Фазы и преодоление кросскультурного шока

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 02 Мая 2013 в 09:21, реферат

Описание работы

Деловые отношения в контексте международных коммуникаций подразумевают под собой осведомленность об особенностях, той или иной культуры, а также умение учитывать и применять эти особенности на практике. Одним компаниям это помогает быстрее и с меньшими издержками наладить отношения с партнерами, другим - более эффективно бороться с конкурентами.
Кросскультурный шок – это состояние растерянности, беспомощности, вызванное потерей обычных ценностных ориентиров и неспособностью дать ответы на вопросы, где, когда и как поступать правильно.

Содержание работы

Введение……………………………...…………………………………………3
Понятие, симптомы и формы проявления кросскультурного шока…..…4
Причины кросскультурного шока, факторы, влияющие на него……...6
Фазы и преодоление кросскультурного шока…………………………..11
Заключение………………………………………………………………….....14
Библиографический список……………………

Файлы: 1 файл

Оглавление.docx

— 38.72 Кб (Скачать файл)

С трудом адаптируются представители  «великих держав», которые обычно считают, что приспосабливаться должны не они, а другие;

условия страны пребывания – насколько доброжелательны  местные жители к приезжим, готовы ли помочь им, общаться с ними. Гораздо легче адаптироваться в плюралистическом обществе, чем в тоталитарном или ортодоксальном, и в обществах, где политика культурного плюрализма провозглашена на государственном уровне, как например, в Канаде или в Швеции. Нельзя не назвать и такие факторы, как экономическая и политическая стабильность в принимающей стране, уровень преступности, от которого зависит безопасность мигрантов, возможность общаться с представителями другой культуры, позиция СМИ, которые создают общий эмоциональный настрой и общественное мнение по отношению к другим этническим и культурным группам.

Мультикультурный человек – это идеал. Процесс психологического роста от монокультурного человека к мультикультурному – это процесс изменения, в котором новые элементы жизни объединяются с полным пониманием того, что такое культура. Этот процесс связан со стрессом и напряжением из-за необходимости приспособления к давлению окружающей среды.

Тем не менее современные исследователи соглашаются с тем, что мультикультурность должна стать важной человеческой и социальной ценностью, тем идеалом, к достижению которого следует стремиться.

 

3 ФАЗЫ И ПРЕОДОЛЕНИЕ КРОССКУЛЬТУРНОГО ШОКА

Кросскультурный шок – это совершенно нормальное явление и естественная часть процесса успешной адаптации к новым условиям.

Графическое изображение  фаз кросскультурного шока изображается в форме синусоиды, получившей в зарубежной литературе по кросскультурному менеджменту название «кривая дубль вэ». Хотя крутизна наклона кривой, характеризующих глубину и продолжительность фаз варьирует от случая к случаю, феномен носит универсальный характер.

Нормальный цикл кросскультурного шока распадается на четыре фазы. Иногда исследователи выделяют еще одну фазу, которую называют реверсивный КШ.

Первая фаза – «Радостное оживление». Эту фазу кросскультурный шок переживают люди в течение первых недель, а иногда и месяцев после приезда в незнакомую страну (обычно 6-8 недель). Общие ощущения – волнения, временный цейтнот, паника завершена. Регистрация, первое знакомство с местным населением и т.д. Туристы и бизнесмены в командировках переживают только одну фазу кросскультурного шока – фазу «Радостного оживления».

Вторая фаза – «Фрустация или озлобление», или собственно шок. Средняя продолжительность этой фазы 2-3 месяца. Типичные рабочие и бытовые «катализаторы» раздражения и фрустации: иная система ценностей страны пребывания, иная управленческая философия, др. установки по отношению к работе и производительности, др. этические принципы, чужой язык, др. привычки в еде, др. традиции употребления спиртных напитков, др. юмор, отсутствие привычных товаров, др. традиции и правила вождения автомобиля, др. банковские традиции, др. деньги и др.

Единственное место, где  вы чувствуете себя, что называется «в своей тарелке», - это встречи  с такими же, как вы, иностранцами. Ограничения круга общения круга  общения соотечественниками во время  пребывания за рубежом называется добровольной геттоизацией. Она замедляет адаптацию, мешает преодолению кросскультурного шока.

