Контрольная работа по «Английскому языку»

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 31 Января 2014 в 21:55, контрольная работа

Описание работы

Задание 1. Прочитайте текст и переведите его устно на русский язык. EMPLOYMENT IN BRIRAIN
Задание 2. Прочитайте и переведите письменно текст на русский язык. UNEMPLOYMEMENT
Задание 3. Переведите письменно предложения на русский язык, обращая внимание на формы инфинитива.
Задание 5. Выберите правильную неличную форму глагола (инфинитив или герундий).
Задание 6. Прочитайте и письменно переведите предложения на русский язык, обращая внимание на причастие I и причастиe II.

Файлы: 1 файл

английский 2 курс).docx

— 37.95 Кб (Скачать файл)

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 4

 

Задание 1. Прочитайте текст и переведите его устно на русский язык.

Text 1. EMPLOYMENT IN BRIRAIN

The well-known statement written by Hungarian humorist George Mikes ‘The one thing the English will never forgive the Germans for is working too hard’ is, of course, not literally true. However, it does reflect a certain lack of enthusiasm for work in general. At the upper end of the social scale this attitude to work exists because leisure has always been the main outward sign of aristocracy.

And because of Britain’s class system, it has had its effects throughout society. If you have to work, then the less it looks like work the better. Traditionally therefore, a major sign of being middle class (as opposed to working class) has been that you do non-manual work. The fact that skilled manual (or ‘blue collar’) workers have been paid more highly than the lower grades of ‘white-collar’ (i.e. non-manual) worker for several decades has only slightly changed this social perception.

This ‘anti-work’ outlook among the working class has led to a relative lack of ambition or enthusiasm and a belief that high earnings are more important than job satisfaction. These attitudes are slowly changing. For example, at least half of the workforce now does non-manual work, and yet a majority describe themselves as working class.

It would therefore seem that the connection between being middle class and doing non-manual work is growing weaker. Nevertheless, the connection between class distinctions and types of work lives on in a number of ways. One illustration of this is the different way in which earnings are conventionally expressed and paid. Perhaps the traditional lack of enthusiasm for work is the reason why the working day, in comparison with most European countries, starts rather late (usually at eight o’clock for manual workers and around nine for non-manual workers).

However, measured by the number of hours worked in a week, the British reputation for not working hard enough appears to be false. The normal lunch break is an hour or less and most people (unless they work part-time) continue working until five or later. Many people often work several hours overtime a week. In addition, a comparatively large proportion of British people stay in the workforce for a comparatively large part of their lives. The normal retiring age for most people is sixty five (sixty for some, including a greater proportion of women).

 

 

 

Занятость в Британии.

Известное высказывание, написанное венгерским писателем-юмористом Джорджем Майклосом ‘одна вещь, англичане  никогда не попросят немцев работать усердно" - это, конечно, не в буквальном смысле. Тем не менее, она отражает определенный недостаток энтузиазма по отношению к работе в целом. На вершине социальной социальной лестницы такое отношение существует потому, что отдых всегда был главным  внешним признаком аристократии.

И потому, что в Великобритании классовая система, она оказывает  свое воздействие на все общество. Если у вас есть работа, каждый старается  работать лучше. Традиционно таким  образом, основным признаком среднего класса (в отличие от рабочего класса)  Курение на всей территории ручной работы. Тот факт, что высококвалифицированного ручного (или ‘синих воротничков’) человек получает зарплату более  высокую, чем низшие сорта ‘белых воротничков’ (т.е. не ручные) работник в течение нескольких десятилетий  только слегка изменяется социальное восприятие.

Этот " анти-рабочий прогноз " среди рабочего класса привел к  относительному отсутствию честолюбия или энтузиазм и вера в то, что  высокая прибыль важнее, чем удовлетворение от работы. Эти отношения меняются очень медленно. Например,  менее  половины рабочей силы теперь не ручная работа, и все же большинство описывают  себя в качестве рабочего класса.

Соответственно, представляется, что связь между средним классом  и теми, кто работает нефизически  растет слабо. Тем не менее, связь  между классовыми различиями и видами работ, живет в ряде направлений. Одним из примеров этого является другой способ, в котором прибыль  условно выражена и оплачена. Возможно, традиционное отсутствие энтузиазма в  работе и является причиной, почему рабочий день, по сравнению с большинством европейских стран, начинается довольно поздно (обычно в восемь часов для  работников ручного труда и примерно девяти работникам умственного труда).

Вместе с тем, судя по количеству рабочих часов в неделе, британская репутация не работающих достаточно трудно, оказывается ложной. Нормальный перерыв на обед- один час или  меньше, и большинство людей (если только они не работают на полставки. Многие люди часто работают несколько  часов в неделю. Кроме того, сравнительно большая доля британцев пребывает  в рабочей силе большую часть  своей жизни. Обычный пенсионный возраст, для большинства людей- это шестьдесят пять (шестидесяти  для некоторых, в том числе  для женщин).

