Лексические трудности перевода

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 13 Мая 2013 в 21:04, контрольная работа

Описание работы

Большинство слов в русском и норвежском языках многозначны. Точные эквиваленты могут быть только у терминов и слов , близких к ним. Для точного перевода Лексические единицы рассматриваются не изолированно, а в окружении, или контексте, который помогает определить семантику и конкретное значение того или иного слова.
Слова и словосочетания, соответствующие, близкие по смыслу в двух языках, называются лексическими или словарными соответствиями. Здесь могут быть три варианта или способа передачи ЛЕ при переводе.

Файлы: 1 файл