Концепт как базовая категория лингвокультурологии

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 03 Ноября 2013 в 15:00, курсовая работа

Описание работы

Цель настоящей работы заключается в определении культурной специфики концепта «страх» на основе его лингвокультурологической интерпретации.
В соответствии с поставленной целью выдвигаются следующие задачи:
Определить понятие «эмоциональный концепт»;
Определить и описать общие (универсальные) признаки эмоционального концепта «страх»;
Описать этимологические и психологические признаки концепта «страх».

Содержание работы

Введение ………………………………………………………………………..…3
Глава 1. Концепт как базовая категория лингвокультурологии……..…...……4
1. 1. Концепт в историческом аспекте……………………………………….…..4
1.2.Структура концепта и методика его описания………………………...……5
Глава 2.Лингвокультурологический анализ концепта «страх»……….…….…9
2.1.Этимологический аспект концепта «страх»…………………………….…..9
2.2.Эмоционально-психологическая сущность страха……………….…….…12
Заключение……………………………………………………….........…………16
Список используемой литературы…………………………………………...…18

Файлы: 1 файл

концепт СТРАХ. Кошина А.Г.-3.docx

— 59.41 Кб (Скачать файл)

 

Оглавление

Введение ………………………………………………………………………..…3

Глава 1. Концепт как базовая категория лингвокультурологии……..…...……4

1. 1. Концепт в историческом  аспекте……………………………………….…..4

1.2.Структура концепта  и методика его описания………………………...……5

Глава 2.Лингвокультурологический анализ концепта «страх»……….…….…9

2.1.Этимологический аспект  концепта «страх»…………………………….…..9

2.2.Эмоционально-психологическая  сущность страха……………….…….…12

Заключение……………………………………………………….........…………16

Список используемой литературы…………………………………………...…18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение

Язык антропоцентричен: он предназначен для человека, и вся языковая категоризация объектов и явлений внешнего мира ориентирована на человека. Соответственно особую актуальность приобретает изучение психических и ментальных процессов в проекции на язык. Исследование языка как атрибута человека не может быть полным без учета его эмоциональной сферы.

Важное место в лингвокультурологии, как показывает обзор научной литературы, занимает актуальная для конфликтологии проблема – репрезентация эмоций в языке (Шаховский, 1988; Бабенко, 1989; Фомина, 1996; Вежбицкая, 1997). Лингвокультурологическое изучение психических переживаний человека позволяет выявить особенности культурных предпочтений и доминант, специфику устройства психического, внутреннего, ментального мира представителей определенной этнической общности, языкового коллектива, его менталитет.

Актуальность данной работы состоит в том, что страх имеет высокую социальную значимость и характеризуется способностью влиять на деятельность человека. Исследование концептов является одним из важнейших направлений развития современной лингвистики.

Цель настоящей работы  заключается в определении культурной специфики концепта «страх» на основе его лингвокультурологической интерпретации.

В соответствии с поставленной целью выдвигаются следующие задачи:

  1. Определить понятие «эмоциональный концепт»;
  2. Определить и описать общие (универсальные) признаки эмоционального концепта «страх»;
  3. Описать этимологические и психологические признаки концепта «страх».

 

Глава 1. Концепт как базовая категория лингвокультурологии

1. 1. Концепт в  историческом аспекте

История языка неотделима от истории народа, носителя языка. Язык в своем развитии тесно связан с развитием устного народного  творчества, литературой. Для формирования научных, мировоззренческих взглядов важны даже элементарные представления  о роли языка в жизни общества и в жизни каждого человека, о связи развития языка с развитием  общества. Языковые представления формируются  у человека в течение всей его  жизни. Так возникает языковая картина  мира человека, народа и общества в  целом.

С конфликтами мы сталкиваемся на каждом шагу: на работе, дома, в семье, транспорте. Полноценное развитие человека невозможно без прохождения через внутриличностный конфликт. Таким образом, вся наша жизнь, так или иначе, связана с конфликтными ситуациями и их преодолением. В основе вербальных конфликтов лежит ментальность, знание и опыт человека, языковая картина мира, которые  в свою очередь основаны на первичных эмоциях человека и могут быть актуализированы через концепты.

