Автор работы: Пользователь скрыл имя, 25 Октября 2013 в 13:03, реферат
Все люди живут в обществе, которое становится все более неоднородным. В мире насчитывается более 6.000 различных языков. Уровень международной миграции растет с каждым годом, в результате чего увеличивается число людей со смешанной идентичностью.
Глобализация, возрастающая миграция, более скоростные коммуникации, упрощение перемещений и другие силы, действующие в XXI веке, увеличивают степень культурного разнообразия многих народов, в том числе и тех, которые ранее были монокультурны.
Введение 3
1. Мультикультурная библиотека 4
1.1 Принцип мультикультурной библиотеки 7
1.2 Определение мультикультурной библиотеки 9
1.3 Роль и цели мультикультурной библиотеки 10
2. Проблемы библиотечного обслуживания мультикультурного населения 13
3. Особенносты библиотечного обслуживания мультикультурного населения. 16
Заключение 20
Список литературы 21
Международная конференция, Языковое и культурное разнообразие в киберпространстве, Якутск, Российская Федерация, 2008 Библиотеки всех видов играют значительную роль в образовании, социальном вовлечении и глобальном понимании. Библиотечное
обслуживание, отражая потребности населения, значительно влияет на жизнь людей:
• Являясь образовательными центрами, библиотеки развивают и предоставляют доступ к учебным материалам, языковым программам и другим соответствующим материалам, как в печатной, так и в электронной форме. Пользуясь таким доступом, все общество имеет возможность узнавать о любом другом сообществе, понимать любые другие языковые потребности, изучать любой другой язык и накапливать знания в пользу опыта, используемого различными культурами.
• Являясь культурными центрами, библиотеки сохраняют, развивают, освещают и озвучивают различные культуры, а также их литературу, искусство и музыку. Такой доступ дает возможность всем людям, представляющим все культуры возможность читать любую другую литературу, слушать любую другую музыку и вдохновляться в целях развития новых путей самовыражения.
• Являясь информационными
Приобретая материалы, библиотеки должны стремиться к отражению этнической, языковой и культурной составляющей общества и укреплению понимания этнического разнообразия, расовой гармонии и равенства.
• Приобретенные библиотечные материалы
должны обеспечить доступ, на собственном
языке миноритарного
• Библиотечные материалы должны включать материалы на мажоритарном языке, относящиеся к языковым меньшинствам и странам их происхождения.
• Библиотеки должны способствовать распространению знаний о миноритарных группах и их культурах.
Библиотекам следует поощрять и обеспечивать обучение языкам, особенно самостоятельно обучающимся студентам, а также работать в тесном сотрудничестве с местными образовательными агентствами в целях улучшения качества обслуживания.
• Библиотекам следует
• Библиотекам следует развивать или выступать спонсорами деятельности, направленной на удовлетворение потребностей вновь прибывающих иммигрантов в целях их адаптации к новой стране в таких сферах, как гражданство, рабочая занятость, и социальные услуги.
• Библиотекам следует проводить и способствовать развитию деятельности по обучению национального языка (языков) и других языков.
Библиотекам следует развивать образование на протяжении всей жизни и социальную сплоченность посредством обучения сообщества при помощи образовательных программ и публичной деятельности, поощряющей культурное разнообразие.
Библиотекам следует участвовать в жизни сообщества путем своего вовлечения в проведение и организацию местных инициатив, таких как культурные мероприятия, фестивали, памятные события, отмечаемые этническими, языковыми и
культурными группами в данном регионе.
Библиотеки должны объединять мультикультурные сообщества. Являясь местом встреч, библиотеки могут предоставлять площадку для взаимодействия среди людей, представляющих различные культуры. Мероприятия, выставки и совместные заседания по культурным проблемам и социальному вовлечению смогут дать людям различных культур возможность поучиться друг у друга, попрактиковаться или улучшить свои языковые навыки, лучше понять другой образ жизни и его перспективы, а также завязать новые знакомства.
Библиотекам следует предоставлять справочно-информационное обслуживание на тех языках, которые являются наиболее употребляемыми, и тем группам, которые имеют наибольшую потребность в этом, например, такие как вновь прибывающие иммигранты. Особенно важно, чтобы информация в сообществе, включая средства для принятия каждодневных решений, могла бы, где это только возможно, предоставляться на языке пользователя.
Один и тот же набор и качество услуг должны быть доступны лицам, пользующимся межбиблиотечным абонементом, учитывая потребности всех этнических и культурных групп в специфических заглавиях или предметных запросах.
Миграционная проблема в Карелии имеет те же масштабы, что и по всей России. Карелия является привлекательной для мигрантов в силу своей благоприятной экономической ситуации.
Город Кондопога небольшой, но по составу населения является многонациональным, т.к. в 60-х годах был объявлен всесоюзной стройкой. Строить город бумажников приехали украинцы, белорусы, чуваши, представители других национальностей; многие из них остались жить в Кондопоге, пустили свои корни.
В настоящее время идет вторая волна миграции на территорию города, и при этом имеются существенные различия по сравнению с 60-ми годами, главной причиной которых является распад СССР. Утрачены сложившиеся годами ценности, выросло новое поколение, плохо знакомое с культурой и традициями разных народов. Сегодня в наш город приезжают люди тех же национальностей, но уже граждане иностранных государств. Миграционные процессы с каждым годом увеличиваются. Если за 2007 год на территории города зарегистрировано 218 вновь прибывших иностранных граждан, то за период с января - май 2008 года – 249 человек. Цели приезда самые разные, но чаще всего к нам приезжают для осуществления трудовой деятельности. Для скорейшего адаптирования мигрантов к новым социальным условиям стали создаваться информационно-консультативные центры. 24 августа 2007 года при поддержке Карельского ресурсного центра НПО открылся Центр социально-культурной адаптации в г. Кондопога, создан он при центральной городской библиотеке. Работа центра ведется по нескольким направлениям:
• координация деятельности служб, занимающихся вопросами миграции (миграционная служба, центр занятости населения, отдел образования и отдел социальной политики при Администрации Кондопожского муниципального района и др.)
