Обучение чтению на английском я зыке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 31 Марта 2013 в 16:16, реферат

Описание работы

творчество, в модель человеческих отношений.
Цель:
• Теоретически обосновать значимость применения игровых ме-тодов обучения лексики и проверить их эффективность на практике.
• Теоретически обосновать возможности применения игровых методов обучения лексики и проверить их эффективность на практике.
Задачи:
1. изучить психолого-педагогические основы игровых методов обучения.
2. выявить принципы обучения лексики иностранного языка.
3. разработать игровые формы и приемы для каждого этапа обучения лексики.
4. показать различные формы и приемы обучения лексики.
5. опытным путем выявить целесообразность применения на практике игровых форм и приемов обучения.

Содержание работы

Введение.
Глава 1. Изучение иностранного языка посредством чтения.
1.1. Общая характеристика процесса чтения
1.2. Виды чтения
1.3. Роль и место чтения в обучении иностранным языкам.
1.4. Авторские методы изучения языков
Глава 2. Игровые методы обучения чтению на английском
2.1. Основы реализации игровых методов обучения на уроках иностранного языка
2.2. Формы и приемы использования игровых методов обучения лексики
2.3. Методическая разработка по организации урока с игровыми методами обучения
Заключение.
Список используемой литературы.

Файлы: 1 файл

Обучение чтению на английском я зыке.doc

— 392.00 Кб (Скачать файл)

 

НАПИШИТЕ ПЕРЕВОД РЯДОМ СО СЛОВОМ

_______cash___________________mark____________________save________________tax____________________currency_________________pay_________________pound_________________notes____________________change______________gold___________________coin____________________fortune_______________silver__________________treasure_________________well-off ______ _______spend__________________funds___________________wealth_______________rich___________________statement________________price_________________money_________________interest__________________purse________________shopping_______________account__________________bank________________cheque_________________fee_________________________________________millionaire______________penny________________________________

 

ПРИЛОЖЕНИЕ 2

 

Вставьте пропуски в словах:

 

ADM-RATION,   EL-TION, ENTHUSE- - SM, PR-DE, ANNO-ANCE,

AN-IETY, HUMILI-TION, ENV-

 

JE-LOSY,   GU-LT, L-VE, SH-ME, ANG-R, J-Y, Z-ST, TEN-ION,

EXC-T-MENT, H-TE, DESP- -R.

 

 

ПРИЛОЖЕНИЕ 3

 

Объясните значение слова или выражения в клетке. После этого, поставьте в ней свой знак (крестик или нолик) и двигайтесь дальше. Только верное объяснение дает вам право сделать ход.

 

 

flight

Luggage tag

Means of traveling

Free of charge

Excess luggage charge

Boarding pass

Be duty-free

Check-in

For your personal use


 

 

ПРИЛОЖЕНИЕ 4

 

Класс делится на две группы по определенному признаку. Скажите  о преимуществах своей группы.

 

SMOKERS – NONSMOKERS

LEFT – RIGHT HANDED

HAVING BROTHERS – SISTERS

CAN RIDE A BICYCLE – CAN RIDE A CAR

CAN SWIM – CAN DANCE

 

 

ПРИЛОЖЕНИЕ  5

ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ ГРУППЫ А.

 

 

J

     
       

C

           

E

 
 

R

 

A

       
 

B

 

U

   

S

E

L

F

I

S

H

   

O

 

E

       

O

       
 

S

 

L

   

U

     

W

 

S

   

S

   

I

Y

   

M

 

T

           

E

 

T

     

A

L

A

Z

Y

 

H

A

N

D

S

O

M

E

N

     
     

S

                         

E

     
 

P

U

N

C

T

U

A

L

   

N

 
             

S

         

I

R

R

E

S

P

O

N

S

I

B

L

E

R

E

L

I

A

B

L

E

   

T

 
               

P

         

I

     
       

O

 

V

 
       

L

E

                 

I

         
       

T

 
 

F

R

I

E

N

D

L

Y

         

M

O

D

E

S

T

     

 

 

 

ОБЪЯСНИТЕ ЭТИ СЛОВА ГРУППЕ B

Bossy                handsome                 lazy                    polite                  selfish

Cruel                 irresponsible             mean                  punctual             sensitive

Friendly             jealous                      modest               reliable               witty

 

ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ ГРУППЫ В

     

S

 

A

F

F

E

C

T

I

O

N

A

T

E

P

       

O

 

C

 
           

S

     

I

 

H

 

H

O

N

E

S

T

E

     

L

 

E

         

N

 

T

E

     
   

S

   

R

 
 

I

   

F

 
 

I

B

R

A

V

E

U

 

M

L

   

L

     
   

A

         

E

       
 

G

   

I

 

S

 

P

 

S

Y

M

P

A

T

H

E

T

I

C

     

N

 

T

 

A

         
 

A

 

U

 

T

   
 

G

 

T

B

I

                       
 

E

 

I

 

B

 

E

       
 

N

 

V

 

O

 

N

P

R

E

J

U

D

I

C

E

D

E

E

R

T

       

R

 

N

     

M

O

O

D

Y

 

S

O

C

I

A

B

L

E

 
 

U

       

S

 

R

           
   

U

   
   

D

     
 

E

 

 

 

 

ОБЪЯСНИТЕ ЭТИ СЛОВА ГРУППЕ А

Affectionate         generous             moody                rude                spoilt

Brave                   honest                 patient                sensible           stubborn

Cheerful              imaginative          prejudiced          sociable          sympathetic

 

 

ПРИЛОЖЕНИЕ 7

 

«Товар для продажи » в  виде этикетки с информацией об изделии:

 

ITEM – T-SHIRT

COLOUR – LIGHT BLUE

SIZE – 36

MATERIAL – PURE COTTON

COUNTRY – CHINA

PRICE – 46 $

 

1)   Перед началом игры ученики повторяют лексику по теме «Одежда».

2) Ученики рассказывают диалоги  по ролям.

 

Роли:

BUYER / CUSTOMER / CLIENT – SELLER / SHOP-ASSISTANT / SALESMAN

 

ПРИЛОЖЕНИЕ 8

 

Вставьте пропущенные буквы  в слова по теме «Еда»:

 

T-RKEY, D-CK, VE-L, LAM-, TRO-T, T-NA, CRA-FISH, O-STERS,

S-UR CR-AM, MARG-RIN-, MAY-NNA-SE, B-N, SEMOL-NA, RO-L

 

 

ПРИЛОЖЕНИЕ 9

 

Угадайте, какие продукты описывает  учитель, и назовите их:

 

PASTA IN THE SHAPE OF HOLLOW TUBES. (MACARONI)

PASTA IN THE SHAPE OF LONG THIN PIECES THAT LOOK LIKE STRING WHEN THEY ARE COOKED. (SPAGHETTI)

MEAT,  ESPECIALLY BEEF THAT HAS BEEN FINELY CHOPPED IN A SPECIAL MACHINE. (MINCE)

YELLOW SUBSTANCE LIKE BUTTER MADE FROM ANIMAL OR VEGETABLE FATS, USED IN COOKING OR SPREAD ON BREAD. (MARGARINE)

A SMALL SHELLFISH THAT CAN BE EATEN, WITH A BLACK SHELL. (MUSSEL)

 

 

ПРИЛОЖЕНИЕ 10

 

Учитель раздает карточки со списком  продуктов и того магазина (отдела), в который «пойдет покупатель»  за данными «продуктами».

 

SEAFOOD SECTION:

 

SALMON        TUNA

CRAB                CRAYFISH

LOBSTER         MUSSELS

 

 

AT THE BAKERS:

 

BISCUITS    BUN

CAKE        DOUGHNUTS

MUFFINS      ROLL

 

Участники игры ищут карточки, которые  совпадают с их списком. Они задают друг другу вопросы и обмениваются карточками. Во второй части игры после  того, как все карточки найдены учащиеся составляют диалоги, называя продукты из своего списка.

 

Список литературы

 

1. Ильченко Е.В. « Игры, импровизации  и мини-спектакли на уроках  английского языка». М.:  «Центр современных гуманитарных исследований», 2003

2. Обзор публикаций научно-периодических изданий «Замежныя мовы  у Рэспубліцэ Беларусь». Мн.

3. Обзор публикаций научно-периодических  изданий «Иностранные языки в  школе». М.

4. Панфилова А. П. «Игровое  моделирование в деятельности  педагога», М.: «Академия », 2000

 

1.«Курс обучения иностранным  языкам в средней школе». Под  редакцией проф. В.С. Цетлина. М., 1971.