Термин концепт в лингвистике  и старый и новый одновременно. В 1928 г. С.А.Аскольдов1 опубликовал статью «Концепт и слово», где определял универсалию (концепт) как «мысленное образование, которое замещает нам в процессе мысли неопределённое множество предметов одного и того же рода». Но до середины прошлого века понятие «концепт» не воспринималось как термин. Лишь в 80-е гг. XX в. вновь возникает понятие «концепта» как термина, который послужит объяснению единиц психических процессов нашего сознания.

Лингвокультурный концепт – термин современный, интегративный, хотя и прочно утвердившийся в методике русского языка, но до сих пор не имеющий единого определения. Исследованиями концептов плодотворно занимаются такие учёные, как Н.Д.Арутюнова, А.П.Бабушкин, А.Вежбицкая, Е.С.Кубрякова, С.Е.Никитина, В.Н.Телия, Р.М.Фрумкина и др.

В «Большом энциклопедическом  словаре»2 дается следующее определение концепта: «Концепт (от лат. conceptus – мысль, понятие) – смысловое значение имени (знака), т.е. содержание понятия, объект которого есть предмет имени (например, смысловое значение имени Луна – естественный спутник Земли)».

Академик Д.С.Лихачёв3 под концептами понимал «своего рода алгебраическое выражение значения, которым человек оперирует в своей письменной речи».

С точки зрения В.Н. Телия4, «концепт – это продукт человеческой мысли и явление идеальное, присущее человеческому сознанию вообще, а не только языковому. Концепт – это конструкт, он не воссоздается, а «реконструируется» через своё языковое выражение и внеязыковое знание».

Согласно философско-лингвистической  программе немецкого филолога, философа и языковеда Вильгельма фон Гумбольдта5, определяющей взаимоотношения языка и картины мира, всякий язык, обозначая отдельные предметы, в действительности созидает: он формирует для говорящего на нём народа собственную картину мира.

1.2.Структура концепта  и методика его описания

Профессора Воронежского государственного университета З.Д. Попова, И.А. Стернин6 пришли к выводу, что концепты в сознании человека возникают в результате деятельности, опытного постижения мира, социализации, складываясь из:

а) его непосредственного  чувственного опыта – восприятия мира органами чувств;

б) предметной деятельности человека;

в) мыслительных операций с  уже существующими в сознании человека концептами;

г) языкового знания (концепт  может быть сообщён, разъяснён человеку в языковой форме);

д) путём сознательного  познания языковых единиц.

Концепт состоит из компонентов (концептуальных признаков), объективного или субъективного мира, поэтому  рассматривается как элемент  национальной концептосферы. Концепты могут быть личными («каляка-маляка» – о чем-то страшном), возрастными («счастье», «радость»), общенациональными – «душа», «тоска», «кручина», «Родина».

Концепт имеет «слоистое» (по определению Ю.С. Степанова) строение. Разные слои – результат культурной жизни разных эпох. Концепт складывается из исторически разных слоёв, различных и по времени образования, и по происхождению, и по семантике, и включает в себя:

  1. основной (актуальный) признак;
  2. дополнительный (пассивный, исторический) признак;
  3. внутреннюю форму (этимологический признак).7

Лингвокультурный концепт многомерен, поэтому есть различные точки зрения на его структуру. Каждый концепт – сложный ментальный комплекс, включающий в себя, помимо содержания, ещё и оценку, отношение человека к тому или иному отражаемому объекту и другие компоненты:

  1. общечеловеческий или универсальный;
  2. национально-кульурный, обусловленный жизнью человека в определённой культурной среде;
  3. социальный, определяемый принадлежностью человека к определённому социальному слою;
  4. групповой, обусловленный принадлежностью языковой личности к некоторой возрастной или половой группе;
  5. индивидуально-личностный, формируемый под влиянием личностных особенностей – образования, воспитания, индивидуального опыта и психофизиологических особенностей.8

Методика  описания концепта

Разные слои концепта являются результатом культурной жизни разных эпох, и метод изучения концепта должен быть совокупностью нескольких методик.

В более широком смысле, можно представить структуру концепта в виде круга, в центре которого лежит основное понятие, а на периферии – всё то, что привнесено культурой, традициями, народным и личным опытом.

