Автор работы: Пользователь скрыл имя, 03 Мая 2013 в 12:12, курсовая работа
В любом языке интонация служит для внешнего оформления предложения. При помощи интонации наш слушатель понимает, является ли предложение повествованием, вопросом, просьбой или восклицанием. Например, предложение "Сегодня тепло" может быть утверждением, вопросом и восклицанием в зависимости от интонации, с которой произносится предложение.
Введение……………………………………………………………….3
Интонация……………………………………………………………..5
Громкость……………………………………………………………...9
Темп……………………………………………………………………10
Ударение………………………………………………………............12
•Фразовое ударение и ритм……………………………………….......15
•Ритмические особенности английского ударения. Синтагма……..16
Паузы………………………………………………………………….18
Просодия - ритмообразующий фактор……………………………...20
•Компоненты просодии……………………………………………….22
Заключение……………………………………………………………29
Список литературы…………………………………………………...30
Однако правило это не абсолютно, и многочисленные исключения из него мы можем найти в научной лексике: 'atom - a'tomic, 'carbon – car'bonic, 'industry - in'dustrial.
В противоположность английскому, русское ударение еще более подвижно и может переходить в слове с одного слога на другой: слóво – словáрь, замéтить – замечáть, сóль – солéный – солевóй.
Английское второстепенное ударение отличается от русского. Последнее намного слабее и встречается довольно редко, например, в многосложных словах, образованных от двух или более основ (владивостокский, электрификация).
Наличие второстепенного ударения в английском языке служит источником постоянных и устойчивых ошибок в ритмико-мелодическом оформлении английских высказываний иностранцами. Так, произношение многосложных терминов типа в electrochemical, spectrographic, indivisibility и др. только с главным ударением искажает и звуковой облик слова, и ритм фразы.
В английском языке ударение служит средством различения двух слов, относящихся к разным частям речи. В существительных ударение обычно приходится на первый, а в глаголах – на второй слог: Èincrease - inÈcrease, Èimport - imÈport. В научно-технических текстах такие пары слов достаточно частотны и следует хорошо усвоить это правило.
Акцентные структуры слов часто находятся в определенной связи с морфологическим типом и строением слова. Для нас это особенно важно: в английской терминологии много слов со сложным морфологическим строением. Суффиксы и префиксы оказывают влияние на ударение слова, усложняют его акцентную структуру. E.g. 'solvable – sol'vation - in'soluble .
4.1 Фразовое ударение и ритм
В связной речи фразовое
ударение, взаимодействуя с другими
компонентами интонации, организует высказывание,
выделяет его смысловой центр, служит
основой его ритмической
Анализируя словесное
ударение, овладевая определенными
правилами акцентуации слов, нельзя
не учитывать взаимоотношения
Анализ фонетической
структуры предложения
В фонетической литературе достаточно хорошо описано такое явление, как «stress shift» - сдвиг ударения. Например, слово afternoon имеет акцентную структуру Ç _ _È _ , но если во фразе за ним следует слово tea, то структура ритмической группы будет: È _ _ _ È _ , или, например: application /ÇQplIÈkeISn/ Ç_ _ È_ , но application rule: È _ _ _ È _ .
Фоноварианты могут быть основными (именно их мы выбираем в качестве эталона), дополнительными (вполне допустимы в речи), устаревшими, профессиональными (в русском языке - кóмпас – компáс), региональными.
В словарях обычно фиксируются различия при реализации одного и того же слова в британском и американском вариантах.
Например:
detail research |
BE /Èdi:teIl/ /rIÈsÎ:tS/ |
AE /di:ÈteIl/ /ÈrIsÎ:tS/ |
4.2 Ритмические особенности английского ударения. Синтагма
Несмотря на не изученность некоторых сложных вопросов, связанных с природой, классификаций ударения в английском языке, его ролью в восприятии речи и т.д., многие лингвисты признают его ритмичный характер.
Характерное для английского языка чередование ударных и безударных слогов называется его ритмом. Ритм теснейшим образом связан с другими компонентами, особенно, с речевой мелодикой, фразовым ударением и темпом.
