Контрольная работа по "Английскому языку"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Сентября 2013 в 11:15, контрольная работа

Описание работы

Работа содержит заданя по дисциплине "Английский язык" и ответы на них

Файлы: 1 файл

4 Контрольная работа английский 4 семестр.docx

— 56.52 Кб (Скачать файл)

 

          Упражнение №11.

          Поставьте следующие предложения  в прошедшем и будущем времени,  изменив, соответственно, обстоятельства  времени.

 

  1. Our students are given a lot of homework to do every day.

      Our students will be given a lot of homework to do tomorrow.

      Our students were given a lot of homework to do yesterday.

  1. What kinds of books are discussed in class?

     What kinds of books will be discussed in class?

     What kinds of books were discussed in class?

  1. Comrade Ivanov is often asked to translate articles from English into Russian.

Comrade Ivanov will be asked to translate articles from English into Russian.

Comrade Ivanov was asked to translate articles from English into Russian.

  1. How many houses are built in our city a year?

How many houses will be built in our city in next year?

How many houses were built in our city in last two years?

  1. Why aren’t these exercises done?

Why will these exercises not be done?

Why were these exercises not be done?

 

Упражнение  №12.

Поставьте следующие предложения в вопросительную и отрицательную формы, делая  необходимые по смыслу добавления.

 

  1. Houses are built very quickly now.

How long are the houses built in your town?

Houses in last century weren’t built so very quickly as in our days.

  1. This work will be finished tomorrow.

When will this work be finished?

This work will not be finished tomorrow.

  1. The delegation was met at the station.

Where was the delegation met?

The delegation wasn’t met at the station.

  1. The article has been translated into Russian.

What language the article has been translated into?

The article hasn’t been translated into Russian.

  1. The work can be done tomorrow morning.

Can the work be done tomorrow morning?

The work can’t be done tomorrow morning.

  1. The doctor has been sent for.

Has doctor been sent for?

The doctor hasn’t been sent for.

  1. The question has been discussed.

Has the question been discussed?

The question has not been discussed.

  1. Comrade Petrov is wanted on the phone.

Who is wanted on the phone?

Comrade Petrov isn’t wanted on the phone.

  1. The rules will be revised at the next lesson.

What will be revised at the next lesson?

The rules will not be revised at the next lesson.

  1. The book was written in 1966.

When was this book written?

The book was not written in 1966.

 

Упражнение  №13.

Используя образец, дополните данные высказывания, употребив глагол в форме Future Simple Passive.

 

  • They are going to hold a meeting soon. (in the assemble hall)
  • The meeting will be held in the assemble hall.

 

  1. They are going to publish his article. (in the newspaper)

This article will be published in the newspaper.

  1. They are going to show a new American thriller. (on television)

A new American thriller will be shown on television.

  1. They are going to erect a monument in the square. (to Skaryna)

A monument will be erected in the square to Skaryna.

  1. You are going to buy a new computer. (in Japan)

The new computer will be bought in Japan.

  1. They are going to meet the delegation from Denmark. (in Brest)

The delegation from Denmark will be met in Brest.

  1. She is going to type the contract soon. (by 12)

The contract will be typed by 12.

  1. We hope to receive the visa in the nearest future. (to Germany)

The visa to Germany will hopefully be received in the nearest future.

  1. They are going to organize a press-conference. (leading economists)

This press-conference will be organized for leading economists.

  1. They are going to complete the experiment soon. (the end of the year)

The experiment will be completed by the end of the year.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

РАЗДЕЛ 2

 

История успеха

Success Story

James Gould Cozzens

I met Richards ten or more years ago when I first went to Cuba. He was a short sharpfaced, agreeable chap, then about 22. He introduced himself to me on the boat and I was surprised to find that Panamerica Steel was sending us both to the same job. Richards was from some not very good state university engine school. Being the same age myself, and just out of technical coil saw at once that his knowledge was rather poor. In fact I couldn’t imagine how he had managed to get this job.