2.«Обучение английскому языку  в средней школе». А.П. Старков.  М., 1978.

3.«Методика обучения иностранным  языкам в средней школе». Н.И.  Гез, М.В. Ляховицкий, А.А. Миролюбов, С.К. Фоломкина, С.Ф.Шатилов. М., 1982.

4.«Общая методика обучения иностранным  языкам в средней школе». И.В.  Рахманова, А.А. Миролюбова, В.С.  Цетлин. М., 1967.

5.Фоломкина С.К. Методика обучения  чтению на английском языке  в средней школе. Автореферат докт. Дис. М.,  1974.

6. М. Л. Вайсбурд «Требования  к текстам для самостоятельного (синтетического) чтения на английском языке в VII классе», М., 1955.

7.И. В. Карпов, Психологическая  характеристика процесса понимания и перевода учащимися иностранных текстов. Сб. «Теория и методика учебного перевода», под ред. К. А. Ганшиной и И. В. Карпова, М., 1950;

8. И. В. Карпов, Анализ процесса  понимания и перевода учащимися иностранных текстов, «Иностранные языки в школе», 1949, № 6.).

9. Т.Г. Егоров. Психология овладения навыком чтения.    М., 1953.

10. Б. Ф. Корндорф, Методика преподавания английского языка, М., 1958, стр. 249;

11. Д. В. Иванов, Об основах  аналитического чтения,     «Ученые записки МОПИ», том XIX, вып. 4, 1959;

12. Л. С. Шеляпина, Методика преподавания                 аналитического чтения на немецком языке в VII классе средней школы. Канд. дисс., М., 1954.).

13. Л.С. Головкина. Синтетическое чтение на уроках английского языка в средней школе. Сб. Учителя о своей работе. М., 1962.

14. В.Д. Аракин. Методика преподавания английского языка в 5-7 классах средней школы. М., 1950.

                                     15. О. Стиро. Роль чтения в обучении иностранному языку. «Иностранный язык в школе». 1940, №5.

                                     16. И.В. Рахманов. Проблема рецептивного и      репродуктивного овладения иностранным языком в средней школе. М.,. 1954. стр. 21.

                                    17. A.Coleman. The Teaching of Modern Foreign  Languages in the United States. N.Y. 1929.

18.West M. Learning to read a foreign language. London., 1955.

19.Fries Ch. Teaching and Learning English as a Foreign Language. Ann Arbor, 1947.

 

 

 

1 «Методика обучения иностранным языкам в средней школе». Н.И. Гез, М.В. Ляховицкий, А.А. Миролюбов, С.К. Фоломкина, С.Ф.Шатилов. М., 1982.

2 «Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе». И.В. Рахманова, А.А. Миролюбова, В.С. Цетлин. М., 1967.

3 Фоломкина С.К. Методика обучения чтению на английском языке в средней школе. Автореферат докт. Дис. М.,  1974.

4 М. Л. Вайсбурд «Требования к текстам для самостоятельного (синтетического) чтения на английском языке в VII классе», М., 1955.

5 И. В. Карпов, Психологическая характеристика процесса понимания и перевода учащимися иностранных текстов. Сб. «Теория и методика учебного перевода», под ред. К. А. Ганшиной и И. В. Карпова, М., 1950

6 И. В. Карпов, Психологическая характеристика процесса понимания и перевода учащимися иностранных текстов. Сб. «Теория и методика учебного перевода», под ред. К. А. Ганшиной и И. В. Карпова, М., 1950

7 Т.Г. Егоров. Психология овладения навыком чтения.    М., 1953.

8 Б. Ф. Корндорф, Методика преподавания английского языка, М., 1958, стр. 249

9 Д. В. Иванов, Об основах аналитического чтения,     «Ученые записки МОПИ», том XIX, вып. 4, 1959

10 Л.С. Головкина. Синтетическое чтение на уроках английского языка в средней школе. Сб. Учителя о своей работе. М., 1962.

11 В.Д. Аракин. Методика преподавания английского языка в 5-7 классах средней школы. М., 1950.

12 West M. Learning to read a foreign language. London.,         1955.

13 Fries Ch. Teaching and Learning English as a Foreign Language. Ann Arbor, 1947.


Информация о работе Обучение чтению на английском я зыке