Автор работы: Пользователь скрыл имя, 20 Ноября 2013 в 14:06, контрольная работа
Япония расположена на островах Тихого океана, протянувшихся вдоль восточного побережья Азиатского материка с севера на юг. Японские острова находятся в зоне, подверженной частым землетрясениям и тайфунам. Жители островов привыкли постоянно быть настороже, довольствоваться скромным бытом, быстро восстанавливать жилище и хозяйство после стихийных бедствий. Несмотря на природные стихии, постоянно угрожающие благополучию людей, японская культура отражает стремление к гармонии с окружающим миром, умение видеть красоту природы в большом и малом.
Введение
1 Искусство Японии
1.1 Архитектура: традиционный японский дом.
1.2 Икэббна.
1.3 Скульптура: нэцкэ.
1.4 Живопись и графика.
1.5 Глоссарий.
2 Искусство Китая
2.1 Живопись.
2.1.1 Китайская картина.
2.1.2 Пейзажная живопись.
2.2 Архитектура.
2.3 Скульптура.
Заключение
Список использованной литературы
КРАСНОЯРСКИЙ ИНСТИТУТ ЭКОНОМИКИ
НОУ ВПО «САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
УПРАВЛЕНИЯ И ЭКОНОМИКИ»
Факультет: «Экономики и управления»
Специальность: «Менеджмент организации»
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА
По дисциплине: Культурология
Тема: «Культура Древнего Китая и Японии»
г. Красноярск, 2013 г.
Введение
1 Искусство Японии
1.1 Архитектура: традиционный японский
дом.
1.2 Икэббна.
1.3 Скульптура: нэцкэ.
1.4 Живопись и графика.
1.5 Глоссарий.
2 Искусство Китая
2.1 Живопись.
2.1.1 Китайская картина.
2.1.2 Пейзажная живопись.
2.2 Архитектура.
2.3 Скульптура.
Заключение
Список использованной литературы
Я не люблю китайцев больше, чем французов,
немцев, англичан. Не люблю их литературы
больше русской, французской, английской,
их язык…. Но когда я пробегаю глазами
где-нибудь и что-нибудь, слово «Китай»
как будто написано для меня особым шрифтом
- красным, что ли… Рука тянется к карандашу
и листочку. Карандаш ерзает то негодующе,
то восхищенно….. Стало быть, я, кажется,
действительно люблю Китай!
В.М. Алексеев
(знаменитый китаевед)
Я присоединяюсь к мнению Алексеева В.М.,
с поправкой лишь на то, что моя рука тянется
не к карандашу, а к книге, журналу, фильму,
любому другому источнику информации
о Китае и его культуре. Об этой удивительной
стране невозможно говорить либо думать,
не упоминая, о ее культуре, ибо это одна
из древнейших и интереснейших культур
мира.
Археологами были обнаружены первые поселения
первобытных людей на огромной территории
Китая: первобытный ланьтяньский - Ланьтянь
провинцияШэнси, самый древний из известных
обитателей Китая; Юаньмоуский человек
- уезд Юаньмоу провинция Юньнань, ему
1,7 млн. лет.; группа древних людей «пекинский
синантроп» - деревня Чжоукоудянь юго-западный
пригород Пекина, 500 тыс. лет назад. Представители
этой культуры обладали основными характеристиками
«человека разумного»: ходили на 2-х ногах,
были способными изготавливать и использовать
простые орудия, умели добывать и хранить
огонь.
Япония расположена на островах
Тихого океана, протянувшихся вдоль
восточного побережья Азиатского материка
с севера на юг. Японские острова
находятся в зоне, подверженной частым
землетрясениям и тайфунам. Жители островов
привыкли постоянно быть настороже, довольствоваться
скромным бытом, быстро восстанавливать
жилище и хозяйство после стихийных бедствий.
Несмотря на природные стихии, постоянно
угрожающие благополучию людей, японская
культура отражает стремление к гармонии
с окружающим миром, умение видеть красоту
природы в большом и малом.
В японской мифологии родоначальниками
всего в мире считались божественные супруги,
Идзанаги и Идзанами. От них произошла
триада великих богов: Аматэрасу — богиня
Солнца, Цукиёми — богиня Луны и Сусаноо
— бог бури и ветра. По представлениям
древних японцев, божества не имели зримого
облика, а воплощались в саму природу —
не только в Солнце и Луны, но и в горы и
скалы, реки и водопады, деревья и травы,
которые почитались как духи-ками (слово
ками в переводе с японского означает
божественный ветер). Такое обожествление
природы сохранялось на протяжении всего
периода Средневековья и получило название
синто — путь богов, став японской национальной
религией; европейцы называют её синтоизмом.
