Теория обучения чтению на среднем возрастном этапе

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 01 Июня 2013 в 22:16, курсовая работа

Описание работы

При работе над лексикой традиционно выделяют три основных этапа:
1) Ознакомление
2) Первичное закрепление
3) Развитие умение использования навыков в различных видах речевой деятельности.

Содержание работы

Введение …………………………………………………………3
Глава I Теория обучения чтению на среднем возрастном этапе………………………………………………….
Введение лексического материала на средней ступени обучения. Роль и место лексического аспекта обучения ИЯ…………………………………………………………6
Психолого-лингвистические особенности процесса обучения чтению. Виды чтения. Цели и задачи обучения чтению……………………………………………………9
Требования школьной программы к объему лексического материала. Принципы отбора лексического минимума………………………………………………...14
Глава II Методы и приемы введения лексики на среднем возрастном этапе…………………………………......
Основные этапы презентации лексики на среднем этапе обучения……………………...……………………….….25
Упражнения, используемые при обучении лексике…..26
Заключение…………………………………………….………..35
Список использованной литературы…………….…………….38

Файлы: 1 файл

Теория обучения чтению на среднем возрастном этапе.doc

— 165.50 Кб (Скачать файл)

Б. В. Беляев в своих  работах рекомендует использовать перевод, когда понятия совпадают. С психологической точки зрения это логично, с методической – нецелесообразно. Например, понятие “книга” в русском и английском языках совпадает, но переводить их не имеет смысла, лучше использовать наглядность, затем опереться на представление, которое лежит в основе употребления этих слов в речи. Таким образом, недостаток этого способа в том, что устанавливается ассоциативная цепочка: иностранное слово родного языка будет тормозящим звеном и способствовать переводному говорению. Исключение могут составить абстрактные слова, которые необходимо семантизировать по родным признакам (например, ради экономии времени на уроке) другими способами.

Г. В. Рогова в своих  работах также выявляет недостатки переводного метода “Зная, что учитель  обычно переводит сказанное им, учащийся не делает никаких усилий, чтобы  понять речь учителя на иностранном языке. Более того, он даже не слушает учителя, как бы “отключается” в момент произнесения фраз на иностранном языке и “включается” только тогда, когда распоряжения, просьбы, сообщения следуют на родном языке”.

Полезнее представить  себе другую ситуацию, когда преподаватель с пониманием организует свою речь, щедро используя в ней слова, выражения, конструкции, позволяющие заговорить каждому. Если же высказывания преподавателя не понято отдельными учащимися, то в аудитории найдутся “переводчики”, которые всегда по просьбе преподавателя переведут сказанное.

Следующий переводной способ семантизации – толкование понятий  на родном языке. Этот способ рекомендуется  Беляевым как единственно приемлемый. В его основе лежит неверное утверждение  о том, что для мышления характерно только оперирование понятиями. Таким образом, этот способ целесообразно использовать для раскрытия тех немногих понятий, которые отсутствуют в родном языке.

 

 

 

 

 

 

 

Глава II Методы и приемы введения лексики на среднем возрастном этапе.

2.1 Основные этапы презентации лексики на среднем возрастном этапе.

      Презентация  – отдельный (начальный) этап, включающий  ознакомление  и первичное  закрепление  новой  лексической  единицы,  который   предшествует активной  тренировке  языкового  материала.  Ознакомление  включает  в  себя

работу над формой, значением и  употреблением  слова.  Необходимым  условием этого этапа  является  создание  четких  звуко-моторных  образов.  Первичное закрепление    составляет    неотъемлемую    часть    системы    упражнений, предназначенных для  развития  умений  и  навыков  использования  лексики  в разных видах речевой  деятельности лексики.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.2 Упражнения, используемые при обучении лексике.

 Ряд  учителей  (Кузнецова  Т.М.,  Липец Е.Э.) разработали следующую схему презентации:

1. Работа на  слуховой основе

  • Первичное звуковое предъявление слова.
  • Воспроизведение слова.
  • Вторичное предъявление слова и его семантизация.
  • Контроль понимания.
  • Вторичное воспроизведение слова.
  • Употребление слова в контексте (микроситуации).

2. Работа на графической основе

  • Запись слова
  • Упражнения в чтении
  • Упражнения в письме

Работа на слуховой основе.

1) Первичное звуковое  предъявление слова –  это   произнесение  нового  слова   учителем (диктором). Целью  этого   этапа  работы  является  знакомство  с  произношением данного  слова  и  подготовка  учащихся  к  воспроизведению данного слова в процессе последующей работы над ним.  Произнесение  слова может быть однократным, в одной мелодии (to(buy)  или двукратным  в двух мелодиях (to(buy), to(buy).  Существенного  различия  между  этими  двумя вариантами нет, но следует иметь в виду, что во втором варианте слово как бы превращается в синтагму to(buy),  to(buy),  а упражнение  приобретает коммуникативный характер. Кроме того, при использовании первого  варианта увеличивается  число  пауз,  а   здесь   могут   быть   скрытые   ресурсы дополнительного времени.