 

 

Задание 1.1.  Ответьте письменно на вопросы:

1. What English attitude to work does George Mikes’ statement reflect?

It does reflect a certain lack of enthusiasm for work in general.

2. Are attitudes to work in Britain changing?

These attitudes are slowly changing. For example, at least half of the            workforce now does non-manual work, and yet a majority describe themselves as working class.

3. How are the earnings of manual and non-manual workers expressed and paid?

Skilled manual (or ‘blue collar’) workers have been paid more highly than the lower grades of ‘white-collar’  (i.e. non-manual) worker

Задание 1.2. Выпишите из текста   английские эквиваленты для следующих слов и выражений:

 

На вершине социальной лестницы - the upper end of the social scale?

отношение к работе - attitude to work,

оплачиваются более высоко - paid more highly,

удовлетворение от работы - job satisfaction,

главный признак принадлежности к среднему классу - a major sign of                                   being middle class,

работник физического труда - manual (or ‘blue collar’) workers,

возраст выхода на пенсию - retiring age,

классовые различия - class distinctions,

рабочая сила - workforce,

 работать неполный  рабочий день - work part-time,

виды работы - types of work, 

работать сверхурочно - work overtime.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Задание 2. Прочитайте и переведите письменно  текст  на русский язык.

Text 2.  UNEMPLOYMEMENT

There will always be a certain amount of unemployment in the economy. When economists talk about full employment they mean that everyone who can work and wants to work has got a job. Able workers who are not working are simply not happy with the salaries that are offered - or just can't be bothered!

However, economies rarely reach full employment. There are a number of reasons for this, and a number of different types of unemployment. One of these is cyclical unemployment. This type of unemployment varies with the growth and recession cycle of the economy. As the economy grows, demand for labor grows and unemployment falls. As the economy contracts, unemployment grows.

A second kind of unemployment is structural unemployment. This occurs when changing public tastes or advances in technology cause a fall in demand for some types of work. For example, computer technology has revolutionized the printing industry, and many traditional printers' jobs have become obsolete. Sometimes whole regions of a country suffer from high structural unemployment. The north-east of England, for example, was famous for many years for its shipbuilding industry. Competition from abroad forced many shipyards to close. This caused huge unemployment in the region.

How long structural unemployment lasts will depend on two things. Firstly, how easily the workforce can retrain for new jobs. This may be difficult for older workers who find it hard to learn new skills. There is also the question of who pays for the training. The second issue is mobility. Workers who are able to relocate easily to another part of the country will find new jobs more quickly.

There are two other kinds of unemployment which we should mention here. These are less serious, perhaps, but they are still difficult for governments to get rid of. The first is frictional unemployment. This is a natural kind of unemployment that occurs when someone leaves a job and is looking for another one that suits them. Frictional unemployment often happens because people want to leave their job in order to change careers. Few people walk straight into another job. However, when the economy is in recession, frictional unemployment will be more common because jobs are harder to find.

The second kind is seasonal unemployment. Some industries have busy periods and periods where there is no work at all. Some freelance farm workers, for example, get most of their work in the spring and summer. Like structural unemployment, seasonal unemployment can affect whole regions of a country. Areas that rely on summer tourism, for example, suffer serious unemployment during the autumn and winter months.

 

Безработица.

В экономике всегда будет  определенное количество безработицы. Когда экономисты говорят о полной занятости они имеют в виду, что все, кто может работать и  хочет работать устроился на работу. Способные работники, которые не работают, просто не довольны зарплатами, которые предлагаются - или просто не могут быть обеспокоены !

Тем не менее, в экономике  редко достигают полной занятости. Есть целый ряд причин для этого, и ряд различных типов безработицы. Одним из них является цикличная  безработица. Этот тип безработицы  варьируется в зависимости от роста и спада цикла экономики. Поскольку экономика растет, спрос  на рабочую силу растет и безработица  падает. Во время кризиса в  экономике, растет безработица .

Второй вид безработицы - структурная безработица . Это происходит, когда изменения общественных потребностей или достижений в области технологий вызывает падение спроса на отдельные  виды работ . Например, компьютерные технологии произвели революцию в печатной промышленности, и рабочие места  многих традиционных печатников уже  устарели. Иногда целые регионы страны страдают от высокой структурной  безработицы. Северо- восток Англии, например, был известен в течение многих лет его судостроительной промышленностью. Конкуренция из-за рубежа заставила  многие верфи закрыться. Это вызвало  огромную безработицу в регионе.