Для английского языка характерна тенденция к возможному «сжатию» слова и словосочетания за счет сокращения безударных слогов. Это приводит к равномерности ритма, его изохронности. При наличии в слове или синтагме (минимальной смысловой единице) нескольких безударных элементов, их темп произнесения ускоряется. Контраст между ударными и безударными слогами по выделенности во фразе и особое примыкание безударных слогов к ударным приводит к членению фразы на акцентные (ритмические группы). Их число соответствует числу ударных слогов. Ударный слог представляет собой как бы вершину ритмической группы, а неударные слоги примыкают к нему.
Например:
They used |
a voltmeter |
and an Çohmmeter. |
Поскольку каждая акцентная группа занимает, вследствие указанного выше «ритмического закона», примерно одинаковый промежуток времени, это придает английской речи особую ритмичность, составляющую одну из важных особенностей английского произношения.
Согласно правилам английского фразового ударения, функциональные слова (артикли, частицы, предлоги, вспомогательные глаголы) обычно являются во фразе безударными, а полнозначные слова (существительные, прилагательные, глаголы, наречия) наделяются ударением. Следует помнить, однако, что под влиянием ритмической организации фразы неударным во фразе может стать и полнозначное слово, если несколько таких слов стоят рядом, или если некоторые слова наделяются особым – логическим ударением.: We can Ègive them Èmany pure Çsubstances.
ÈWe can Ègive them Èmany pure Çsubstances.
We can Ègive Èthem Èmany pure Çsubstances.
Каждая фраза может члениться в речи на более мелкие отрезки, обладающие определенной смысловой самостоятельностью и фонетически цельнооформленные, - синтагмы.
Синтагмы могут отделяться друг от друга паузами различной длительности. Паузы обычно отмечаются на письме знаками препинания (запятыми, точками, двоеточиями и т.д.).
В смысловой группе всегда можно найти наиболее важное по смыслу слово. Оно выделяется логическим ударением. Например, предложение: Around the turn to this century, the Dutch physicist,
Heike Kamerlingh Onnes, first liquified helium можно разделить на 4 и использовать
в качестве ответа на три вопроса (When ?
Who ? What ? How ?). При этом логическим ударением
будут выделяться разные слова в зависимости
от вопроса. (main.isuct.ru/files/dept/ino/
5. Паузы
В потоке речь делится на смысловые части разной длины. Это деление осуществляется посредством пауз. Главная функция пауз заключается в членении связной речи на фразы и интонационные группы. Паузы взаимосвязаны с темпом речи: число и длина пауз влияют на общий темп речи говорящего. Паузы могут быть: немые или не озвученные, паузы восприятия и озвученные паузы (паузы хезитации).
Немая или не озвученная пауза – это остановка фонации (работы голосовых связок). Они могут быть короткими, длинными и очень длинными.
Паузы восприятия не характеризуются периодом остановки фонации, но эффект паузы есть, т.к. достигается он резкой сменой направления движения интонации. Графически эта пауза обозначается волнистой линией в отличие от не озвученных пауз, которые могут обозначаться пунктирной, прямой или двумя прямыми линиями, в зависимости от длины:
The teacher says John is very bright.| She is proud of him|| (Борисова Л.В. Теоретическая фонетика английского языка. Учебное пособие для институтов и факультетов иностранного языка/ Л.В. Борисова, А.А. Метлюк. – Минск: Высшая школа, 1980,86-87)
Тому, кто говорит или читает, паузы нужны для того, чтобы перевести дыхание и собраться с мыслями. Слушателю же они дают возможность принять и обработать речевой сигнал — иными словами, усвоить то, что он слышит. Временные периоды фонации и паузации сбалансированы, но совсем не равны. Например, при чтении басни большинство английских чтецов придерживались соотношения 2:1, т. е. на речь отводилось в два раза больше времени, чем на паузы. Возможно, такой текст легче всего воспринимается на слух и понятен даже ребенку. Но совсем иная ситуация наблюдается в спонтанной речи, где это соотношение равно 3,6:1, что представляет непростую задачу для слушающих.
Особый интерес для изучения представляют озвученные паузы - явление хезитации.
