивается без изменения качества звука.
Из рис. 8 видно, что символы похожих долгих и кратких звуков располагаются хотя и рядом, но все, же в разных местах. Это свидетельствует о том, что гласные в паре различаются не только по долготе, но и прежде всего по положению языка и, следовательно, по качеству. Каждый звук в паре имеет свои, присущие ему значения основных формант и характерный для него тембр. Именно поэтому все долгие гласные обозначаются иными транскрипционными символами, чем сходные с ними краткие гласные. Из сказанного вытекает, что в английском языке долгота гласных сама по себе не несет смыслоразличительной функции, слова типа sit - seat различаются, прежде всего, потому, что звук [i:] по отношению к [i] является более передним и более закрытым, а не только потому, что один из них — долгий, а другой — краткий.
Необходимо также отметить, что реальная длительность любого гласного звука в слове определяется фонетическим контекстом, ударностью/безударностью слога, в котором он употребляется, и положением слова в синтагме. Так, в открытом слоге любой гласный звучит дольше, чем в закрытом, а в положении перед глухим согласным — значительно короче, чем перед звонким. В практической фонетике это явление получило название позиционной долготы гласных звуков. Поэтому, подразделяя английские гласные на долгие и краткие, необходимо уточнить, что долгие гласные звучат дольше кратких только в аналогичных фонетических контекстах, как, например, в парах bid - bead [bid] — [bi:d], full - fool [f l] — [fu:l], pot – port [p t] — [p t], cut - cart [k t] — [k t]. Таким образом, длительность гласных в английском языке не абсолютна, а относительна: она зависит от положения звука в слоге, слове, от наличия или отсутствия ударения, от окружающих звуков и т.д. Так, наибольшую длительность гласные имеют в открытом ударном слоге, конечном в слоге: see, low, tie, etc. В положении перед глухими согласными физическая длительность любого гласного существенно сокращается. Это особенно хорошо заметно на примере долгих гласных. Так, в паре seem — seat реальная длительность [i:] в слове sеа1 при прочих равных условиях (например, в конечном ударном положении во фразе, при реализации того же тона) почти вдвое меньше, чем в слове seem. Напротив, краткий звук [ ] в слове come в той же позиции будет звучать дольше, чем долгий звук [а:] в слове cart, так как употребляется перед носовым, т.е. звонким, согласным.
Итак, гласные звуки в английском языке, хотя и подразделяются на долгие и краткие, тем не менее, не противопоставляются по принципу долготы, так как физическая длительность гласного является величиной переменной и находится в зависимости от фонетического контекста; иными словами, [i:], [u:], [a:], [ :], [з:] реализуются как более долгие по отношению к [i], [е], [æ], [ ], [ ], [ ] лишь в аналогичных фонетических условиях.
Подчеркивая неразрывную связь между качеством гласного и его собственной долготой, некоторые фонетисты-англисты, в особенности исследователи американского варианта английского языка, полагают излишним использовать символ долготы при обозначении звуков [i:], [u:], [a:], [ :], [з:]. По их мнению, делается это не потому, что долгота в английском языке лингвистически значима, а в силу сложившейся традиции.
В русском языке подразделения гласных на долгие и краткие нет. Длительность гласного звука зависит от его положения в слове: все ударные гласные звучат дольше безударных. В английском языке различаются исторически долгие – напряженные и исторически краткие – ненапряженные звуки. В русском языке такого различия, опять же, нет.
1.2 Дистрибуция гласных фонем в обоих языках имеет типологические различия. В английском языке завершать открытый слог, то есть слог со структурой СV, могут только долгие гласные или дифтонги, а в неударной позиции гласный [ə], имеющий различное графическое выражение; ср.: potato [pə’teito ] - картофель, female [/’fi:meil] - женщина, pupil [‘рju:р1] — ученик, teacher ['ti:t ə] — учитель.
Краткие гласные [i], [е], [æ], [ ], [ ], [ ] завершать открытый слог со структурой СУ не могут. Эта особенность носит типологический характер, поскольку она характеризует дистрибуцию подсистемы гласных в целом.
В противоположность дистрибуции гласных фонем в английском языке, в русском языке отсутствуют какие-либо ограничения, касающиеся возможности появления того или иного гласного в любой позиции в слоге. Единственное ограничение касается дистрибуции фонемы [ы], которая может находиться только после твердых согласных; ср.: был, выть, дышать, зыбь и т.д.