Richards was naturally likable, and I liked him a lot. The firm 1 contract for the construction of a private railroad. For Richards me it was mostly an easy job of inspections and routine paper work. At least it was easy for me. It was harder for Richards, because he appeared to have mastered the use of a slide rule. When he asked to check his figures I found his calculations awful. "Boy," I was al obliged to say, "you are undoubtedly the silliest white man in this province. Look, stupid, didn't you ever take arithmetic? How much are seven times thirteen?" "Work that out," Richards said, "and let me have a report tomorrow."

So when I had time I checked his figures for him, and the inspector only caught him in a bad mistake abouttwice. In January several rectors of the United Sugar Company came down to us on business but mostly pleasure; a good excuse to get south on a vocation. Rich and I were to accompany them around the place. One of the directors Mr. Prosset was asking a number of questions. I knew the job enough to answer every sensible question —the sort of question that a trained engineer would be likely to ask. As it was Mr. Prosset was an engineer and some of his questions put me at a loss. For the t time I was obliged to say, "I'm afraid I don't know, sir. We haven’t any calculations on that". When suddenly Richards spoke up.

"I think, about nine million cubic feet, sir", he said. "I just happened to be working this out last night. Just for my own interest "Oh," said Mr. Prosset, turning in his seat and giving, him a sharp."Very well", said Colonel Pope. "You can go to the rink and help Wilmot out for tomorrow."The next day I went to the bicycle rink and found that what Will wanted was a man to teach beginners to ride. I had never been о bicycle in my life nor even very close to one, but in a couple of lion had learnt to ride a bicycle myself and was teaching other people.Next day Mr. Wilmot paid me a dollar. He didn't say anything about my coming back the next morning, but I came and went to work, very much afraid that I would be told I wasn't needed. After that Mr. Wilmot did not exactly engage me, but he forgot to discharge me, and I can back every day and went to work. At the end of the week Colonel Pope sent for me and placed me in charge of the uptown rink.

Colonel Pope was a man who watched his workmen. I hadn't been mistaken when I felt that a young man would have a chance with him. He often used to say that "water would rind its level", and he kept eye on us. One day he called me into his office and asked me if I could edit a magazine."Yes, sir," I replied quickly. I remember it flashed through my m that I could do anything I was put at — that if I were required to r an ocean steamer I could somehow manage to do it. I could learn to it as I went along. I answered as quickly as I could gel the words out my mouth, afraid that Colonel Pope would change his mind before could gel them out.This is how I got my first job. And I have never doubted ever sit that one of the reasons why I got it was that I had been "willing to wash windows and scrub floors". I had been ready for anything.

 

 

Джеймс Гулд Коззенс

 

Я встретил Ричардса около 10 лет назад, когда я впервые был на Кубе.  Он был миловидным парнем с острыми чертами лица, лет 22. Он представился мне на лодке, и я был очень удивлен, тому что Panamerica Steel послала нас выполнять одну и ту же работу. Ричардс окончил не самую сильную государственную инженерную школу. Будучи моим ровесником, и выйдя из технических кругов, его познания были достаточно скромные. На самом деле, я не мог понять как он все таки получил эту работу.

  Ричардс был по-настоящему привлекательным и многим нравился. Наша фирма получила контракт на строительство частной железной дороги. Для Ричардса и меня в основном это была непыльная работа, связанная с проверками и бумагами. Во всяком случае это было легко для меня. Ричардсу было сложнее, потому что он, казалось, только учится пользоваться логарифмической линейкой. Когда он попросил проверить его расчеты, они были ужасны. "Парень", мне пришлось сказать: "ты, определенно, самый бестолковый белый человек в этом районе. Послушай, бестолочь, ты хоть что-нибудь знаешь об арифметике? Сколько будет семь умножить на тринадцать?" "Решите сами," сказал Ричардс: "и предоставьте мне отчет завтра".

Поэтому, когда у меня было время, я перепроверял его расчеты, и инспектор за все время дважды ловил его на грубых ошибках. В  январе несколько управляющих United Sugar Company прибыли к нам в рабочую командировку, но скорее для них это был повод отдохнуть, приехав на Юг. Рич и я сопровождали их повсюду. Один из директоров г-н Проссет часто задавал рабочие вопросы. Я знал, работу достаточно хорошо, чтобы отвечать на вопросы - такие, которые мог спросить квалифицированный инженер. Именно таким специалистом был г-н Проссет, и некоторые его вопросы ставили меня в тупик. Я вынужден был отвечать: "Боюсь, я не знаю, сэр. У нас нет этих расчётов". Ричардс вдруг заговорил. "Я думаю, около девяти миллионов кубических футов, сэр", - сказал он. "Я как раз рассчитывал это вчера вечером. Так, ради интереса". "О-о"- сказал г-н Проссет, повернувшись к нему и заострив свое внимание.

