Автор работы: Пользователь скрыл имя, 28 Апреля 2013 в 16:52, реферат
В ряду современных средств письма китайская иероглифическая письменность - явление исключительное. Бросающиеся в глаза черты отличия от остальных письменностей как по принципам обозначения лингвистических единиц, так и по своей графической форме, делают ее одной из наиболее характерных признаков китайской культуры. Историческое, теоретическое и практическое изучение и осмысление китайской иероглифической письменности приобрело актуальность как важный фактор развития китайской культуры, который определили многие ее особенности. Эти особенности непосредственно обнаруживаются в создании и функционировании письменной традиции. Этот широкий и сложный аспект нашел свое комплексное отражение во многих научных исследованиях.
Введение
§ 1. Иероглифическое письмо
§ 2. Теории происхождения китайской иероглифической письменности
§ 3. Структура знаков китайской письменности и их дифференциация
§ 4. Реформы китайской иероглифической письменности
Заключение
Список использованной литературы
Пиктограммы представляют собой письменный знак, графический облик которых вызывает ассоциации с денотатом. Это могут быть и прямые рисунки, типа їЪ - рот, Мп - поле, Дї - глаз, Дѕ - дерево, так и логограммы типаТ» - один, ¶ю - два, Иэ - три. Ученый выделяет следующие признаки пиктограмм: это обязательно простые знаки, состоящие из одного знака; их значение всегда предметно; они однозначны. Это свое положение ученый иллюстрирует знаком ґуda4 - большой, этимологическое значение которого - человек с раскинутыми руками и раздвинутыми ногами. Эта эволюция значения выводит данный знак из разряда пиктограмм, и его нужно рассматривать как идеограмму. Идеограммы являют собой часть «рисунчатых письменных знаков», но их значение не дано в прямом изображении и всегда несколько метафорично [1, с. 40-46].
Продолжением развития теории трехкомпонентной классификации стала модель, предложенная профессором Цю Сигуем. По его мнению, все письменные знаки в самом общем виде можно разделить на идеограммы, фонограммы и символы. Письменный знак, коррелирующий со значением слова, является идеограммой; письменный знак, коррелирующий со звучанием - фонограмма; письменный знак, не имеющих прямых корреляций ни со значением, ни со звучание представляет собой символ [13, с. 11-16].
В отечественной синологии
Один из самых ярких китайских лингвистов XX века профессор Ван Ли предложил двухчастную модель, в которой один класс китайских иероглифов - это чистые идеограммы, никак не связанные с фонетическим компонентом (в него входят знаки изобразительной, указательной, идеографической категории), а другой класс - знаки, включающие в себя фонетический компонент - идеофонограммы [12, с.160].
Таким образом, на основе всех приведенных
вариантов классификаций
Представляется, что именно характер знака по отношению к объекту может служить основанием для членения китайских письменных знаков на пиктограммы (иконические знаки), идеограммы (индексальные знаки) и символограммы (знаки-символы).
Принятие такой классификации китайских письменных знаков неизбежно влечет за собой ряд следствий семиотического характера. Во-первых, выделение этого ряда классов одноуровневых элементов ставит под сомнение один их базовых постулатов современного языкознания - произвольности, немотивированности языкового знака. Это свойство знака определяется Соссюром как свойство «первостепенной важности» и формулируется им как «первый принцип» языкового знака [8, с. 100].
Выделение в системе китайских письменных знаков единиц иконического, индексального и символического типов означает, что все они, являясь символами, содержат в себе различные типы связи между означаемым и означаемым. Так, в иконических знаках эта связь вполне очевидна и последовательна, в индексальных - она носит опосредованный, но вполне последовательный характер; в знаках-символах эту связь можно просматривать как немотивированную.
Но каково же тогда место идеофонограмм - знаков, составляющих, по мнению многих специалистов, абсолютное большинство в системе китайского письма? С точки зрения семиотического подхода, знаки этого типа не являют собой исключение и не выходят за рамки трех означенных категорий. Знаки китайского письма остаются идеограммами и символограммами, даже если большинство из них в той или иной степени и передают звуковую оболочку фиксируемой ими морфемы или слова. При этом фонетический компонент этих знаков (фонетик, ЙщЕФ) активно и последовательно участвует в формировании значении знака.