Напряженность в обоих языках. Г. Суит предлагал разделить гласные звуки на напряженные (tense) и ненапряженные (lах). В парах [i:] —[i], [u:] — [ ], [а:] —[ ], [ :] — [ в], [з:] —[ə] долгий гласный, как правило, является более закрытым, чем краткий (исключение в современном произношении составляет пара [а:] — [ ]). Он утверждал, что более закрытые гласные отличаются от открытых тем, что при их произнесении язык напряжен. Таким образом, различение гласных по напряженности вновь оказалось зависимым от положения языка, т.е. от качества гласных. Напряжение органов речи связано с длительностью звучания гласного - чем больше длительность, тем больше мускульное напряжение. Поэтому, долгие гласные в английском языке считаются напряженными, а краткие – ненапряженными. В отличие от длительности, которая определяется фонетическим контекстом и в силу этого не может считаться постоянной характеристикой гласного звука, напряженность гласного от фонетического контекста не зависит и проявляется во всех его реализациях. Поэтому гласные [i:], [u:], [а:], [ :], [з:] — всегда напряженные, а [i], [е], [æ], [ ], [ ], [ ], [ə] — ненапряженные. Дифтонги традиционно относятся к группе напряженных гласных. При этом, часть лингвистов утверждает, что Дифтонги лучше относить полунапряженным гласным, так как спад мускульного напряжения происходит во время перехода (скольжения) ко второму элементу звука.
Методика определения степени мускульного напряжения в момент артикуляции звука в настоящее время пока еще остается недостаточно разработанной, поэтому исследование напряженности гласных производится субъективными методами — по мускульному ощущению и на слух.
В русском языке гласные не различаются по этому признаку, хотя в русском языке напряженность гласного зависит от его положения в слове: ударный гласный характеризуется большей степенью напряженности по сравнению с безударным.
1.3 Полугласные звуки в русском и английском языках. Существуют два типа гласных, которые в ходе произнесения качественно изменяются: начинаются как полнозвучные гласные, а заканчиваются как несколько ослабленные, полугласные. В русской речи согласный /й/, если за ним не следует гласный звук (например, в слове май), звучит как ослабленный гласный /и/. Но эти звуки, в определённом положении произносимые как ослабленные гласные, в принципе остаются согласными. А в английском языке есть полугласные, которые близки и к согласным /y/, /w/, и к гласным /i/, /u/, но выступают в особой роли - как конечные фазы изменчивых гласных, звуча примерно так же, как русский /й/. Ими заканчиваются пять изменчивых английских гласных, которые представлены в словах (1) lay, (2) lie, (3) toy, (4) low, (5) loud и произносятся соответственно как /эй/, /ай/, /ой/, /оў/, /аў/. Эти «полугласные» звуки (й [j], y [w] и т.п.), находящиеся между гласными и согласными, на поверку всегда оказываются либо теми, либо другими; граница гласных и согласных как раз и проходит между артикуляциями гласных [и], [y] и соответствующих согласных й [j], y[w].
