Автор работы: Пользователь скрыл имя, 20 Апреля 2014 в 21:35, курсовая работа
Целью данной работы является исследование лексико-семантической группы английских существительных.
К задачам работы относятся:
- дать теоретическое представление о лексике в целом как единой системе;
- рассмотреть понятия семантического поля и лексико-семантической группы;
- провести практический анализ одной из лексико-семантических групп английского языка.
Cress
Definition 1 any of various plants related to mustard, such as watercress, whose sharp-tasting leaves are used as flavoring or as a garnish for food.
Orache
Definition 1 a variety of cultivated beet having large leafstalks and leaves, which are used as a vegetable.
Dandelion
Definition 1 a low-growing weedy plant with notched leaves and yellow flowers.
Portulaca
Definition 1 any of various related annual plants that have thick stems and leaves and bear small, brightly colored flowers that open only in sunlight.
Rhubarb
Definition 1 a cultivated plant with long green or reddish leaf stalks, which are often cooked with sugar and eaten like a fruit.
Asparagus
Definition 1 a tall branching plant related to the lily, whose young shoots are cultivated and eaten as a vegetable.
Dill
Definition 1 an aromatic herb of the celery family, or its fine leaves or seeds used as flavoring or medicine.
Definition 2 a cucumber pickle flavored with this herb.
Anise
Definition 1 a plant with small clusters of flowers and licorice-flavored seeds.
Hyssop
Definition 1 a woody aromatic plant of the mint family that is native to Asia and bears blue flowers in spikes.
Lovage
Definition 1 a European herb whose leaves and aromatic seeds are used as seasonings.
Balm
Definition 1 a soothing, healing ointment, often fragrant.
Definition 2 the oily resin, exuded by various trees and shrubs, from which such an ointment is made.
Definition 3 any of various aromatic plants, such as lemon balm.
Horseradish
Definition 1 a tall, coarse, white-flowered plant with a thick, whitish, sharp-tasting root.
Как мы можем видеть, практически все слова имеют, только по одному значению, которое относится именно к лексико-семантической группе «овощи».
Только 5 слов из 50 имеют вторичные значения, выходящие за границы лексико-семантической группы «овощи», в них входят:
Amaranth – у него второе значение носит сказочный характер «неувядающего цветка»;
Bean – четвертое неформальное значение — чья либо голова;
Cabbage – сленговое значение — деньги;
Corn – четвертое неформальное значение — слишком сентиментальная шутка или музыка;
Vegetable – имеет неформальное значение означающее человека получившего травму, которая не позволяет ему или ей вести сознательную психическую и физическую деятельность.
Это показывает нам, что большинство проанализированные слова лексико-семантической группы «овощи» в данной работе являются научными терминами. В связи с этим можно повторить, что они относятся к нейтральной лексике, разговорных или вульгарных выражений не отмечается, кроме приведенных выше 5 слов.
В данной работе рассматриваются лексико-семантические группы английского языка на примере группы "овощи", проведен комплексный анализ с точки зрения лексической семантики, включая этимологический анализ, словообразовательный анализ и семантический анализ.
Базовым идентификатором для лексико-семантической группы "овощи" будет английское слово vegetable.
Слова для анализа лексико-семантической группы «овощи» отбирались методом сплошной выборки, используя ботанический словарь О.П. Рябко «Англо-латинско-русский ботанический словарь», так как, лексико-семантическая группа "овощи" очень обширна.
Слова лексико-семантической группы "овощи" в этимологическом отношении интересны тем, что по большинству они заимствованы, и количество стран-доноров поражает свои количеством и многообразием. Среди них так же есть и коренные английские слова. Так же интересны варианты слов получившие свое название в честь места своего появления на свет (savoy, basilica) .
У слов лексико-семантической группы "овощи" мы наблюдаем ряд видов словообразования - словосложение (eggplant), но большинство слов не изменили свою форму при переходе в английский язык.
С точки зрения стилистики анализ рассматриваемой выборки не представил сложности. Все слова лексико-семантической группы "овощи", известные по данным словаря, относятся к нейтральной лексике, разговорных или вульгарных выражений не отмечается, кроме 5 слов, о которых говорилось выше.
Парадигматический анализ, тоже не представляет сложности, так как, все слова из данной выборки являются терминами. Большая часть слов являются полными эквивалентами по отношению к русским словам.
Следует сделать вывод что большинство закономерностей выявленных в данной работе уже выявлены во множестве работ, такого же типа. и их следует воспринимать, как правило.
