Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Января 2014 в 00:58, курсовая работа
Метафоры занимают немалую долю слов и выражений в нашей речи. Мы пользуемся ими, создаем их не заметно для себя. Метафоры играют, бесспорно, важную роль в языке, пополняя недостаток слов для обозначения новопоявившихся понятий.
В настоящее время происходит подъем интереса к метафоре – понятию, существующему уже более двух тысяч лет. Явление метафоры привлекает пристальное внимание исследователей неслучайно. Это объясняется, прежде всего, общим интересом к изучению текста в широком смысле этого термина, стремление дать лингвистическое обоснование и толкование различным стилистическим приемам, которые создают экспрессивность текста.
Введение …………………………………………………….... 3
Глава I. Общее понятие о метафоре……………………...... 5
1.1 Определение метафоры………………………………..... 5
1.2 Виды метафор…………………………………………….. 8
1.3 Функции метафоры…………………………………….... 12
Глава II. Метафора и ее роль в отражении авторского мировоззрения.……………………………………………….. 18
2.1. Метафора в художественном произведении…………. 18
2.2. Метафора в индивидуально-авторском стиле Эрих Мария Ремарк «Три товарища».……………………. 19
2.3. Метафора в индивидуально-авторском стиле
Альфреда Андерша «Любитель полутени» и «Рыжая».… 21
Заключение………………………………………………........ 26
Список используемой литературы…………………………. 29
Например, в произведении «Три товарища», который был опубликован в датском издательстве в 1936 году, мы встречаем следующие метафоры:
- олицетворение: Draußen brannten schon Laternen; aber es war noch nicht dunkel genug, - sie sahen aus als frören sie ( Зажглись фонари, но темнота еще не наступила, и казалось, что они зябнут). (Е.М. Ремарк «Три товарища»)
- Das Meer kam uns entgegen wie ein ungeheures, silbernes Segel. Schon lange vorher spürten wir seinen salzigen Hauch (Море надвигалось на нас, как огромный серебряный парус. Еще издали мы услышали его соленое дыхание.
(Е.М. Ремарк «Три товарища»)
- Haselnußstrauch hielt Dämmerung und Ahnung in seinen Armen, rührend kahl und schon voll Knospenhoffnung. ( Куст орешника скрывал в своих объятиях сумерки и предчувствие, он был трогательно наг, но уже исполнен надежды, таившейся в почках) (Е.М. Ремарк «Три товарища»)
- … metallische Stimme der Ansagerin (металлический голос диктора).
(Е.М. Ремарк «Три товарища»)
- Das Fleisch des geliebten Gesichtes schmolz.
(Е.М. Ремарк «Три товарища»)
2.3. Метафора в индивидуально-
Альфред
Гельмут Андерш (4 февраля 1914 — 21
февраля 1980) — немецкий писатель, публицист
и радиоредактор. Родился в Мюнхене,
в семье консервативного
В 1930 году,
после обучения у книготорговца,
Андерш становится молодежным лидером
коммунистической партии. За свою политическую
деятельность в 1933 году Андерш был на
6 месяцев отправлен
В 1940 году Андерш был призван в вермахт, но уже 6 июля 1941 года дезертирует на Линии Арно в Италии. В это время он становится редактором газеты для военнопленных Der Ruf («Зов»).
После возвращения в 1945 году в Германию, Андерш работал помощником редактора Эриха Кестнера в мюнхенской Neue Zeitung. С 1946 по 1947 год, он совместно с художником Гансом Рихтером работает над публикацией ежемесячного литературного журнала Der Ruf, который выходил в американской оккупационной зоне, пока не был запрещен американскими военными властями за нигилизм. В последующие годы Андерш работал совместно с литературным кружком «Группа 47», в который входили также писатели Ингеборг Бахман, Вольфганг Хильдесхаймер, Арно Шмидт, Ганс Магнус Энценсбергер и Гельмут Хайссенбюттель. В 1948 году выходит в свет очерк «Deutsche Literatur in der Entscheidung» («Немецкая литература в решающий момент»), в которой он приходит к выводу, в духе американской послевоенной программы «перевоспитания», что литература будет играть решающую роль в моральных и интеллектуальных переменах в Германии.
