Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Января 2014 в 06:52, курсовая работа
Цель данной работы – изучить и проанализировать культурно-маркированные единицы в англоязычной рок-поэзии и способы их перевода.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
- рассмотреть явление культурно-маркированной лексики как объект переводческой деятельности;
- изучить классификации культурно-маркированной лексики;
- рассмотреть рок-поэзию как предмет лингвистического интереса;
Введение……………………………………………………………………..……….3
Глава 1. Культурно-маркированная лексика как объект переводческой деятельности………………………………………………………………..………..6
. Понятие культурно-маркированной лексики………………...……………6
. Классификация культурно-маркированной лексики…………………..….8
. Рок-поэзия как предмет лингвистического исследования………..……..15
Выводы по главе 1………………………………………………...…………….17
Глава 2. Особенности перевода культурно-маркированной лексики в англоязычной рок-поэзии………………………………………………………….19
2.1. Способы перевода культурно-маркированной лексики…………………19
2.2. Способы перевода культурно-маркированной лексики англоязычной рок-поэзии…………………………………………………………………….…….26
Выводы по главе 2………………………………………………………………….38
Заключение ………………………………………………………………………...39
Список используемой литературы………………………………………………..40
Приложение……………………………………………………………………...…43