В самом сложном и трудном типе изменчивых английских гласных конечная фаза содержит специфически английский полугласный звук. По аналогии со звуками, которые близки к согласным /y/ и /w/, он близок к согласному /r/. При стандартном произнесении этого английского согласного язык мало активен, не дрожит, не касается нёба и находится в середине рта, и примерно таково же положение языка, не продвинутое вперед и не оттянутое назад, не поднятое и не опущенное, при произнесении близкой к /r/ конечной фазы изменчивых гласных, которая по звучанию очень похожа на описанный выше особый безударный гласный. Так завершаются восемь изменчивых гласных, которые представлены в словах (1) bar, (2) lord, (3) nerve, bird, burn, (4) beer, (5) poor, (6) air, (7) our, (8) liar. Гласные этого типа англичане и американцы произносят не одинаково, и в этом состоит одно из самых заметных различий между двумя важнейшими разновидностями английского языка. В стандартной речи Англии буква R, которая всегда присутствует в письменных обозначениях гласных этого типа, не звучит как согласный. В первых пяти приведённых словах /r/ вообще не слышится, а его присутствие находит отражение в удлинённом звучании предшествующего гласного. В словах bar, lord звучат соответственно /аа/, /оо/, то есть те же долгие неизменчивые гласные, что и словах spa, saw. В словах nerve, bird, burn звучит один и тот же неизменчивый долгий гласный, весьма своеобразный и русского соответствия не имеющий. Он похож на безударный краткий гласный, но отличается от него тем, что обычно стоит под ударением и звучит подчеркнуто долго. Удовлетворительных способов отразить этот английский гласный с помощью русских букв нет. Последние пять приведённых выше английских слов (beer, poor, air, our, liar) в британском стандартном произношении содержат изменчивые гласные, которые завершаются полугласным соответствием /r/, похожим на безударный краткий гласный звук /а/. Их можно произносить примерно как /иа/, /уа/, /эа/, /аўа/, /айа/. При этом произношение большинства американцев отличается от британского стандарта заметно более чётким звучанием /r/ в конечной фазе этих гласных, и поэтому американское произношение гласных в словах (1) bar, (2) lord, (3) nerve, bird, burn, (4) beer, (5) poor, (6) air, (7) our, (8) liar можно передать как (1) /аар/, (2) /оор/, (3) /ёэр/, (4) /иар/, (5) /уар/, (6) /эар/, (7) /аўар/, (8) /айар/. Примечательно, что чёткое звучание /r/ автоматически восстанавливается и в речи британцев, когда за /r/ следует гласный звук: our goal с /аўа/, но our aim - с /аўар/. Поэтому произнесение /r/ везде, где присутствует буква R, смысла исказить не может и вполне допустимо как проявление иноязычного акцента.
Глава II. Отбор показателей для установления типологии фонологических систем гласных двух языков.
Рассматривая фонологическую систему отдельных языков, мы можем легко убедиться в том, что количественные колебания фонемного состава достаточно велики. Фонемный состав любого языка можно установить путем составления так называемых минимальных пар (commutation method), т.е. пар слов, которые различаются лишь одним звуковым сегментом, когда этот сегмент оказывается помещенным в аналогичный фонетический контекст.
Количество гласных может давать значительные колебания. Например, в шведском языке 17 гласных простых фонем, в то время как в итальянском языке их насчитывается всего 7. Гласные звуки – это звуки, при образовании которых, поток воздуха свободно проходит через ротовую полость, не встречая на своем пути преграды. Гласные могут представлять собой один простой звук – монофтонг или сложный звук – дифтонг (как [ai] в слове ice).
В одних языках преобладающее значение получает система согласных, характеризуемая разнообразием согласных фонем и относительно небольшим числом гласных фонем. В других языках существует достаточно разнообразная система гласных фонем при ограниченном числе согласных. Языки с таким составом фонем получили название вокалических языков.
Деление на языки указанных типов можно рассматривать как один из основных критериев типологической характеристики языков на фонологическом уровне.
Фонемный состав отдельных языков различается между собой не только в количественном, но и в качественном отношении. К примеру, существуют языки, в которых система гласных представлена небольшим числом гласных фонем, не имеющих коррелятов, как, например, в русском. В противоположности этим языкам можно назвать ряд языков, где имеется корреляция долгий – краткий гласный, как, например, в английском и некоторых других германских языках.
Структура фонемного инвентаря имеет важное значение для установления типологии соответствующего языка. Одним из компонентов структуры следует считать количество и качество оппозиций и корреляций. Под фонетической оппозицией понимается противопоставление двух или более фонем с целью выявления наличия или отсутствия какого-либо признака. Оппозиции бывают бинарные (двоичные), тернарные (троичные) и групповые, если противопоставляется по две, по три или целая группа однородных единиц языка, в данном случае фонем. С фонологической оппозицией тесно связана фонологическая корреляция, то есть наличие в соответствующей фонологической системе двух фонем, попарно противопоставляемых друг другу по одному признаку при совпадении всех других признаков. С этими признаками связана также нейтрализация, характеризующаяся в фонологическом плане снятием признака, который отличает одну фонему от другой в бинарной оппозиции. Типологический анализ фонологических систем предполагает установление не только качественных, но и количественных показателей, что может быть достигнуто путем определения силы фонологической оппозиции.
Информация о работе Английский вокализм в сопоставлении с русским