• информирование граждан, прибывающих на территорию Кондопожского муниципального района, по правовым и социальным вопросам, организации досуга, образования и т.д.
• работа с местным населением, особое внимание уделяется детям и молодежи.
Министерством Республики Карелия по вопросам национальной политики и связям с религиозными объединениями, НП «Карельский ресурсный Центр общественных организаций» были организованы семинары для руководителей служб города, работающих с мигрантами, по темам: «Развитие межнациональных отношений и урегулирование проблем миграции в РК», «Организация деятельности Центров социально-культурной адаптации мигрантов в РК», «Толерантность: искусство жить вместе», таким образом, был составлен разговор о самом предмете и обозначен круг проблем, которые необходимо решить. К работе с мигрантами привлечены специалисты юридической службы и психолог. Так была подготовлена почва для деятельности библиотеки по обслуживанию мультикультурного населения.
Библиотека и раньше пропагандировала
культуру разных народов, но данная работа
не была столь масштабной и глубокой.
Анализ работы с мигрантами показал,
что сохранение национальной культуры
является основополагающим в деятельности
Центра социально-культурной адаптации
мигрантов. Известно, что культура является
залогом мирного
• проект «В век толерантности – с куклами», цель проекта – через куклу в национальной одежде рассказать детям о культуре разных народов. Проект нашел финского партнера для реализации идеи. Собирается коллекция национальных игрушек, проведен ряд мероприятий. В конце года запланировано проведение фестиваля «Я, ты, он, она – вместе – целая страна»;
• проект «Карелия: на перекрестке культур», проект реализован совместно с молодежной общественной организацией «Триас». Цель проекта – распространение знаний об истории, культуре и традициях коренных народов Карелии. Для учащихся одной из СОШ города проведена серия учебно-познавательных семинаров и мастер - классов, состоялись поездки в Национальный театр и карельскую деревню Кинерма. Кульминацией проекта явилась конференция «Коренные народы Карелии». Библиотека получила в дар 30 экз. замечательных краеведческих изданий;
• Фестиваль национальной прессы, присутствовало около 100 человек, в основном носители финского языка. Показ национальной периодики сопровождался вручением призов, среди них – подписка на периодические издания на карельском и финском языках. Участники мероприятия выразили желание читать книги на финском языке;
• Дни Греческой культуры показали интерес населения к Греции, на мероприятии присутствовали также представители данной национальности.
• Дни украинской и белорусской
культур «Славянский мир». В мероприятии
приняли участие Региональная общественная
организация «Общество
Начало работы с населением с помощью массовых мероприятий имеет ряд преимуществ:
• массовая культура несет в себе заряд энергии, положительных эмоций, как со стороны мигрантов, так и со стороны местного населения;
• в мероприятиях принимают участие региональные общественные организации, что дает толчок для становления активной гражданской позиции на местной территории;
• складывается доверительное отношение к библиотеке – организатору мероприятий;
• библиотека приобретает новых читателей, становится центром по передаче культурных ценностей.
Проведение массовых мероприятий – это только часть библиотечного обслуживания мультикультурного населения. Не менее важно предоставить населению литературу, в том числе на национальном языке. Поэтому следующим этапом работы явилось анкетирование, с целью выявления спроса на библиотечные услуги. Анкетирование проводилось совместно с миграционной службой, полученная информация показала, что люди заинтересованы в чтении на родном языке. Библиотека приняла решение о приобретении национальной литературы, выдача будет вестись через Центр социально-культурной адаптации мигрантов. Поступили первые издания на финском языке и украинском языках.
Работа с мигрантами требует подготовки от библиотечных кадров, необходимо проводить учебу, показывать значимость этой работы, знакомить с новой современной национальной литературой. В плане библиотеки: в конце мая провести районный семинар библиотечных работников «Целый мир в библиотеке», а осенью – круглый стол «Карелия – наш дом» с представителями всех заинтересованных организаций.
Особенностями являются положения:
• Анализ потребностей сообщества;
• Соблюдение приоритетов библиотечного обслуживания;
• Контролирование размера
возможностями;
• Отбор и пересмотр принципов и практик;
• Бюджетное ассигнование;
• Ответственность внутри организации за развитие коллекций, их отбор и своевременный пересмотр;
• Доступ к электронным ресурсам, включая онлайновый доступ к периодическим изданиям и газетам, различным базам данных и другим информационным ресурсам;
• Роль библиотеки как электронного портала в информацию;
• Финансовая отчетность;
• Составление плана менеджмента ресурсов в соответствии с
текущими и будущими потребностями по развитию коллекций;
• Пересмотр и оценка графика проведения данной политики;
Библиотечные материалы должны предоставляться всем людям, предпочтительно на их языках и относящихся к их собственным культурам. Материалы должны предоставляться во всех форматах и из многочисленных источников.
• Для каждой этнической, языковой и культурной миноритарной группы должна формироваться эффективная, сбалансированная и устойчивая коллекция.
• Снабжение библиотечными
• Библиотечные материалы, предоставляемые этническим, языковым и культурным меньшинствам должны включать в себя, как материалы, опубликованные в стране проживания, так и за ее пределами.
Информация о работе Информационные обслуживания, мультикультурного населения:особенности и проблемы