Связь фонетической составляющей в рамках сложного знака можно обозначит следующим образом:
Еще одним важным следствием из предложенной
классификации китайских
С точки зрения своих составляющих логограммы делятся на простые (¶А±ѕЧЦ) и сложные (єПЧЦ). Под простыми логограммами (монографономами, вэнь) понимаются знаки, не делимые на семантические составляющие; под сложными (полиграфономами, цзы) - знаки, включающие в свой состав два и более простых семантических компонента (морфограммы или простые логограммы).
При всей очевидности этого членения, оно довольно трудно прилагается к фактическому материалу и требует много оговорок и промежуточных классификаций. Суть проблемы состоит в том, рассматривать ли логограммы с точки зрения этимологического значения или с позиции их современного графического и семантического состояния. Многие письменные знаки в процессе своей эволюции претерпели значительные изменения, и их анализ требует непременных уточнений с точки зрения их эволюции.
Если принимать во внимание древнее состояние знаков, то представляется возможным вывести следующие по их сложности:
1. Этимологически простые знаки: іµche1 - телега, повозка; іж chong2 - насекомое;Жш qi4 - потоки воздуха, облака; ґу da4 - человек с расставленными ногами и раскинутыми руками, большой; ¶ъ er3 - ухо;
·З fei1- крылья; не, нет.
2. Этимологически сложные, но в современном состоянии воспринимаемые как простые логограммы, которые можно определить как квазипростые: ·Ѕ fang1 - две лодки носами друг к другу; человек, стоящий у двери; квадрат, способ; ¶Ь dun4 - щит; пластина, прикрывающая глаза; ґє chun1 - руки, поднимающие ростки к солнцу - весна; µЬ di4 - человек, несущий лук; связанные по порядку шкуры - младший брат; №в guang1 - человек, несущий огонь на голове - свет, светить;
3. Сложные логограммы: іФ chi1 - есть, принимать пищу; µА dao1 - путь, дорога; ’м gua4 - вешать, весить; Вф mai4 - продавать; Кэ shu4 - число.
Сложные логограммы имеют свою пространственную структуру, которая может быть представлена в следующих вариантах:
1. Структура «лево-право», которая может быть как двухкомпонентной, так и трехкомпонентной, например: ТБ,°Й, іЇ, ЅЦ, ±Ю;
2. Структура «верх-низ», которая также может быть двух- и трехкомпонентной: ЛШ, АЧ, ни, Вь, Тв, ЙН;
3. Прикрытая структура может быть представлена несколькими вариантами:
· прикрытая сверху: ОК, Пт, јд, ЧЦ;
· прикрытая слева: Ѕі, їп, Зш;
· прикрытая сверху и слева: ѕУ,јІ,ЧЇ;
· прикрытая сверху и справа: Сх,ВИ;
· прикрытая снизу: єЇ, УД;
· прикрытая снизу и слева: Хв,СУ, Мв, Гг,ё°;
4. Закрытая: №ъ, А§, №М;
5. Опоясывающая: іЛ, іР, Л¬;
6. Смешанная: Аї, цҐ, ј®, РН.
Сложные логограммы представляют собой единство двух и более простых логограмм и морфонограмм, которые формируют не только графический облик полиграфонома, но и его семантику. Семантико-комбинаторный анализ сложных логограмм представляется возможным в двух достаточно независимых друг от друга аспектах - анализ комбинаторики вещественных значений и анализ комбинаторики их лексических значений. сложного слова, что стало одним из устойчивых форм анализа сложного слова как в области словообразования, так и в области грамматики.