Как долго продлится структурная  безработица будет зависеть от двух вещей. Во-первых, как легко рабочая  сила сможет переквалифицироваться  для новых рабочих мест. Это  может быть трудным для пожилых  работников, которым трудно освоить  новые навыки. Существует также вопрос о том, кто заплатит за обучение. Вторая проблема заключается в мобильности . работникам, которые способны легко  переехать в другую часть страны будет легче найти новую работу.

Есть два других вида безработицы, которые мы должны упомянуть здесь. Они менее серьезны, возможно, но правительству по-прежнему трудно от них избавиться. Первый - фрикционная  безработица. Это естественный вид  безработицы, которая происходит, когда  кто-то оставляет работу и ищет другую, которая ему подходит . Фрикционная  безработица часто происходит потому, что люди хотят оставить свою работу, чтобы изменить что-нибудь в карьере. Мало кто идет прямо на другую работу. Тем не менее, когда экономика  находится в рецессии, фрикционная  безработица будет более распространена, потому что рабочие места трудно найти.

Второй вид - сезонная безработица. Некоторые отрасли промышленности имеют периоды занятости и  периоды, когда нет работы вообще. Некоторые независимые сельскохозяйственные рабочие, например, получают большую  часть своей работы в весенне-летний период. Как и структурная безработица, сезонная безработица может повлиять на целые регионы страны. Области, которые зависят от летнего туризма, например, страдают от серьезной безработицы в осенние и зимние месяцы.

Задание 2.1. Ответьте письменно на вопросы:

 

1. What kind of unemployment happens regularly every year?

Seasonal unemployment happens regularly every year.

 

2. Which kind of unemployment happens because of advances in technology?

Structural unemployment happens because of advances in technology.

 

3. Which kind of unemployment may happen when someone wants it?

Frictional unemployment occurs when someone leaves a job and is looking for another one that suits them.

 

4. What kind of unemployment happens because of changes in economic growth?

Cyclical unemployment varies with the growth and recession cycle of the economy.

 

5. Which kinds of unemployment happen in particular parts of the country?

Seasonal unemployment can affect whole regions of a country. Areas that rely on summer tourism, for example, suffer serious unemployment during the autumn and winter months.

 

 

Задание 2.2.  Выпишите из текста английские эквиваленты  к следующим словам и выражениям:

 

 

Падение спроса - a fall in demand for,

рост экономики - the economy grow,

экономическая рецессия - recession cycle of the economy,

изменение общественных предпочтений - changing public tastes, конкуренция из-за рубежа - competition from abroad,

целые регионы в стране - whole regions of a country,

рабочая сила - labor,

научиться новым навыкам  работы - to learn new skills,

оплата за переобучение - pay for the training,

уйти с работы - to leave the job,

зависеть от - rely on,

изменить карьеру - to change career,

спрос на рабочую силу - demand for labor.

 

 

 

Задание 3. Переведите письменно предложения  на русский язык, обращая внимание на формы инфинитива.

 

1. I think we need to set a deadline.

Я считаю, что нам нужно  установить предельный срок.

 

2. Anyone who has had dealings with an insurance company knows how long it takes for payments to be made.

Любой, кто имел дело с  страховой компании знает, как долго  проводятся платежи.

 

3. Any purchase invoices should be checked and entered into the purchases day book and ledger.

Любые счета-фактуры должны быть проверены и введены в  журнал учета покупок и регистр.

 

4. The company’s cost-cutting program is expected to reduce expenses by $28millon next year.

Программа сокращения затрат компании, как ожидается, сократит расходы  на 28 миллионов долларов  в следующем  году.

 

5. Many consumers appear unwilling to lock themselves into a long-term loan or lease agreement.

Многие потребители не желают залезать в долгосрочный кредит или договор аренды.

 

6. Thomas sold off his shares in the company to pay off personal bank loans.

Томас продал свои акции  в компании, чтобы погасить личные банковские кредиты.

 

 

Задание 4. Прочитайте и письменно переведите предложения на русский язык, обращая  внимание на герундий.

 

1. The consequences of being declared bankrupt will be harsh and severe.

Последствия объявления банкротом  будут суровыми и тяжелыми.

 

2. The board hasn’t yet set a timetable for selecting a chief executive.

Совет еще не настроил расписание для выбора главы исполнительной власти.

 

3. The import and export of goods is more complicated than conducting domestic business within a single country.

Импорт и экспорт товаров  является более сложным, чем проведение отечественного бизнеса в рамках одной страны.

 

 

 

4. Setting up this business was really a hard job.

Настройка этого бизнеса  была действительно тяжелой работой.

 

5. There’s no point in waiting any longer.

Нет смысла ждать больше.

 

6. What are the advantages of being self-employed?

Каковы преимущества быть устроенным не по найму?

 

7. He is in doubt about buying the correct software for his computer system.

Он сомневается о покупке  правильного программного обеспечения  для своей компьютерной системы.

Информация о работе Контрольная работа по «Английскому языку»