Конструкция традиционного японского
дома сложилась к 17..18м векам. Он представляет
собой деревянный каркас с тремя
подвижными стенами и одной неподвижной.
Стенами не несут функций опоры, поэтому
они могут раздвигаться или даже сниматься,
служить одновременно и окном. В тёплый
сезон стены представляли собой решётчатую
конструкцию, оклеенную полупрозрачной
бумагой, пропускавшей свет, а в холодное
и дождливое время их прикрывали или заменяли
деревянными панелями. При большой влажности
японского климата дом необходимо проветривать
снизу. Поэтому он приподнят над уровнем
земли на 60 см. Чтобы предохранить опорные
столбы от гниения, их устанавливали на
каменные основания.
Лёгкий деревянный каркас обладал необходимой
гибкостью, что уменьшало разрушительную
силу толчка при частых в стране землетрясениях.
Кровля, черепичная или тростниковая,
имела большие навесы, которые предохраняли
бумажные стены дома от дождя и палящего
летнего солнца, но не задерживали низких
солнечных лучей зимой, ранней весной
и поздней осенью. Под навесом кровли располагалась
веранда.
Пол жилых комнат покрывали циновками
— татами, на которых главным образом
сидели, а не стояли. Поэтому и все пропорции
дома были ориентированы на сидящего человека.
Поскольку в доме не было постоянной мебели,
спали на полу, на специальных толстых
матрацах, которые убирали днём в стенные
шкафы. Ели, сидя на циновках, за низкими
столиками, они же служили для различным
занятий. Раздвижные внутренние перегородки,
обтянутые бумагой или шёлком, могли делить
внутренние помещения в зависимости от
потребностей, что позволяло использовать
его более разнообразно, однако полностью
уединится внутри дома каждому его обитателю
было невозможно, что повлияло на внутрисемейные
отношения в японской семье, а в более
общем смысле — на особенности национального
характера японцев.
Важная деталь дома — располагавшаяся
у неподвижной стены ниша — токонама,
где могла висеть картина или стоять композиция
из цветов — икэбана. Это был духовный
центр дома. В украшении ниши проявлялись
индивидуальные качества обитателей дома,
их вкусы и художественные наклонности.
Искусство расстановки цветов в
вазах — икэббна (жизнь цветов)
— восходит к древнему обычаю возложения
цветов на алтарь божества, который
распространился в Японии вместе
с буддизмом в 6м веке. Чаще всего
композиция в стиле того времени
— рикка (поставленные цветы) — состояла
из ветки сосны или кипариса и лотосов,
роз, нарциссов, установленных в старинных
бронзовых сосудах.
С развитием светской культуры в 10..12м
веках композиции из цветов устанавливали
во дворцах и жилых покоях представителей
аристократического сословия. При императорском
дворе стали популярны особые состязания
по составлению букетов. Во второй половине
15го века появилось новое направление
в искусстве икэбаны, основателем которого
был мастер Икэнобо Сэнъэй. Произведения
школы Икэнобо отличались особой красотой
и изысканностью, их устанавливали у домашних
алтарей, преподносили в качестве подарков.
В 16м столетии с распространение чайных
церемоний сформировался специальный
вид икэбаны для украшения ниши-токонома
в чайном павильоне.
Миниатюрная скульптура — нэцкэ
получила широкое распространение
в 18..19 веках как один из видов
декоративно-прикладного
Японская живопись очень разнообразна
не только по содержанию, но и по формам:
это настенные росписи, картины-ширмы,
вертикальные и горизонтальные свитки,
исполнявшиеся на шёлке и бумаге, альбомные
листы и веера.
О древней живописи можно судить лишь
по упоминаниям в письменных документах.
Самые ранние из сохранившихся выдающихся
произведений относятся к периоду Хэйан
(794..1185 годы). Это иллюстрации знаменитой
«Повести о принце Гэндзи» писательницы
Мурасаки Сикибу. Иллюстрации были выполнены
на нескольких горизонтальных свитках
и дополнены текстом. Их приписывают кисти
художника Фудзивара Такаёси (первая половина
12 века).
Характерной особенностью культуры той
эпохи, созданной довольно узким кругом
аристократического сословия, был культ
красоты, стремление найти во всех проявлениях
материальной и духовной жизни свойственное
им очарование, под час неуловимое и ускользающие.
Живопись того времени, получившая в последствии
название ямато-э (в буквальном переводе
японская живопись), передавала не действие,
а состояние души.
Когда пришли к власти суровые и мужественные
представители военного сословия, наступил
закат культуры Хэйанской эпохи. В живописи
на свитках утвердилось повествовательное
начало: это полные драматических эпизодов
легенды о чудесах, жизнеописания проповедников
буддийской веры, сцены сражений воинов.
