Автор работы: Пользователь скрыл имя, 30 Ноября 2015 в 23:28, реферат
Цели работы: опираясь на труды ученых-лингвистов, занимавшимися проблемами конверсии, определить конверсию как способ образования новых слов в английском языке; изучить разные взгляды на проблему конверсии; выявить типы и продуктивные семантические модели конверсии в современном английском языке; а также привести примеры, иллюстрирующие типы и семантические модели конверсии (для данной цели использовался словарь английского языка «The Oxford English Dictionary»).
Введение 4
1. Конверсия в английском языке. Определение конверсии. Разновидности конверсии 5
2. Диахронический подход к изучению конверсии. Конверсия и омонимия. Реконверсия 9
3. Типы конверсии 12
4. Семантические модели конверсии 12
4.1. Семантические модели конверсии по И.В. Зыковой 13
4.2. Семантические модели конверсии по М.В. Никитину 14
Выводы по главе 4 18
Заключение 19
Список литературы 20
2. A corner – to corner
(n): угол, уголок, закоулок
(v): поставить в угол, загнать в угол, загнать
в тупик
(n): неловкое положение, затруднительное
положение
3. A prison – to prison
(n): тюрьма, место лишения свободы
(v): заключение в тюрьму, лишать свободы,
связывать, сковывать
Семантическая модель «результат – действия, приводящие к результату»
1. A league – to league
(n): лига, союз, союз государств
(v): образовывать союз, входить в союз,
объединяться
2. A match – to match
(n): пара, партия, выгодный брак
(v): подбирать пару, женить на ком-либо
(n): матч, соревнование, соперник
(v): соревноваться, состязаться
Семантическая модель «лицо – действие, характерное для этого лица»
1. A cook – to cook
(n): повар
(v): готовить, подделывать, фабриковать,
измучиться от жары
2. A witness – to witness
(n): свидетель
(v): быть свидетелем, давать свидетельские
показания
3. A judge – to judge
(n): судья
(v): судить, выносить приговор (также переносное
значение – осуждать)
Семантическая модель «явления духовной, эмоциональной и физиологической сфер – испытывать эти явления»
1. A fear – to fear
(n): боязнь, страх
(v): бояться, страшиться
2. A hunger – to hunger
(n): голод, голодание
(v): быть голодным, испытывать голод, голодать
3. A wonder – to wonder
(n): удивление, изумление, сомнение
(v): удивляться, интересоваться, сомневаться
Как видно из многих примеров для семантических моделей, образованные по конверсии глаголы часто приобретают новые значения на основе значений существительных, от которых они были образованы, зачастую это переносные или разговорные значения (to hammer – разбить в пух и прах, to judge – осуждать). Во многих случаях происходит обратный процесс конверсии, то есть от глаголов с новоприобретенным значением снова «образовываются» существительные с этим значением («образовываются» взято в кавычки, потому что эти существительные уже в языке существуют, но приобретают по конверсии новое значение), например, a fox – хитрец.
Проанализировав теоретический материал, посвященный конверсии в английском языке, можно сделать следующие выводы:
В ходе исследования мы:
В заключение следует сказать, что вопросы, затронутые в данном реферате, являются актуальными для современного английского языка, а также важны для более глубокого изучения и понимания английского языка.
Антрушина Г.Б. Лексикология
Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка: Учебное пособие. – М.: Флинта, Наука, 2012. – С. 136 – 158.
Зыкова И.В. Практический курс английской
лексикологии = A Practical Course in English Lexicology:
языков – М.: Издательский центр «Академия»,
2007. – С. 87 – 90.
Никитин М.В. Курс
Харитончик З.А. Лексикология английского
Пустовалова С.С. Конверсия в
[Электронный ресурс]. URL: htt
Конверсия (Лингвистика) /
Конверсия: классическая и не
Справочная литература
The Oxford English Dictionary / Oxford Dictionaries [Электронный
ресурc]. URL: http://www.
Информация о работе Конверсия, её сущность и семантические модели