1. Научная литература
1. Алимпиева Р. В. Семантическая значимость слова и структура лексико-семантической группы. - Л. : Изд-во ЛГУ, 1986. - 177 с.
2. Антрушина Г. Б. Лексикология английского языка / Г. Б. Антрушина, О. В. Афанасьева, Н. Н. Морозова. - М.:Дрофа, 2004. - 476 с.
3. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика // Апресян Ю. Д. Избранные труды. - М., 1995. Т. 1.
4. Архипова Ю. Ю. Состав, семантика и функционирование лексико-семантической группы глаголов зрительного восприятия: Дис. ... канд. филол. наук. - СПб., 2000. - 197 с.
5. Васильев Л. М. Современная лингвистическая семантика. - М.: Либроком, 2009. - 192 с.
6. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. - М.: URSS, 2009. - 218 с.
7. Котелова Н. З. Значение слова и его сочетаемость. - Л.: Наука, 1977. - 265 с.
8. Кузнецова Э. В. Лексикология русского языка. - М.: Высшая школа, 1989. - 216 с.
9. Слесарева И. П. Проблемы описания и преподавания русской лексики. - М.: Либроком, 2010. - 176 с.
10. Степанов Ю. С. Основы общего языкознания. - М.: Просвещение, 1975. - 271 с.
11. Теньер Л. Основы структурного синтаксиса. - М.: Прогресс, 1988. - 656 с.
12. Уфимцева А. А. Опыт изучения лексики как системы: На материале английского языка. - М.: URSS, 2010. - 288 с.
13. Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. - М.: ЛКИ, 2008. - 432 с.
2. Материал исследования
1. Рябко О.П. Англо-латинско-русский ботанический словарь. - Рост. гос. ун-т, 1995. - 304 с
Лексико-семантическая группа «овощи».
№ |
Название овоща на русском языке |
Название овоща на английском языке | |
1 |
Овощ |
Vegetable | |
2 |
Артишок |
Artichoke | |
3 |
Баклажан |
Eggplant | |
4 |
Бобы |
Bean | |
5 |
Дыня |
Melon | |
6 |
Кабачок |
Courgette | |
7 |
Кукуруза |
Corn | |
8 |
Огурец |
Cucumber | |
9 |
Помидор |
Tomato | |
10 |
Фасоль |
Kidney bean | |
11 |
Батат |
Batata | |
12 |
Брюква |
Rutabaga | |
13 |
Морковь |
Carrot | |
14 |
Пастернак |
Parsnip | |
15 |
Петрушка |
Parsley | |
16 |
Репа |
Turnip | |
17 |
Редис |
Radish | |
18 |
Сельдерей |
Celery | |
19 |
Свекла |
Beet | |
20 |
Лук-батун |
Cibol | |
21 |
Лук-порей |
Leek | |
22 |
Лук репчатый |
Onion | |
23 |
Лук-резанец |
Chive | |
24 |
Лук-шалот |
Shallot | |
25 |
Чеснок |
Garlic | |
Листовые | |||
26 |
Белокочанная капуста |
Cabbage | |
27 |
Брюссельская капуста |
Brussels sprouts | |
28 |
Брокколи |
Broccoli | |
28 |
Китайская капуста |
Bok choy | |
29 |
Краснокочанная капуста |
Cole | |
30 |
Кольраби |
Kohlrabi | |
31 |
Листовая капуста |
Collard | |
32 |
Пекинская капуста |
Chinese cabbage | |
33 |
Савойская капуста |
Savoy | |
34 |
Цветная капуста |
Cauliflower | |
35 |
Амарант |
Amaranth | |
36 |
Горчица |
Mustard | |
37 |
Кресс-салат |
Cress | |
38 |
Лебеда садовая |
Orache | |
39 |
Мангольд |
Chard | |
40 |
Одуванчик |
Dandelion | |
41 |
Портулак |
Portulaca | |
42 |
Ревень |
Rhubarb | |
43 |
Спаржа |
Asparagus | |
44 |
Укроп |
Dill | |
Пряно-вкусовые | |||
45 |
Анис |
Anise | |
46 |
Базилик |
Basilica | |
47 |
Иссоп |
Hyssop | |
48 |
Любисток |
Lovage | |
49 |
Мелисса |
Balm | |
50 |
Хрен |
Horseradish |
Информация о работе Лексико-семантическая группа английских существительных