Ядро – это словарные  значения той или иной лексемы. Толковые словари предоставляют исследователю  большие возможности в плане  раскрытия содержания концепта.

Периферия – субъективный опыт, различные прагматические составляющие лексемы, коннотации (сопутствующие  значения языковой единицы)  и ассоциации (связь, объединение).

Для установления смыслового объема концепта нужно сделать следующее:

  1. определить референтную ситуацию, к которой принадлежит концепт, а при наличии художественного текста эта операция проводится на его основе;
  2. установить место данного концепта в языковой картине мира и языковом сознании через обращение к энциклопедическим словарям;
  3. учесть особенности этимологии;
  4. привлечь к анализу пословицы и поговорки, самые разнообразные контексты: поэтические, научные, философские, публицистические;
  5. сопоставить полученные результаты с анализом ассоциативных связей ключевой лексемы (ядра концепта), например, анализируя концепт «время», устанавливаем его тесную связь с концептом «будущее»;
  6. интерпретировать  концепт в живописи, музыке, скульптуре и т.д.

Среди критериев сформированности лингвокультурологической компетенции в первую очередь необходимо выделить критерии ассоциирования и метафоризации. Важным представляется критерий развития «этимологического инстинкта» языковой личности человека, суть которого состоит в апелляции к внутренней форме слова как к источнику и ядру национального концепта (по В.В. Колесову). Таким образом, целенаправленное и системное изучение концептов русской культуры представляется достаточно перспективным и продуктивным, способствует формированию этических представлений у людей, ориентирует на структурирование рационально-логического и ассоциативно-образного компонентов сознания, развивает творческие умения правильно, точно и свободно выражать имеющийся в концептосистеме индивида смысл.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава 2. Лингвокультурологический анализ концепта «страх»

2.1. Этимологический аспект концепта «страх»

Концепт «страх» относится лингвистами к числу базовых эмоциональных концептов вслед за сложившейся в психологии традицией. Это означает, что лежащая в его основе эмоция универсальна, поэтому и концепт в той или иной форме присутствует в языковой картине мира любого национального лингво-культурного сообщества.

Концепт рождается как  образ, но способен постепенно превращаться из образа чувственного в мыслительный. Образ холода лежит в основе концепта «страх», поэтому и существуют выражения «дрожать от страха», «зуб на зуб не попадает», «мороз по коже продирает», «дрожь пробегает по спине», «кровь стынет» и т.д.

Западноевропейские философы разграничили страх на боязнь (конкретного  боя-битья) и на тоску – иррационально-неопределенное предчувствие страха. Передать общее  впечатление от подобного битья  можно по-разному. Здесь тот же путь собирания терминов, что и  при обозначении других эмоций. В  древности в многообразии ситуаций и в зависимости от силы переживания это были чисто физические ощущения:

Боятися –это бой: боятися и трепетати в древней формуле;

Полошитися – это всполох( тревога, переполох);

Трепетати – это трепет (трястись);

Страшитися – это страсть (оцепенение);

Ужасатися – это ужас (гасит все чувства до исступления)9.

Удвоенные словесные формулы  показывают переход от одной степени  переживания к другой, а в целом, в приведенном перечне обозначений  аналитически представлены разные моменты  в развитии чувства: общий смысл  боязни физического воздействия (бой) – источник волнения (всполох) –  проявление волнения (трепет) – возбуждение  чувства тревоги (страх) – оцепенение (страсть) – и угасание ощущений (ужас), последняя черта, за которой прямая гибель.

Символ «страх» отличается от других слов данного ряда и тем еще, что он выражает собирательно эмоцию как бы извне, отчужденно от переживания человеком этого чувства, тем самым объективируя смысл эмоции. Страх разрастается в личности, но именуется как отчужденный субъект существующий как бы сам по себе. Английские слова с этим значением издавна представляют страх как ужасное чудовище, поэтому, видимо в современном массовом искусстве на Западе создают страшилки в виде персонифицированных страхов; типичное отчуждение личной эмоции вовне с целью тем самым одолеть ее. В древнеанглийском представлении «человекообразность страха» - это сила, поражающая извне.

Информация о работе Концепт как базовая категория лингвокультурологии