Третья фаза – «Выздоровление» обычно продолжается 1-2 месяца. Она начинается тогда, когда приезжий вдруг обнаруживает, что начинает понимать отдельные элементы новой культурной среды, которые ранее от него ускользали. Наиболее типичный признак наступления данной фазы – это возвращение чувства юмора и в первую очередь способности подтрунивать над собственными кросскультурными ошибками. Др. важнейшим признаком фазы «Выздоровление» являются новые знакомства, которые завязываются с представителями местного населения.

Четвертая фаза – «Приспособление». Продолжительность фазы не ограничена. Обычно она заканчивается с возвращением в свою страну. Отличительной чертой этой является растущая способность не только улавливать особенности страны пребывания, но и способность принимать их по нарастающей. Важнейшим признаком начала фазы «Приспособление» выступает критическая переоценка некоторых традиций и элементов системы ценностей своей страны и культуры.

Фаза «Реверсивный кросскультурный шок»- это совокупность ощущений, которые переживает человек, долго живший за границей, когда он вновь возвращается в свою страну. Его переживают практически все, кто отсутствовал долгое время в родной стране довольно длительный срок.

Реверсивный кросскультурный шок протекает существенно мягче кросскультурного шока, пережитого за рубежом. Тем не менее в течение нескольких первых месяцев после возвращения на родину человек часто ощущает подавленность, растерянность, чувствуя себя иностранцем в собственной стране.

Преодоление кросскультурного шока.

Важным фактором, способствующим быстрой адаптации в новой  среде, а следовательно, смягчению и сокращению периода кросскультурной фрустации, является знание иностранного языка:

  • во-первых, владение языком страны пребывания помогает избежать кросскультурных ошибок недопонимания, возникающих при работе через переводчика;
  • во-вторых, знание языка, даже минимальное создает благоприятное впечатление как о человеке, который не жалеет времени и сил на адаптацию к местным условиям. Оно существенно ускоряет и облегчает процесс налаживания бытовых знакомств и профессиональных контактов.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение

Кросскультурный шок — это состояние беспомощности, вызванное потерей обычных ориентиров, при ответах на вопросы: где, когда и как поступать?

Главной причиной кросскультурного шока является различие культур. Причины нарушений межкультурных коммуникаций объясняются с помощью таких понятий как восприятие, стереотипизация и этноцентризм

Кросскультурные проблемы пронизывают всю нашу жизнь. А это значит, что и решать их нужно с умом. К сожалению, полностью избежать шока невозможно. Но предупреждён — значит вооружён. А если ещё есть возможность профессиональной поддержки в первые три месяца, есть возможность получить консультацию, разъяснение непонятных моментов и особенностей страны, в которой вы находитесь, то пережить эти первые месяцы можно будет без больших потерь как для себя лично, так и для компании.

Противоположность этого  — отправка людей за границу без  предварительной подготовки и должного внимания, предоставление им возможности  самим добиваться успеха. И как  следствие — не только культурный шок, причём в наихудшем своем  проявлении: от психических срывов и болезней, до запоев, но и необходимость  искать нового специалиста на замену.

Важным фактором, способствующим быстрой адаптации в новой  среде, а следовательно и преодолению кросскультурного шока является знание иностранного языка

 

 

 

 

Библиографический список

  1. Мясоедов, С.П. Кросскультурный шок и типичные ошибки общения / Мясоедов, С.П. // Управление персоналом. - 2006.
  2. Пивоваров С. Э. Международный менеджмент / Пивоваров С. Э., Тарасевич Л. С., Майзель А. И - 3-е изд. — СПб. : Питер, 2005. – 656 с.
  3. Симонова Л. М. Кросс-культурные взаимодействия в международном предпринимательстве / Симонова Л. М., Стровский Л. Е. — М. : ЮНИТИ, 2009. – 347 с.
  4. Холден Н. Дж. Кросс-культурный менеджмент. Концепция когнитивного менеджмента. / Холден Н. Дж — М. : ЮНИТИ-ДАНА, 2005. – 684 с.

 


Информация о работе Фазы и преодоление кросскультурного шока