2) Воспроизведение слова  учащимся – это повторение  слова вслед  за  учителем (диктором). Воспроизведение слова – не  простая  имитация,  а  осознанное произнесение звуков, входящих в звуковую оболочку слова, поскольку  любое новое слово,  предлагаемое  учащимся,  должно  содержать  лишь  усвоенные звуки.

   Тренировочная  работа  над  произношением   является  одним  из  начальных этапов урока, который обычно следует непосредственно за  организационным моментом и занимает 1-3 минуты.

3)    Семантизация  и  вторичное  предъявление  слова.  С этого  начинается работа над словом. Как известно, существует несколько способов раскрытия значения  слова,  выбор  которых  определяется  самим  словом.  Следует, однако,  подчеркнуть,  что подавляющее   большинство   слов   школьного лексического минимума (который одновременно являться и активным)  можно семантизировать беспереводными способами, и  учитель  чаще  прибегает  к этим приемам  семантизации.  Она  помогает  установить  непосредственную связь между понятием и иностранным словом. Семантизация может сочетаться с вторичным предъявлением слова,  но  уже в контексте (ситуации). Например: Учитель: (демонстрирует картинку «Продовольственный магазин»): In this  shop people buy butter and tea. Демонстрируя картинку «Магазин спорттоваров», он произносит:  «Here  we  can buy skates, skis.»  

4) Контроль понимания   проводится главным  образом  после  использовании  беспереводной семантизации.  Контрольным  вопросом   может  быть: What’s the Russian for to buy? или Will you translate the word to buy, please?

        В тех случаях, когда  слово  предлагается  в  однозначной  ситуации, можно использовать и беспереводные формы контроля. В частности,  учитель  может проверить понимание значения глагола to buy следующим образом: Учитель (демонстрирует картинку «Мальчик завтракает»): Is the boy  going  to buy some bread? Класс (или отдельные учащиеся): No, he isn’t.

   Учитель (демонстрирует  картинку «Мальчик в магазине»): Is the boy  going to buy some bread? Класс (или  отдельные учащиеся): Yes, he is.

   Правильность  ответов  на  вопросы  учителя   будет  свидетельствовать   о правильности понимания значения слова. Преимуществом контроля с  помощью перевода является то, что  он  дает  большую  экономию  времени,  причем созданная в  процессе  беспереводной  семантизации  прямая  связь  между иностранным словом и понятием не разрушается, так как после этого  вновь используются упражнения, из которых перевод полностью исключается.

5)     Вторичное   воспроизведение  слова  помогает  создать  более   четкий звукомоторный образ, без чего нельзя успешно проводить последующие  действия со  словом.  Вторичное  воспроизведение  слова- это многократное его проговаривание учащимися после того, как учитель выделил его  из  контекста. Воспроизведение может осуществляться как в одной, так  и  в  двух  мелодиях. Вначале слово проговаривается хором, всем классом, затем  с  целью  контроля учитель  предлагает  двум-трем  ученикам  повторить   слово   индивидуально. Индивидуальный  контроль  помогает  учителю  установить   обучающий   эффект предшествующей работы. Если  опрашиваемые  ученики правильно  воспроизводят слово,  учитель  переходит  к  следующему   этапу,    Если   воспроизведение оказывается неверным, учитель возобновляет упражнение на проговаривание.

Например:

Учитель:  In this shop people buy bread and tea; to (buy),  to (buy).  Say after me.

Класс: To ( buy), to ( buy).

Учитель: Again.

Класс: To ( buy), to ( buy).

Учитель: Once more

Класс: To ( buy), to ( buy).

Учитель: A., please.

A.: To ( buy), to ( buy). И. т. д.

6)   Употребление  слова  в  контексте  (микроситуации).  Цель  этого  этапа работы заключается в установлении морфологических  и  синтаксических  связей слова в пределах ограниченных  задачами  данного  цикла.  В  этот  период  у

учащихся вырабатываются умения и навыки сочетать слово с  другими  словами  и употреблять его  в  правильной  форме.  Работу  следует  организовать  таким образом,  чтобы  дать  возможность  каждому   учащемуся   употребить   слово несколько раз в определенных ситуациях.

    Наиболее удобным  в этом отношении является  упражнение,  основанное  на использовании образца. Образцом можно сделать любое  конкретное  предложение или группу предложений  (построенных по изученной ранее модели),  в  которых возможна замена компонентов, причем заменять можно  любой  компонент,  кроме новой лексической единицы. Например,  тренировка  в употреблении глагола to buy может быть проведена следующим образом:

    T.: to buy. The  Past  Indefinite  is  bought.  Say, “bought”. (класс повторяет)

    (На фланелеграфе: Father, Pete, skates, yard).

    Yesterday Father bought Pete new skates. Now Pete is going to learn  to skate in the yard. Will you translate what I said, D.?

    D.: Папа купил Пете новые коньки. Теперь Петя будет учиться кататься во дворе.