В 14..15 веках под воздействием учения секты
Дзэн с его особым вниманием к природе
начала развиваться пейзажная живопись
(первоначально под влиянием китайских
образцов).
В течение полутора веков японские художники
осваивали китайскую художественную систему,
сделав одноцветную пейзажную живопись
достоянием национального искусства.
Её наивысший расцвет связан с именем
выдающегося мастера Тоё Ода (1420..1506), больше
известного под псевдонимом Сэссю. В своих
пейзажах он, пользуясь одними лишь тончайшими
оттенками чёрной туши, сумел отразить
всю многоцветность мира природы и её
бесчисленных состояний: насыщенную влагой
атмосферу ранней весны, невидимый, но
ощущаемый ветер и холодный осенний дождь,
неподвижную застылость зимы.
Гравюра — вид графики, в котором изображение
является печатным оттиском рисунка, нанесённого
на доску из дерева, линолеума, металла,
камня; само изображение на дереве, линолеуме,
картоне итп.
Икэбана («живые цветы») — японское искусство
составления букетов; сам букет, составленный
по принципам икэбаны.
Кундо (Золотой Зал) — главный храм буддийского
японского монастырского комплекса; позднее
стал называться Хондо.
Каидзэма — в японской архитектуре массивная
двускатная кровля синтоистского храма;
изготовлялась из соломы или коры кипариса,
позже — из черепицы.
Ксилография — гравюра на дереве.
Нґэцкэ — миниатюрная фигурка из слоновой кости,
дерева или других материалов; служила
брелоком, с помощью которого к поясу прикреплялись
мелкие предметы (например, кошелёк); принадлежность
японского национального костюма.
Пбгода — в буддийской архитектуре стран Дальнего
Востока и Юго-Восточной
Азии — многоярусная мемориальная башня-реликварий
с нечётным (счастливым) числом ярусов.
Рґимпа — школа японской живописи 17..18 веков;
тяготела к литературным сюжетам прошлых
веков; передавала лирические переживания
героев.
Реликварий — вместилище для хранения реликвий.
Тянивб («чайный сад») — в архитектуре Японии
сад, связанный с чайной церемонией —
тяною; составляет единый ансамбль с чайным
павильоном — тясицу.
Тяноґю («чайная церемония») — в духовной жизни
Японии философско- эстетический ритуал
единения людей, помогающий им выключиться
из житейской суеты.
Укиё-э («картины повседневного мира») — школа
японской живописи и ксилографии 17..19 веков,
отражающая быт и интересы городского
населения; наследовала традиции жанровой
живописи 15..16 веков. –
Хбнива («глиняный круг») — древняя японская
погребальная керамика; названа по методу
изготовления: вылепленные вручную глиняные
кольца накладывают одно на другое; период
рассвета — 5..6 века. –
Китайская картина не является картиной
в нашем понимании. У неё нет
ни тяжёлой золочёной рамы, ни даже
тонкого багета, который бы ограничивал
её от плоскости стены, превращая
в изолированный замкнутый мир.
Да и зачем нужна была китайской картине
рама, если эта узкая и длинная полоса
бумаги или специально обработанного
проклеенного шёлка с двумя валиками по
краям бережно хранились в специальных
ящиках и развёртывалась только в редких
случаях для рассматривания. С древнейших
времён, по всей видимости на рубеже нашей
эры, была выработана эта форма живописных
свитков. В Китае, где в помещениях не было
прочных и массивных стен, как в Европе,
а воздух в комнатах во многом определялся
климатом улицы, вывешивать картины, не
защищённые, как у нас, стеклом, было бы
для них вредно. Вместе с тем картина бала
своего рода ревниво оберегаемой драгоценностью,
которую не принято было выставлять на
всеобщее обозрение и которая коллекционерами
показывалась только узкому кругу ценителей.
Китайские свитки имеют две формы. Одна
из них вертикальная, когда развёрнутый
и повышенный на стену свиток висит перпендикулярно
к полу, и другая горизонтальная, когда
свиток постепенно развёртывается и по
мере рассматривания снова свертывается
на столе. Вертикальные свитки обычно
не превышают 3 метров, тогда как горизонтальные,
являясь своеобразной панорамой, иллюстрированной
повестью, где показана либо серия объединённых
в единую композицию пейзажей, либо сцены
городской уличной жизни, достигают подчас
свыше десяти метров.
Живопись в Китае как вид
искусства издревле пользуется большим
уважением. Со времён средневековья
дошли стихи, прославляющие живопись,
трактаты о творческих путях путях
живописцев, описание отдельных картин
и своеобразные сводные истории живописи,
сообщающие сведения о многочисленных
художниках различных эпох. Однако в наши
дни многие из тех художников, от которых
не сохранилось вещественных доказательств
их существования, отошли в область легенд,
превратились в своего рода символы, связанные
с определёнными художественными направлениями.
