Фонетический и фонологический подходы к обучению навыкам звучащей речи

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Декабря 2014 в 02:11, курсовая работа

Описание работы

Целью нашего исследования является рассмотрение основных подходов к обучению иноязычной звучащей речи и возникающих в процессе обучения трудностей.
В ходе исследования нами была предпринята попытка решить следующие задачи:
описать процесс восприятия иноязычной речи;
осветить историю становления фонетического и фонологического подходов к обучению произношению;

Содержание работы

Введение………………………………………………………………………… …..3
Фонетический и фонологический подходы к обучению навыкам звучащей речи……………………………………………………………………………
Из истории вопроса…………………………………………………………..5
Фонологический подход к обучению произношению……………………..9
Роль ритма при обучении языку………………………………….………...15
Заключение………………………………………………………………………….24
Список использованной литературы……………………………..……………….26

Файлы: 1 файл

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ.docx

— 54.10 Кб (Скачать файл)

Объединение ряда ритмических групп одним мелодическим рисунком соответствует синтагме в предложении. Ударение, ритм, интонация рассматриваются нами в функциональном единстве, что составляет характерную ритмическую картину.  Приведем примеры ритмических групп (РГ) протяженностью в 3 и 5 слогов из немецкой детской речи.

РГ 3/2

РГ 5/4

im Lesen

von da aus

sechs Wochen

gestorben

schon lange

ich glaube

da sagt man

den Kindern

nach Hause

ein schwarzes

am Samstag

als Nachtisch

dann geht man essen

und nach dem Studium

mit meiner Schwester

hat er gegessen

und wieder schlafen

neben Maria

von meiner Mama

der sich dort auskennt

ich glaube Seide

war sie doch offen

essen wir Kuchen

dann sind wir weiter


 

Однако ритмическую группу нельзя рассматривать как явление, связанное лишь со звуковой стороной языка. Она рассматривается нами в тесной связи с грамматической и лексической сторонами языка, т.е. предполагает овладение лингвистическими единицами (грамматическими и лексическими) в процессе развития ритмико-интонационных параметров немецкой речи. По мнению Л.В. Величковой, “ритмико-интонационные представления являются как бы сигналом, предваряющим выбор одной из возможных в данной коммуникативной ситуации грамматических моделей, что в конечном счете определяется целью высказывания” [1, 128]. В устной речи высказывание может состоять из одной или более ритмических групп. Ритмическая группа является основой для ряда фраз, каждая из которых может быть интерпретирована в различных синтаксических конструкциях и иметь различную лексико-семантическую наполняемость. Этот путь позволяет реализовать усвоение грамматики и лексики на базе ритмических моделей, что наблюдается в речевом онтогенезе. Таким образом, мы придерживаемся точки зрения об определяющей роли ритмических представлений уже на самой ранней стадии формирования речевого высказывания и о базовом характере ритма в речевом онтогенезе. Разработанная нами на основании вышеизложенных положений методика раннего обучения, по нашему мнению, способствует более успешной выработке навыков говорения на неродном (немецком) языке.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение

 

Безусловно, обучение иностранному языку следует начинать с произношения. Самое трудное при изучении иностранного языка – это овладение произношением, звучанием его речи.

Язык, как средство общения возник и существует, прежде всего, как звуковой язык и владение его звуковым строем (наличие произносительных навыков) является обязательным условием общения в любой его форме. Речь будет понятна аудитории с трудом, искаженно или вообще непонятна, если говорящий нарушает фонетические нормы языка. Только наличие твердых произносительных навыков обеспечивает нормальное функционирование всех видов речевой деятельности. Общеизвестно, что каждое речевое высказывание требует для своей реализации одну из двух языковых форм – фонетическую или графическую. При этом фонетическую форму следует рассматривать как первичную, т.к. она является предпосылкой для порождения или восприятия также письменных сообщений. Знание фонетических явлений и закономерностей их функционирования – предпосылка для понимания иноязычных высказываний и «озвучивания» собственных мыслей. Звуки определяют и назначение слова, и морфологические формы влияют на синтаксические структуры и стиль речи. Из факта существования не только внешнего проявления, но и внутреннего наличия артикулирования вытекает вывод об огромной важности обучения произношению на иностранном языке. В современной лингвистике термин «произношение» имеет два толкования – широкое и узкое. В узком смысле произношение ограничивается только произношением звуковой речи. В широком смысле оно охватывает все компоненты фонетического строя языка: его звуковой состав, слоговую структуру слова, словесное ударение и интонацию (фразовую мелодику, ударение, темп, ритм и тембр высказывания). Итак, одной из предпосылок общения является развитие прочных слухо-произносительных навыков. Интонация, в свою очередь, несет основную смысловую нагрузку речи, определяет подтекст высказывания, и отсюда – необходимость наличия корректно сформированных ритмико-интонационных навыков, которые обеспечивают адекватность оформления и понимания иностранной речи. Кроме всего, нормативное произношение является одним из важнейших элементов культуры речи и, следовательно, общей культуры человека.

В ходе исследования была выявлена основная проблема обучения произносительной стороне речи в обучении иностранным языкам – интерференция.

Большое внимание к данной проблеме уделял Н.С. Трубецкой. Обращая особое внимание на фонологизм речевого слуха обучающегося, он видел причины ошибок не только в инерции органов восприятия и воспроизведения, но и во взаимоотношениях между элементами языковых систем контактируемых языков: «Слушая чужую речь, мы при анализе слышимого непроизвольно используем привычное нам «фонологическое сито» всего родного языка. А поскольку наше «сито» оказывается неподходящим для чужого языка, постольку и возникают многочисленные ошибки, недоразумения. Звуки чужого языка получают у нас неверную фонологическую интерпретацию».

Неслучайно, что на начальном этапе обучения не смотря на то, что внимание учащихся сконцентрировано на фонетической стороне речи, они представляют вместо иноязычных звуков звуки родного языка.

Как бы ни решалась эта актуальная для современной лингвистики проблема, в силе остается одно важное требование – на любом этапе должна обеспечиваться максимально возможное понимание иностранной речи. Поэтому основными требованиями к отбору фонетического материала является представительность по отношению к фонетической системе изучаемого языка.

 

 

 

 

Список использованной литературы

 

    1. Величкова Л.В. Контрастивно-фонологический анализ и обучение иноязычному произношению. – Воронеж: ВГУ, 1989
    2. Винарская Е.Н. Раннее речевое развитие ребенка и проблемы дефектологии. – М., 1978.
    3. Поливанов Е.Д. Статьи по общему языкознанию. -  М.: Наука, 1968. – 376 с.
    4. Реформатский А.А. Из истории отечественной фонологии: Очерк. Хрестоматия/ Под ред. Р.И. Аванесова -  М.: Наука,1970. - Академия наук СССР. Институт языкознания– С. 506–515.
    5. Трубецкой Н. С. Основы фонологии.- М., 1960.- 352 с.
    6. Шурова М.Е. Роль ритма при обучении языку // Вестник ВГУ. Серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация». 2002. № 3

 

 

 


Информация о работе Фонетический и фонологический подходы к обучению навыкам звучащей речи