    T.: That’s right. Now say after me: Yesterday Father bought  Pete   new skates. (класс повторяет)

    T.: Yesterday Father bought Pete new skates. Now Pete is going to learn to skate in the yard. (класс повторяет)

    T.: Once again. (класс  повторяет)

    T.: Quicker. (класс  повторяет)

    T.: A., will you repeat it? Now look at the flannel board and  say  who else bought what, whom, who is going to do what and where.

    (На фланелеграфе:  Father, Mike, skates, yard).

    (На фланелеграфе: Brother, Nick, skis, park).

    T.: F., come to the front, please.  (классу):  Ask  him  the questions about these people. (На фланелеграфе: Mother, Ann, skates.)

    (На фланелеграфе: Nick, sister, skis.)  (класс задает соответствующие вопросы).

    T.: Good. Thank you, F. Go to your desk. Did your father buy new skates yesterday too,G.?

   F.: No, he didn’t.

    T.: D., what do people buy at this shop?

    D.: People buy bread at this shop.

    T.: What do we buy at a flower shop, A.?

    A.: We buy flowers.

    Подробное  описание этапов работы над  словом может создать  впечатление, что работа эта занимает много времени. В среднем, для работы над  словом  на слуховой основе требуется 2 – 3 минуты, в зависимости от типа слова.  Исходя из этих расчетов, нецелесообразно вводить более 9—10 слов  на  одном  уроке, так как помимо работы над лексикой на уроке решаются и другие задачи.

       Упражнение  на подстановку,  приведенное   выше,  было  бы  неправильно считать механическим,  так  как  в  данном  случае  элемент  сознательности гарантируется градацией трудностей и переводом образца на  родной  язык, а творческий элемент в работе  учащихся  проявляется в том,  что учащиеся употребляют новое слово в составляемых ими самими предложениях. Самостоятельность в конструировании этих предложений, несмотря на  то,  что они строятся по образцу, не подлежит сомнению, ибо с их помощью учащиеся  в речевой форме отражают меняющуюся ситуацию, Упражнения на подстановку можно проводить и без использования наглядности, например:

 Учитель: Father bought Pete new skates yesterday.

 Учащиеся воспроизводят  предложение.

 Учитель: Say it about brother, Nick and skis.

Учащиеся: Brother bought Nick new skis.

       Однако  в  этом  случае  творческий  элемент  в   работе   снижается. Предложения-образцы можно использовать не только для  подстановок,  и  для трансформаций,   оппозиций и других преобразований.

Работа на графической  основе.

       Упражнения  на графической  основе  готовят   учащихся  к  употреблению слова в письменной речи (чтение, письмо). Они  подкрепляют  звуковой  образ слова. Кроме того, эти упражнения расширяют диапазон сочетаемости  слова  и

тем  самым  создают  дополнительные  связи, обеспечивающие   большую   его активность.

1)   Запись  слова.  Цель  этого  этапа  состоит   в  том,  чтобы   показать графический образ слова и, следовательно, обеспечить  учащимся  возможность самостоятельного выполнения упражнений, содержащихся в учебнике.

       Целесообразно  записывать слова не по отдельности,  а  сразу  блоком  в конце урока. Это способствует  экономии  времени и активизации процессов памяти. Наконец запись с таким запаздыванием представляет  дополнительные возможности реализовать принцип устного опережения.

Пример записи слов на уроке:

Учитель: Now, let me see if you remember the words we’ve learnt  today. Who will tell me?

1-й ученик: A shop.

2-й ученик: to buy.

Учитель: That’s right. And who remembers the Past Indefinite of the word  to buy?

3-й ученик: Bought.

По мере называния  слов учитель записывает их на доске. Если учащиеся забыли какое-либо слово, учитель демонстрирует соответствующую картинку.

Учитель: Good, now let’s read the words.

Класс читает слова вслед  за учителем.

Учитель: Ivanov, will you read the word?

Иванов читает.

 Учитель: That’s right. Now, take your vocabularies and put  down  the words.

       В процессе обучения иностранному языку необходимо  уделять  серьезное внимание учебному словарю школьника, рассматривая его как полезное  пособие для изучения, закрепления и  повторения  лексики,  для  накопления  речевых образцов. Ученики ведут личный словарь на протяжении всего школьного курса изучения языка.

       Наиболее  удобной и оптимальной формой, по мнению ряда учителей, оказался поурочный словарь. При этом в первый год обучения учащиеся на уроке записывали новые ЛЕ в специальной тетради в трех графах: слово, транскрипция, перевод. На втором году обучения по мере приобретения  навыка в классе  ведение  словаря  стало  самостоятельной  домашней  работой.   На среднем и старшем этапах форма словаря изменилась. За  основу  была  взята форма так называемого «гнезда слова» по  образцу словаря учебника,  но  с добавлением  синонимов  и  антонимов  из  ранее  усвоенных  ЛЕ, различных устойчивых словосочетаний, оборотов речи, пословиц и поговорок. Например:

 

|I            |II           |III          |IY           |Y            |

|to learn, v  |учиться      |to study     |to learn well|Live and     |

|             |узнавать     |(synonym)    |/ badly      |learn        |

|learning, n  |учение       |             |             |             |

Информация о работе Теория обучения чтению на среднем возрастном этапе