Автор работы: Пользователь скрыл имя, 31 Марта 2013 в 16:16, реферат
творчество, в модель человеческих отношений.
Цель:
• Теоретически обосновать значимость применения игровых ме-тодов обучения лексики и проверить их эффективность на практике.
• Теоретически обосновать возможности применения игровых методов обучения лексики и проверить их эффективность на практике.
Задачи:
1. изучить психолого-педагогические основы игровых методов обучения.
2. выявить принципы обучения лексики иностранного языка.
3. разработать игровые формы и приемы для каждого этапа обучения лексики.
4. показать различные формы и приемы обучения лексики.
5. опытным путем выявить целесообразность применения на практике игровых форм и приемов обучения.
Введение.
Глава 1. Изучение иностранного языка посредством чтения.
1.1. Общая характеристика процесса чтения
1.2. Виды чтения
1.3. Роль и место чтения в обучении иностранным языкам.
1.4. Авторские методы изучения языков
Глава 2. Игровые методы обучения чтению на английском
2.1. Основы реализации игровых методов обучения на уроках иностранного языка
2.2. Формы и приемы использования игровых методов обучения лексики
2.3. Методическая разработка по организации урока с игровыми методами обучения
Заключение.
Список используемой литературы.
НАПИШИТЕ ПЕРЕВОД РЯДОМ СО СЛОВОМ
_______cash___________________
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
Вставьте пропуски в словах:
ADM-RATION, EL-TION, ENTHUSE- - SM, PR-DE, ANNO-ANCE,
AN-IETY, HUMILI-TION, ENV-
JE-LOSY, GU-LT, L-VE, SH-ME, ANG-R, J-Y, Z-ST, TEN-ION,
EXC-T-MENT, H-TE, DESP- -R.
ПРИЛОЖЕНИЕ 3
Объясните значение слова или выражения в клетке. После этого, поставьте в ней свой знак (крестик или нолик) и двигайтесь дальше. Только верное объяснение дает вам право сделать ход.
flight |
Luggage tag |
Means of traveling |
Free of charge |
Excess luggage charge |
Boarding pass |
Be duty-free |
Check-in |
For your personal use |
ПРИЛОЖЕНИЕ 4
Класс делится на две группы по определенному признаку. Скажите о преимуществах своей группы.
SMOKERS – NONSMOKERS
LEFT – RIGHT HANDED
HAVING BROTHERS – SISTERS
CAN RIDE A BICYCLE – CAN RIDE A CAR
CAN SWIM – CAN DANCE
ПРИЛОЖЕНИЕ 5
ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ ГРУППЫ А.
J |
|||||||||||||||||||
C |
E |
||||||||||||||||||
R |
A |
||||||||||||||||||
B |
U |
S |
E |
L |
F |
I |
S |
H | |||||||||||
O |
E |
O |
|||||||||||||||||
S |
L |
U |
W |
||||||||||||||||
S |
S |
I | |||||||||||||||||
Y |
M |
T | |||||||||||||||||
E |
T | ||||||||||||||||||
A |
L |
A |
Z |
Y | |||||||||||||||
H |
A |
N |
D |
S |
O |
M |
E |
N |
|||||||||||
S | |||||||||||||||||||
E |
|||||||||||||||||||
P |
U |
N |
C |
T |
U |
A |
L |
N |
|||||||||||
S | |||||||||||||||||||
I |
R |
R |
E |
S |
P |
O |
N |
S |
I |
B |
L |
E | |||||||
R |
E |
L |
I |
A |
B |
L |
E |
T |
|||||||||||
P |
I |
||||||||||||||||||
O |
V |
||||||||||||||||||
L |
