Автор работы: Пользователь скрыл имя, 28 Мая 2013 в 23:36, реферат
Основою будь-якої мови є звук. Багато років мова існувала лише у звуковій формі. Письмовий код виник набагато пізніше як відображення звукової мови. Всі види МД базуються на звуках. Роль звукових компонентів дуже важлива і в письмовому мовленні. Моторна теорія мовлення підкреслює роль кінестезій у письмовому мовленні: ми проговорюємо про себе те, що пишемо і читаємо. Оволодіння усним мовленням та читанням уголос взагалі неможливе без стійких слуховимовних та ритміко-інтонаційних навичок. Навчання фонетичного матеріалу передбачає оволодіння учнями всіма звуками і звукосполученнями виучуваної іноземної мови, наголосом та основними інтонаційними моделями (інтонемами) найбільш поширених типів простих і складних речень.
Take a seat, please. Take a seat, please.
Завдання вчителя на цьому етапі — продемонструвати нову інтонаційну модель (ІнМ) та її комунікативне значення в різних ситуаціях мовлення. Так, щоб продемонструвати ІнМ наказу та прохання, вчитель віддає різні розпорядження учням, використовуючи спочатку спадний тон, а потім — висхідний. Паралельно він пояснює комунікативне значення (у першому випадку — наказ, у другому — прохання). Після першої демонстрації обох моделей потрібно записати їх на дошці, вдаючись до мінімального графічного відтворення (ІнМ). Далі необхідно прослухати невеличкі діалоги у звукозапису, де трапляються нові ІнМ, що сприятиме становленню такої ознаки навички як гнучкість, а потім переходити безпосередньо до автоматизації дій учнів з новими ІнМ, щоб сформувати такі ознаки навички як автоматизованість та сталість.
Автоматизація дій учнів з новими інтонаційними моделями
Так само як і в процесі автоматизації дій учнів з окремими звуками, тут використовуються вправи на рецепцію ІнМ та вправи на репродукцію ІнМ. У зв'язку з мовленнєвим характером інтонаційних навичок при навчанні інтонації слід використовувати умовно-мовленнєві вправи.
Вправи цієї групи призначені для розвитку інтонаційного слуху учнів і мають такі ж види, як і вправи для розвитку фонематичного слуху: вправи на упізнавання ІнМ, на диференціацію ІнМ та ідентифікацію . Проте на відміну від вправ для розвитку фонематичного слуху, вони мають умовно-комунікативний характер, що має бути відображено у завданні до вправи. Наведемо приклади завдань до вправ на рецепцію ІнМ.
Послухайте розпорядження, які батьки дають своїм дітям. Підніміть руку (сигнальну картку), коли ви почуєте, що розпорядження зроблене у формі прохання. (Або: порахуйте, скільки разів батьки звернулися до дітей з проханням.) Не забудьте, що прохання передається висхідним тоном.
Наприклад:
1) Wash up, please. 2) Feed the cat and the dog, please. 3) Sweep the floor, please. Etc.
Послухайте розпорядження, які дають дітям батько й мати. Вирішіть, чи обидва вони звертаються до дітей з проханням. Якщо так, поставте знак "+" біля відповідного номера, якщо ні — знак " — ". Наприклад:
1) Mother: Wash up, please.
Father: Sweep the floor, please.
2) Mother: Feed the cat, please.
Father: Feed the dog, please. Etc.
(Ключ: 1+, 2-)
Послухайте розпорядження, які дають батьки. Визначте, чи вони звертаються до дітей з проханням (П), чи з наказом(Н). Зробіть відповідні позначки біля номера кожного розпорядження.
Дітям роздаються контрольні картки для виконання завдання:
1. 4.
2. 5.
3. 6.
Заповнена картка може мати такий вигляд:
1. П 4. П
2. П 5. Н
3. Н 6. Н
Результат перевіряється за ключем. При наявності помилок фонограма з розпорядженнями прослуховується знову.
У такий же спосіб діти можуть визначити, в якому настрої були співрозмовники, впевнений чи ні був диктор у своїх твердженнях, чи ввічливі були діти, звертаючись до свого товариша тощо.
За своїм характером це умовно-комунікативні рецептивно-репродуктивні вправи на імітацію ЗМ, трансформацію ЗМ — га продуктивні: у самостійному вживанні ЇМ на рівні фрази та надфразової єдності.
Попросіть товариша зробити те, про що я прошу вас. Наприклад:
T: Give me the book.
Р: (звертаючись до товариша): Give me the book, please.
Я звернуся до вас з проханням дати мені певну річ. Зверніться до товариша з подібним проханням, але попросіть іншу річ.
Наприклад:
T: Give me a rubber.
P: (звертаючись до товариша) Give me a ruler.
Прослухайте мої накази і передайте їх товаришеві як прохання.
Наприклад:
Т: Open the door.
P: Open the door.
V мене на столі багато речей. Якщо ви попросите їх англійською мовою, ви їх одержите. Наприклад:
P1: Give me a pencil.
T: Here you are.
P1: Thank you.
P2: Give me a ball.
T: Here you are.
P2: Thank you. Etc.
Робота над інтонацією має продовжуватися при виконанні ' комунікативних вправ у говорінні, аудіюванні та читанні вголос, бо ІнМ по-справжньому можуть бути вжиті (або зрозумілі) у процесі спілкування в різноманітних мовленнєвих ситуаціях. Саме в цих умовах слід перевіряти, як добре учні засвоїли відібрані ІнМ іноземної мови.
Контроль та оцінка вимови здійснюються вчителем з урахуванням типів помилок у мовленні учнів. Слід розрізняти фонетичні та фонологічні помилки. Перші впливають на якість звучання, другі — на зміст. В неспеціалізованих середніх навчальних закладах, де одним з основних принципів навчання вимови залишається принцип апроксимації, фонетичні помилки не беруться до уваги, тому що основна мета спілкування — розуміння — досягнута. Враховується наявність та кількість фонологічних помилок. Але все вищеозначене не стосується спеціалізованих лінгвістичних шкіл, гімназій та ліцеїв, в яких мета навчання іноземної мови наближається до мети мовного вузу — володіти іноземною мовою на рівні, наближеному до культурних носіїв мови. В цих випадках вимова учнів оцінюється і з фонетичного, і з фонологічного боків.
Крім загальних
Житомирський Державний Університет імені Івана Франка
ННІ філології та журналістики
Реферат на тему:
«Навчання фонетичного аспекту мовлення»
Студентки 35 групи
ННІ філології та журналістики
Локайчук Тетяни
Житомир - 2013