На основе стандартных терминов семиотики «имя вещи» и «имя признака» относительно абсолютного большинства простых логограмм и морфограмм можно выделить следующие варианты комбинаторики вещественных значений морфограмм и простых логограмм в составе сложных логограмм:
1. «имя + имя»: їґkan4 - смотреть (рука + глаз); ДР nan2 - мужчина (поле + сила); Аы li4 - польза (злак + нож);
2. «имя + признак»: БУ lie4 - плохой, неполноценный (мало + сила); жШ ga3 - младенец (женска грудь + маленький); Го miao4 - прекрасный (женщина + мало);
3. «признак + признак»: јв jian1 - острый (маленький + большой); ЉL she1 - чрезмерный (большой + много);
4. «модальный признак + признак» Д® mo4 - пустыня (вода + нет); Нб wai1 - кривой (нет + прямой); ±В beng2 - не надо (нет + использовать).
Этот анализ сложных
логограмм по вещественному значению
их составляющих позволяет сделать
вывод о возможности
Теперь обратимся
к анализу комбинаторики
С этих позиций
сложные логограммы можно рассматривать
как единицы вторичной
Синтетичность и
возможная коррелятивность
Поскольку комбинаторика
предполагает структурность, взаимосвязь
между частями целого, таковую
можно рассматривать как
Эти положения могут
служить основанием для выделения
следующих вариантов
1. Семантическое
сложение. Такой тип семантической
реляции предполагает, что значение
логограмм достаточно свободно
выводится как некая сумма
сложения значений ее
2. Семантическая
графика. Значение логограмм
3. Семантическая
замена. Этот вид реляций предполагает
замену одного из простых
Второй компонент не обязательно выступает как фонетический показатель, чтение логограммы может и меняться. Например: вG gang1 - железная чека, втулка (слева - знак «металл»), Ѕ jiang1 - река (слева - знак «вода»).
4. Собственно метафора.
Этот тип комбинаций
В качестве иллюстрации знаков такого характера можно привести логограмму - хорошо єГ, состоящую из знаков женщинаЕ®и ребенок ЧУ; если анализировать как «это хорошо, когда женщина имеет ребенка». Анализ такого рода может показаться наивным и ненаучным, но если взглянуть на него с позиции китайского бытового этносознания, когда отсутствие ребенка понималось как один из самых больших грехов, то предложенная интерпретация не выглядит уже столь необоснованной [1, с. 71].
Более сложным типом комбинации простых логограмм и морфограмм внутри сложной логограммы представляется повтор - образование сложного знака путем повторения сложного знака. С сугубо количественных характеристик повтор может быть представлен в следующих вариантах:
1. Дубликация: БЦ lin2 - лес (дерево + дерево), ¶wli4 - редко посаженные злаки (злак + злак).
2. Три- и более пликация: Й sen1 - тайга (дерево + дерево+ дерево), Љ¦ jian1 - зло, обман (женщина + женщина + женщина).
3. Смешанный тип: кю bai1 - разрывать, разламывать (рука + членить + рука), жХ niao3 - заигрывать, флиртовать (мужчина + женщина + мужчина).
Эти примеры показывают,
что повтор как способ образования
сложных логограмм дает широкую
палитру различных
1. Простое суммировании: °z bi4 - двести (сто + сто), цЕ chou2 - пара птиц (птица + птица).
2. Множественность: л{ za2 - стая птиц (птица + птица), АЪ lei3 - груда камней (камень + камень + камень).
3. Интенсивность: °~ xiao3 - молочно-белый (белый + белый + белый), пq xiu1 - сильный ветер, ураган (ветер + ветер + ветер).
4. Действие или
состояние как результата
Проведенный анализ китайских письменных знаков показал, что в ходе многотысячелетней эволюции этот уникальный феномен человеческой культуры сложился в достаточно организованную систему, состоящую из ряда уровней, единицы каждого из предшествующих служат «строительным материалом» для единиц последующих уровней. Были выделены уровень графем, уровень морфограмм и уровень логограмм и предпринята попытка представить графемы, морфограммы и логограммы списком. В ходе рассмотрения китайских письменных знаков с точки зрения семиотики, были проанализированы типы отношений между означающим и означаемым. Это стало основанием для выделения пиктограмм, идеограмм и символограмм как семиотических вариантов логограмм, с одной стороны, и вывода о существовании китайского письменного языка как самостоятельного феномена и в грамматолого-семантическом, и в функциональном аспектах [1, с. 93].