Функционально-семантический анализ перевода аббревиатур и сокращений на материале научно-технической и профессиональной литературы

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 13 Октября 2015 в 09:24, курсовая работа

Описание работы

Цель работы - дать общую характеристику сокращенным лексическим единицам и определить основные способы и особенности их перевода.
Предметом изучения в данной работе является перевод сокращенных лексических единиц.
Для достижения цели исследования необходимо решение следующих задач:
1. Сделать аналитический обзор лингвистической литературы по данной теме;
2. Проанализировать существующие классификации аббревиатур и сокращений;
3. Определить функции сокращенных лексических единиц;

Содержание работы

Введение
Глава 1. Перевод аббревиаций и сокращений как объект лингвистического исследования
1.1. Аббревиация и проблема связи звучания
1.2. Словообразовательные модели английских аббревиатур и сокращений
1.3. Фонетические и графические особенности перевода аббревиатур и сокращений на английском языке
1.4. Семантический анализ особенностей перевода английских аббревиатур и сокращений на русский язык
Выводы по первой главе
Глава 2. Функционально-семантический анализ перевода аббревиатур и сокращений на материале научно-технической и профессиональной литературы
2.1. Методика расшифровки английских сокращений на русском языке
2.2. Передача иностранных сокращений на русском языке
2.3. Примеры перевода аббревиатур и сокращений на примере научно-технического текста.
Выводы по второй главе
Заключение
Библиография

Файлы: 1 файл

аббрревиатуры.docx

— 91.48 Кб (Скачать файл)

Nev. - Nevada - штат в США

N. H. - New Hampshire - штат в США

N. J. - New Jersey - штат в США

N. Mex. - New Mexico - штат в США

 

Nope - no

N. Y. - New York - Нью-Йорк

O. - Ohio - штат в США

Okla. - Oklahoma - штат в США

Oreg. - Oregon - штат в США

Outa - out of

p. - page - страница

par. - paragraph - параграф, абзац

p. c. - per cent - процент

Penn. Penna. - Pennsylvania - штат в США

pl. - plural - множественное число

P. M. - Prime Minister - премьер-министр

p. m. - post meridiem - лат. пополудни

pol. - political - политический

P. O. W. - prisoner of war - военнопленный

pref. - preface - предисловие

Prof. - Professor - профессор

P. S. - postscript - постскриптум

Pte. - Private - рядовой

P. T. O. - please turn over - смотри на  обороте

Q. - question - вопрос

Que. - Quebec - Квебек

R. C. - Red Cross - Красный Крест

s. 1. second - секунда 

2. shilling - шиллинг

Sat. - Saturday - суббота

S. C. - South Carolina - штат в США

SD - South Dakota - штат в США

S. E. - south-east - юго-восток

Sr. - Senior - старший

St. 1. street - улица

2. saint - святой

S. W. - south-west - юго-восток

t. 1. temperature - температура

2. ton - тонна

3. town - город

Tenn. - Tennessee - штат в США

TV - television - телевидение

U. - 1. Union - союз

2. University - университет

u. - upper - верхний

U. K. - United Kingdom - Соединённое  королевство (Великобритания)

U. N. - United Nations - ООН

Va. - Virginia - штат в США

 

v. g. - very good - очень хорошо

V.O.A. - voice of America - голос Америки

vs. - versus - против

vs. - verse - стих

V. T. - Vermont - штат в США

w. 1. watt - ватт 

2. weight - вес

Wanna - want to

Wis. - Wisconsin - штат в США

wk. - week - неделя

Wyo. - Wyoming - штат в США

Ya - you

Yeah - yes

Yep - yes

Yr. - younger - младший

 


Информация о работе Функционально-семантический анализ перевода аббревиатур и сокращений на материале научно-технической и профессиональной литературы