С 1948 года Андерш занимал ведущие позиции на радиостанциях во Франкфурте и Гамбурге. В 1952 году выходит его автобиографическая работа «Die Kirschen der Freiheit» («Вишни свободы»). В ней Андерш размышляет над своим дезертирством и интерпретирует его как «поворотный момент», в котором он смог впервые почувствовать себя свободным человеком. Сходной теме посвящена его, возможно, самая значительная работа — опубликованный в 1957 году рассказ «Sansibar oder der letzte Grund».
С 1958 года Андерш жил в Берцоне в Швейцарии. В 1972 году он стал мэром этого городка. После «Занзибара» был написан роман «Die Rote» (1960) (переиздание в 1972), «Ein Liebhaber des Halbschattens»
(«Любитель полутени») в 1963, «Efraim» в 1967, и, в 1974, «Winterspelt» («Винтерспельт»), который тематически очень близок к «Sansibar», но более сложен композиционно. Позже Андерш публикует антологию поэзии. Альфред Андерш умер 21 февраля 1980 года в Берцоне.
Альфред Андерш анализировал проблемы современного ему послевоенного поколения. В своих работах — романах, рассказах и радиопьесах, он описывает, прежде всего, неудачников, и размышляет над своим политическим и моральным опытом. Он часто поднимает в качестве центральной темы вопрос о свободе воли личности. В многочисленных очерках он выражает свое мнение по различным литературным и культурным вопросам.
Например, в произведении «Любитель полутени», который был опубликован в 1963 году, мы встречаем следующие метафоры:
- «In der Ferne lagen die Fabriken von Siemensstadt… unter einem Himmel von fast weißem Grau» (A. Andersch «Ein Liebhaber des Halbschattens»).
- «…harte Augen» (A. Andersch «Ein Liebhaber des Halbschattens») - глаза воспринимаются зрением, твердость - осязанием; можно сказать, что это не глаза, а сплошная твердость.
- «Stücke der Landschaft» (A. Andersch «Ein Liebhaber des Halbschattens»)
- ein mechanisches Einrasten seines Gedächtnisses (ebd.) = das Gedächtnis rastet nicht ein, думаю о памяти: это может быть не ржавение, а не гибкость; «…Einzug des letzten Gesichts seiner Mutter in sein Gedächtnis» (A. Andersch «Ein Liebhaber des Halbschattens») = das Gesicht zieht in das Gedächtnis nicht ein; думаю о лице матери: это может быть не въезд в память, а воспоминание.
- «…eine Dunkelheit aus Hass» (A. Andersch «Ein Liebhaber des Halbschattens»)
- персонификация явлений природы имен вещественных: «Auf der stillen Straβe… versuchte er …die überlegene Stimmung fernzuhalten, die der Cognac ihm einzuflößen pflegte …» (A. Andersch «Ein Liebhaber des Halbschattens»)
- «…Sehnsucht nach einer neuen Zeit rann über ihren Körper wie Wasser, geschmeidig und feucht» (A. Andersch «Ein Liebhaber des Halbschattens»)
- «Er wischte, wie immer, die Erinnerung an bestimmte Dokumente weg…»
(A. Andersch «Ein Liebhaber des Halbschattens»)
- « Ihre Stimme…zerbrach die Worte wie Reisig»
(A. Andersch «Ein Liebhaber des Halbschattens»)
- «Zu einer solchen Bemerkung war ihre und Lothars Bekanntschaft damals …noch zu jung gewesen…» (A. Andersch «Ein Liebhaber des Halbschattens»)
Например, в романе «Рыжая», который был опубликован в 1960 году, мы встречаем следующие метафоры:
- « …der leergefegte blaue Himmel» (A. Andersch «Die Rote») = man kann den Himmel nicht leerfegen.
- «…wie Korkstücke trieben die Geräusche der letzten Vaporetti – Passagiere auf der Brandung des Schlafs an das Ufer ihres Gehörs» (A. Andersch «Die Rote»).
