Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Мая 2012 в 18:48, реферат
Понятие цвета существует в каждой культуре, с ним связана важная социокультурная информация, накопленная этносом. Рассмотрим особенности цветовосприятия в культуре русского, английского и французкого языков.
В Швеции: цветом-талисманом у викингов в Швеции стал белый, который символизировал снег и зиму.
В АНГЛИИ —
1) цвет снега
2) Белая скатерть (white tablecloth) — признак торжественного парадного события
Голубой
Как и белый, голубой — это цвет истины, верности, целомудрия и правосудия в христианской традиции, светло-голубой цвет — символ непостижимого и чудесного.
В РОССИИ И ШВЕЦИИ Голубой цвет — это цвет неба, поэтому коннотация слова часто только положительная.
Символика черногов Англии Швеции и Росии в основном негативна.
В АНГЛИИ: Blackmail (шантаж) black market (черный рынок) black dress (траурное платье)
В черном небе, в глубине пещер, ям, колодцев, в глубокой тени скрывается нечто таинственное и опасное. Черное делает бессильным зрение человека, что само по себе грозит опасностью.
Символы: смерть, разложение, распад материи, ночь (как время пассивности ), печаль, горе: черный день, черный враг, черная весть, черная душа.
В русском народном языке слово «черный» обозначает нечто старое, грязное, незавершенное, лишенное блеска: черная старуха, чернавка, черный ход, черный пол, черновик; а также мрачное и невеселое: черный юмор, «пить по-черному»…
Язык ритуалов:
1. Похороны, траурный костюм (во всех данных странах)
2. знак смерти на флагах анархистов
3. Черный лоскут в британском суде—знак смертного приговора
4. В Швеции в черный цвет одет священник протестантской церкви.
В Швеции: Черный цвет считался магическим цветом у викингов. Например у бога викингов Одина постоянно прислуживали, его верные слуги – два черных, старых ворона. Если верить легендам викингов, то нося одежду черного цвета, можно легко добиться расположения Одина.
Сгущать краски – Svartmåla
Чёрным по белому – Svart på vitt
Цвет бедности, скуки и тоски, городской тесноты, гнилого тумана.
В древней русской литературе и фольклоре серый и сизый — эпитеты хищных животных или птиц («серый волк», «сизый орел»); на эти цвета как бы переходит антипатия, питаемая людьми к этим животным. Серый цвет был отличительным признаком одежды бедного крестьянина (сермяга).
Заключение
У каждого народа есть свои оттенки цвета, так как у каждого народа своя картина мира. Разные народы различают разное количество оттенков того или иного цвета (например, северные народы России могут различать много оттенков белого цвета, цвета снега), кроме того, некоторые названия цветов могут быть неактуальны для других национальностей. Например, американцы вряд ли знают, что такое малахит, поэтому у них не будет зелёного оттенка под названием "малахитный". Так же и для русских, например, совсем неактуален такой оттенок жёлтого, как "цвет буйволовой кожи" (buff), потому что такие реалии у нас не встречаются.
Таким образом, цвет — одна из интереснейших и сложнейших проблем в языке и культуре. В лексемах, обозначающих цвет, отражаются тысячелетний опыт любого народа, его психосоматические особенности, географические условия, социально-экономические и культурно-исторические особенности страны и этноса.
Так как цвет является компонентом культуры, то он окружен системой ассоциаций, смысловых значений, толкований, цвет становится воплощением разнообразных нравственно-эстетических ценностей
Литература
1. Василевич А.П., Кузнецова С.Н., Мищенко С.С. Цвет и названия цвета в русском языке / Под общ. ред. А. П. Василевича. — М: КомКнига, 2005. — 216 с.
2.Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / Отв. редактор и составитель М.А. Кронгауз. - М.: Познание, 1997.