«Отлично, - сказал полковник  Поуп. Вы можете пойти на площадку и помочь Уилмоту завтра». На следующий день я отправился на велосипедную площадку и нашел Уилла, он учил новичков кататься. Я никогда в жизни не ездил на велосипеде, даже рядом с ними не стоял, но через пару часов научился ездить на велосипеде сам и уже учил других. На следующий день мистер Уилмот заплатил мне доллар. Он не сказал, стоит ли мне приходить на следующий день, но я пришел и продолжил работать, опасаясь услышать, что я больше не нужен. После этого дня мистер Уилмот не то, чтобы предложил мне остаться – он просто забыл меня уволить, я приходил работать каждый день. В конце недели полковник Поуп послал за мной и назначил меня ответственным за площадку на окраине. Полковник Поуп был человеком, который наблюдал за работниками. Я не ошибся, когда я почувствовал, что у молодого человека появился шанс. Он часто говорил, что "вода не течет под лежачий камень", и он наблюдал за нами. Однажды он позвал меня в свой кабинет и предложил стать редактором журнала.

"Да, сэр," - сразу ответил я.  Помню, в моей голове промелькнуло, что я могу делать все, что бы мне не приказали -  даже если бы мне приказали управлять океанским пароходом, я бы смог невероятным образом научиться делать это. Я учусь в процессе. Я ответил сразу как только слова зародились в моей голове, боясь, что полковник Поуп изменит свое решение, прежде чем я смогу ответить. Так я получил свою первую работу. И я всегда был уверен, что главная причина, почему я получил ее, было то, что я был "готов мыть окна и драить полы". Я был готов на все.

 

    1. Найдите в тексте английские эквиваленты для следующих слов и выражений:
  • направляться куда-либо – go to;
  • помочь устроиться – to accompany around the place;
  • гостеприимство - hospitality;
  • было необычайно важно – was of great importance
  • в соответствии – according to
  • рекламировать – нет в тексте, а вообще advertise
  • энергичный человек –
  • без работы – wasn’t needed
  • никогда в жизни не ездил на велосипеде – had never been on bicycle in the life
  • нанимать на работу – to engage
  • увольнять – to discharge
  • назначить заведующим – placed in charge of
  • издавать журнал – edit a magazine
  • вымолвить – get the words out of smbd's mouth
  • передумать – change smbd's mind
  • с тех пор не сомневался – have never doubted ever since

 

    1. Дайте русские эквиваленты для следующих слов и выражений из текста и используйте их в собственных предложениях.
  • got out at – вышел в
  • to make me comfortable – предоставить удобства
  • in some way – иначе, в некотором роде
  • application for a job – заявление на работу
  • wanted it badly – очень желать
  • scrub floors – драить полы
  • couple of hours – пара часов
  • kept an eye on us – следить за нами
  • it flashed through my mind – промелькнуло в моей голове
  • be ready for anything – быть готовым на всё

 

Раздел 3

 

Marketing(Маркетинг)

Text

Marketing includes blithe business activities connected With the movement of goods and services from producers to consumers. Sometimes it is called distribution. On the one hand, marketing is made up of such activities as transporting, storing and selling goods and, on the other hand, V. series of decisions you make during the process of moving goods from producer to user. Marketing operations include product planning, buying, storage, pricing, promotion, selling, credit, traffic and marketing research.

The ability to recognize early trends is very important. Producers must know why, where, for what purpose Hie consumers buy. Market research helps the producer to predict what the people will want And through advertising lie attempts to influence the customer to buy. Marketing operations are very expensive. They take up more than half of the consumer's dollar. The trend in the USA has been to high mass consumption. The construction of good shopping centers has made goods available to consumers. It provided a wide range of merchandise and plenty of parking facilities.

Информация о работе Контрольная работа по "Английскому языку"