В межличностном общении возможна одна из двух стратегий поведения: направленная на соревновательность, когда человек стремится привлечь к себе внимание и лидировать в разговоре, или на сотрудничество, когда собеседник старается поддержать разговор, создать атмосферу, комфортную для всех участников беседы. Средствами вступления в беседу являются перебивы, подхваты реплик, которые при повышении громкости и высотного уровня сигнализируют о желании высказаться и завладеть инициативой в общей беседе. Участник беседы, речь которого прерывается, может избрать один из двух методов завершения своей реплики: либо усилить громкость и особенно отчетливо и медленно договорить фразу, чтобы показать, что он закончил свою мысль, либо приглушить голос и замолчать, уступая тому, кто стремится высказаться. Нежелание уступать и тем самым сохранить за собой право продолжать разговор выражается с помощью вокализованной (озвученной) паузы – хезитации, во время которой прекращается вторжение другого собеседника: одновременный разговор двух и более людей (overlaps) может быть очень недолгим.
Явления хезитации часто имеют место при интервью, т.к. ответы не всегда носят активный, мотивированный характер со стороны отвечающего, часто произвольны и выборочны, что требует некоторое время на обдумывание.
В межличностном общении для каждого речевого коллектива есть принятые социальные нормы варьирования громкости, высоты тона, мелодических моделей, темпа, смены реплик и других просодических форм речевого этикета.
6. Просодия - ритмообразующий фактор.
6.1. Понятие «просодия».
B настоящее время понятие «просодия» получило широкое распространение и различное толкование. Не вдаваясь в историю возникновения и развития этого термина, a также нюансы его понимания, отметим, что существуют две четко выраженные и диаметрально противоположные точки зрения в понимании явления, которое называют просодией.
Одна из них разграничивает понятия просодии и интонации. Эта точка зрения разработана и хорошо проиллюстрирована В. A. Артемовым. Под просодией B. A. Артемов понимает «такое наблюдаемое в устной речи явление языка, которое служит для различения слогов и определения их сочетания в фонетическом слове». Под интонацией же понимается такое наблюдаемое в устной речи явление языка, посредством которого смысловое содержание предложения, выраженные в нем предикативные отношения, коммуникативное значение и модальность, a также лексический состав и синтаксический строй получают свое конкретное выражение, определяясь характером реальной или воображаемой ситуации общения посредством языка или контекстом. Интонация служит также одним из средств различения стилистических особенностей речи и отличает орфоэпически
правильную литературную речь на данном языке». (Артемов, В. А. Интонация и просодия. Текст. 1971)
Что касается компонентов интонации, то в этой области на протяжении нескольких десятилетий ведутся споры o том, что следует включать в понятие «интонация». Широкое (многокомпонентное) понимание интонации характерно для русской лингвистической школы в отличие от западной (особенно американской и британской), для которой типично отождествление понятия интонации c мелодикой.
Из сказанного следует, что изложенная выше точка зрения на интонацию и просодию предполагает четкое разграничение этих понятий и отнесение их к разным речевым сегментам: просодии - к слогу, интонации - к фразе.
Вторая точка зрения на просодию во многом смыкается c пониманием интонации как многокомпонентного единства. В понятие просодии включаются такие компоненты, как мелодия, ударение, тон (словесный), ритм, пауза, темп, тембр, долготные характеристики—практически все те, которые рассматриваются в системе интонации. Сторонники широкого толкования понятия «просодия» четко противопоставляют сегментный и супрасегментный, или просодический, уровни.
Д. Фрай справедливо обращает внимание исследователей на то, что к просодическим характеристикам конкретного языка следует относить только те, которые релевантны для данного языка. Например, словесные тоны релевантны для тональных языков и нерелевантны для языков с динамическим ударением. Следовательно, тоны входят в просодию языков первой группы и не входят в просодию языков второй группы.
В советской лингвистике стало традицией связывать понятие интонации со смысловыми единицами и прежде всего с фразой, хотя понятие «интонация слова» нередко используется в работах русистов. Понимание же просодии как уровня противоположного сегментному дает возможность более широкого охвата супрасегментных единиц (начиная со слога и выше). Это и предопределило выбор понятия.