E | ||||||||||||||||||
I |
|||||||||||||||||||
T |
|||||||||||||||||||
F |
R |
I |
E |
N |
D |
L |
Y | ||||||||||||
M |
O |
D |
E |
S |
T | ||||||||||||||
ОБЪЯСНИТЕ ЭТИ СЛОВА ГРУППЕ B
Bossy handsome lazy polite selfish
Cruel irresponsible mean punctual sensitive
Friendly jealous modest reliable witty
ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ ГРУППЫ В
S |
|||||||||||||||||||
A |
F |
F |
E |
C |
T |
I |
O |
N |
A |
T |
E |
P | |||||||
O |
C |
||||||||||||||||||
S |
I |
H | |||||||||||||||||
H |
O |
N |
E |
S |
T |
E |
L |
E | |||||||||||
N |
T |
E |
|||||||||||||||||
S |
R |
||||||||||||||||||
I |
F |
||||||||||||||||||
I |
B |
R |
A |
V |
E |
U |
|||||||||||||
M |
L |
L |
|||||||||||||||||
A |
E |
||||||||||||||||||
G |
|||||||||||||||||||
I |
S |
P |
S |
Y |
M |
P |
A |
T |
H |
E |
T |
I |
C | ||||||
N |
T |
A |
|||||||||||||||||
A |
U |
T |
|||||||||||||||||
G |
T |
B |
I |
||||||||||||||||
E |
I |
B |
E |
||||||||||||||||
N |
V |
O |
N |
P |
R |
E |
J |
U |
D |
I |
C |
E |
D | ||||||
E |
E |
R |
T |
||||||||||||||||
R |
N |
||||||||||||||||||
M |
O |
O |
D |
Y |
S |
O |
C |
I |
A |
B |
L |
E |
|||||||
U |
|||||||||||||||||||
S |
R |
||||||||||||||||||
U |
|||||||||||||||||||
D |
|||||||||||||||||||
E |
ОБЪЯСНИТЕ ЭТИ СЛОВА ГРУППЕ А
Affectionate generous moody rude spoilt
Brave honest patient sensible stubborn
Cheerful imaginative prejudiced sociable sympathetic
ПРИЛОЖЕНИЕ 7
«Товар для продажи » в виде этикетки с информацией об изделии:
ITEM – T-SHIRT
COLOUR – LIGHT BLUE
SIZE – 36
MATERIAL – PURE COTTON
COUNTRY – CHINA
PRICE – 46 $
1) Перед началом игры ученики повторяют лексику по теме «Одежда».
2) Ученики рассказывают диалоги по ролям.
Роли:
BUYER / CUSTOMER / CLIENT – SELLER / SHOP-ASSISTANT / SALESMAN
ПРИЛОЖЕНИЕ 8
Вставьте пропущенные буквы в слова по теме «Еда»:
T-RKEY, D-CK, VE-L, LAM-, TRO-T, T-NA, CRA-FISH, O-STERS,
S-UR CR-AM, MARG-RIN-, MAY-NNA-SE, B-N, SEMOL-NA, RO-L
ПРИЛОЖЕНИЕ 9
Угадайте, какие продукты описывает учитель, и назовите их:
PASTA IN THE SHAPE OF HOLLOW TUBES. (MACARONI)
PASTA IN THE SHAPE OF LONG THIN PIECES THAT LOOK LIKE STRING WHEN THEY ARE COOKED. (SPAGHETTI)
MEAT, ESPECIALLY BEEF THAT HAS BEEN FINELY CHOPPED IN A SPECIAL MACHINE. (MINCE)
YELLOW SUBSTANCE LIKE BUTTER MADE FROM ANIMAL OR VEGETABLE FATS, USED IN COOKING OR SPREAD ON BREAD. (MARGARINE)
A SMALL SHELLFISH THAT CAN BE EATEN, WITH A BLACK SHELL. (MUSSEL)
ПРИЛОЖЕНИЕ 10
Учитель раздает карточки со списком продуктов и того магазина (отдела), в который «пойдет покупатель» за данными «продуктами».
SEAFOOD SECTION:
SALMON TUNA
CRAB CRAYFISH
LOBSTER MUSSELS
AT THE BAKERS:
BISCUITS BUN
CAKE DOUGHNUTS
MUFFINS ROLL
Участники игры ищут карточки, которые совпадают с их списком. Они задают друг другу вопросы и обмениваются карточками. Во второй части игры после того, как все карточки найдены учащиеся составляют диалоги, называя продукты из своего списка.