Многие знаменитые картины погибли при
пожарах, иные сохранились только в поздних
копиях. И все же уцелевшие произведения
дают возможность восстановить основной
путь развития китайской живописи, выяснить
изменения, которые совершались в ней
на протяжении различных эпох, а сохранившиеся
трактаты позволяют понять, какой эстетический
смысл вкладывали сами художники в свои
произведения. Китайская живопись представляет
собой объединение художественного искусства
с поэтическим. На китайской картине не
редко встретишь изображение пейзажа
и иероглифические надписи, поясняющие
суть картины. В китайском пейзаже можно
увидеть голые островерхие горы севера,
меняя окраску от освещения дня. Белоснежные
могучие сосны у их подножий, выжженные
солнцем пустыни с остатками древних городов,
заброшенные скальные храмы, тропические
леса юга, населённые бесчисленным множеством
зверей и птиц. Незнающий человек скажет,
что картины Китая однотипны, что одни
только « Ветки да горы». Хотя того не подозревая,
что за всей этой чудной природой кроется
замечательные стихи. Лиричные и трепетные.
Сложность китайской живописи отпугивает
того, кто с ним мало знаком. Его образы
и формы, его идеи, а зачастую и техника
представляется нам не понятными. В самом
деле: откуда нам знать, что две дремлющие
в прибрежных камышах пушистые мандариновые
уточки или летящая в небе пара гусей на
картине живописца являются символами
не расторжимой любви, понятными каждому
образованному китайцу, а сочетание бамбука,
сосны и дикорастущей сливы мэйхуа (по-китайски:
три друга холодной зимы), изображение
которых мы беспрерывно встречаем и на
китайских картинах и на вазах, означают
стойкость и верную дружбу. И если мы взглянем
на картину художника Ни Цзаня (XIVв.), где
написано тонкое деревце с обнажёнными
ветвями, выросшее среди маленького острова,
затерянного среди безбрежной глади воды,
мы воспринимаем сначала лишь показанный
художником печальный пейзаж. И только
прочтя помещённую в верху картины красивую
надпись, понимаем, что художник в этом
лирическом и грустном пейзаже изображал
не только природу, но хотел передать свои
горестные чувства, вызванные завоеванием
его родины монголами. Аллегория, символ
и поэтическое образное толкование мира
вошли сстари в плоть и кровь китайской
действительности. Мост через озеро, пещера
в скалах, беседка в парке часто получали
такие названия: « Мост орхидей», «Ворота
дракона», «Павильон для слушания течения
реки» либо «Беседка для созерцания луны»
и т.д. Детям часто давали и дают поныне
поэтические имена, навеянные образами
природы:»ласточка», «Росточек», «Мэйхуа»
и т.д.
Это сложное образное мировосприятие,
постоянное общение к образом природы
для передачи своих чувств зародилось
в Китае ещё в глубокой древности. Вся
китайская мифология связана с борьбой
человека против стихий, с наивным и образным
толкованием явлений природы.
Китайская живопись двусмысленна. Поэты,
художники во времена господства иноземных
династий или в те годы, когда страну разоряли
не умные и жестокие правители, писали
стихи и картины, где в традиционные сюжеты
и формы они вкладывали совсем иной, скрытый
подтекст. Так, художник XVII - XVIII вв. Ши Тао
на картине «Дикие травы», где видна только
дорога, заросшая сорняком, помещает надпись,
полную скрытого смысла:»Вот, что растёт
на проезжей дороге». Под дикой травой,
засоряющей путь, художник подразумевал
завоевателей- маньчжуров, пришедших к
власти в 1644 году и надолго задержавших
столь славный в прошлом путь развития
китайской культуры. Китайская живопись
неразрывно связана с поэзией. Порой художники
дополняли свою картину строками из стихов.
Надо сказать, что китайские художники
порой были и замечательными поэтами.
Один великий китайский критик Чжан Янь-юань
подчеркнул неразрывность поэзии с живописью
и сказал: « Когда они не могут выразить
свою мысль живописью, они писали иероглифы,
когда они не могли выразить свою мысль
через письменность, они писали картины».
Это сочетание картины и надписи необычно
для европейского восприятия. Однако китайские
художники не только дополняли и эмоционально
обогащали смысл своих произведений стихами,
которые рождали как бы новые образы, развивали
фантазию зрителя, но и вписывали с таким
мастерством и блеском свои иероглифы
в картину, что она приобрела от этого
какую- то особую законченность и остроту.
Сама по себе каллиграфия в виде надписей
часто отдельно помещалась на свитках,
образуя картины из одних иероглифов,
и имела много разных стилей.