- «… Ein Dickicht von Wohnungen» (A. Andersch «Die Rote») - «ein Netz der Sehnsucht».
- персонификация явлений природы имен вещественных: «… statt dessen fror sie im Januarwind, der durch die Halle fuhr…» (A. Andersch «Die Rote»)
- «… das Haus war ein Würfel, ein Würfel aus Trostlosigkeit und Verfall und geheimem Leben…» (A. Andersch «Die Rote»).
- Die Struktur aus Kälte; думаю о рисунке на стекле: это, может быть, не рисунок, а структура из холода;…unter dem dunklen Gebirge aus Glas, Rauch und Beton (A. Andersch «Die Rote»); думаю о поезде: это, может быть, не поезд, а гора из стекла, дыма и бетона.
- Ein Schrei aus Erz (A. Andersch «Die Rote»).
- «…dies war die beste, was das 19. Jahrhundert zu bieten hatte…» (A. Andersch «Die Rote»)
- «Ihr Blick… wanderte hinauf» (A.Andersch «Die Rote»).
- «…die groβen Kandelaber - Lampen schütteten ihr Licht auf den Kai…» ( A.Andersch « Die Rote»).
Данные метафоры автор использует для увеличения силы выразительности.
Заключение
Исходя из заявленных задач, которые мы поставили в начале нашей работы, мы рассмотрели в первой главе сущность понятия метафоры, определили её различные классификации как отечественных, так и зарубежных лингвистов, и раскрыли её многофункциональность.
Итак, метафора является одним из самых ярких видов стилистических средств выражения, позволяет создать емкий образ, основанный на ярких, неожиданных ассоциациях. В основу метафоризации может быть положено сходство самых различных признаков предметов: цвета, формы, объёма, назначения, положения и т.д. Особенности метафоры в том, что она сближает объекты, принадлежащие разным классам. Ее сущность определяется как категориальный сдвиг. Сопоставляя объекты, метафора их противопоставляет.
В современной лексикологии выделяют: лексическую, поэтическую, традиционные метафоры - клише, зооморфные, номинативные, когнитивные и образные. Зарубежные исследователи рассматривают: онтологические, ориентационные, экспансию, антропоморфизм, перенос от конкретного к абстрактному. Также выделяют такие подвиды метафор: синестезия, персонификация.
Метафора богата не только своей
классификацией, но также многофункциональностью,
она имеет следующие функции:
характеризации, номинации, концептуализации,
информативности, а также текстообразующую,
кодирующую, жанрообразующую, эмоционально-оценочную.
Функциональное многообразие как ничто
иное объясняет и строгую
Метафора, представляющая собой один из способов осознания окружающего, является неотъемлемым элементом языка. С древних времен до наших дней она привлекает внимание как объект нашего исследования.
Во второй главе мы рассматривали употребление метафоры в произведениях Э. М. Ремарка и А. Андерша и доказывали значимость ее для более полного понимания текста.
Анализ метафор в произведениях ряда немецких писателей Э. М. Ремарка «Три товарища», А. Андерша «Любитель полутени» и «Рыжая» показывает, что метафоры носят яркий характер и отличаются особой экспрессивностью. Метафора действительно необходима для более полного понимания текста. У читателя создается образное представление о героях, что в свою очередь приводит к более глубокому и полному пониманию авторского замысла.
Особенность использования метафор в рамках художественных текстов заключается в том, что художественный текст отличается от любого другого. Она может стимулировать эмоции и эстетические чувства читателя с помощью особого языка, подразумевающего наличие художественной образности. К средствам образности принадлежит множество стилистических средств, среди которых первую очередь занимает метафора, наиболее распространенная в художественном тексте.
Метафора придает
Метафора как средство познания
окружающего мира и инструмент для
создания образов, отражающих индивидуально
авторское мировоззрение, требует
дальнейшего анализа и
Метафора помогает вскрыть, обнажить внутреннюю природу какого-либо явления, предмета или аспекта бытия, зачастую являясь выражением индивидуально-авторского видения мира.
Индивидуальная авторская
Список используемой литературы