Список литературы
1. Ильченко Е.В. « Игры, импровизации и мини-спектакли на уроках английского языка». М.: «Центр современных гуманитарных исследований», 2003
2. Обзор публикаций научно-периодических изданий «Замежныя мовы у Рэспубліцэ Беларусь». Мн.
3. Обзор публикаций научно-
4. Панфилова А. П. «Игровое моделирование в деятельности педагога», М.: «Академия », 2000
1.«Курс обучения иностранным языкам в средней школе». Под редакцией проф. В.С. Цетлина. М., 1971.
2.«Обучение английскому языку в средней школе». А.П. Старков. М., 1978.
3.«Методика обучения
4.«Общая методика обучения
5.Фоломкина С.К. Методика
6. М. Л. Вайсбурд «Требования к текстам для самостоятельного (синтетического) чтения на английском языке в VII классе», М., 1955.
7.И. В. Карпов, Психологическая
характеристика процесса
8. И. В. Карпов, Анализ процесса понимания и перевода учащимися иностранных текстов, «Иностранные языки в школе», 1949, № 6.).
9. Т.Г. Егоров. Психология овладения навыком чтения. М., 1953.
10. Б. Ф. Корндорф, Методика преподавания английского языка, М., 1958, стр. 249;
11. Д. В. Иванов, Об основах аналитического чтения, «Ученые записки МОПИ», том XIX, вып. 4, 1959;
12. Л. С. Шеляпина, Методика преподавания аналитического чтения на немецком языке в VII классе средней школы. Канд. дисс., М., 1954.).
13. Л.С. Головкина. Синтетическое чтение на уроках английского языка в средней школе. Сб. Учителя о своей работе. М., 1962.
14. В.Д. Аракин. Методика преподавания английского языка в 5-7 классах средней школы. М., 1950.
16. И.В. Рахманов. Проблема рецептивного и репродуктивного овладения иностранным языком в средней школе. М.,. 1954. стр. 21.
18.West M. Learning to read a foreign language. London., 1955.
19.Fries Ch. Teaching and Learning English as a Foreign Language. Ann Arbor, 1947.
1 «Методика обучения иностранным языкам в средней школе». Н.И. Гез, М.В. Ляховицкий, А.А. Миролюбов, С.К. Фоломкина, С.Ф.Шатилов. М., 1982.
2 «Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе». И.В. Рахманова, А.А. Миролюбова, В.С. Цетлин. М., 1967.
3 Фоломкина С.К. Методика обучения чтению на английском языке в средней школе. Автореферат докт. Дис. М., 1974.
4 М. Л. Вайсбурд «Требования к текстам для самостоятельного (синтетического) чтения на английском языке в VII классе», М., 1955.
5 И. В. Карпов, Психологическая характеристика процесса понимания и перевода учащимися иностранных текстов. Сб. «Теория и методика учебного перевода», под ред. К. А. Ганшиной и И. В. Карпова, М., 1950
6 И. В. Карпов, Психологическая характеристика процесса понимания и перевода учащимися иностранных текстов. Сб. «Теория и методика учебного перевода», под ред. К. А. Ганшиной и И. В. Карпова, М., 1950
7 Т.Г. Егоров. Психология овладения навыком чтения. М., 1953.
8 Б. Ф. Корндорф, Методика преподавания английского языка, М., 1958, стр. 249
9 Д. В. Иванов, Об основах аналитического чтения, «Ученые записки МОПИ», том XIX, вып. 4, 1959
10 Л.С. Головкина. Синтетическое чтение на уроках английского языка в средней школе. Сб. Учителя о своей работе. М., 1962.
11 В.Д. Аракин. Методика преподавания английского языка в 5-7 классах средней школы. М., 1950.
12 West M. Learning to read a foreign language. London., 1955.
13 Fries Ch. Teaching and Learning English as a Foreign Language. Ann Arbor, 1947.