Лексика современного русского языка с точки зрения её происхождения

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 08 Ноября 2014 в 21:32, контрольная работа

Описание работы

Современный русский язык – это национальный язык русского народа, форма русской национальной культуры. Он представляет собой исторически сложившуюся языковую общность и объединяет всю совокупность языковых средств русского народа, в том числе все русские говоры и наречия, а также различные жаргоны.
Русский язык входит в группу славянских языков, которые образуют отдельную ветвь в индоевропейской семье языков.
Важнейшей особенностью русского литературного языка является нормированность, а это означает, что состав словаря литературного языка строго отобран из общей сокровищницы национального языка.

Содержание работы

1.Введение
2.Понятие о лексике
3.Происхождение лексики современного русского языка
4.Исконно русская лексика.
5.Заимствования:
а)из славянских языков;
б)из неславянских языков;
6.Освоение заимствованных слов
7.Фонетические и морфологические черты
8.Калькирование.
9.Заключение

Файлы: 1 файл

русский.doc

— 79.50 Кб (Скачать файл)

Государственное образовательное бюджетное учреждение

Среднего профессионального образования Воронежской области

«Россошанский педагогический колледж»

 

 

 

 

Домашняя контрольная работа 
по дисциплине: «Русский язык и культура речи»

 

Тема: «Лексика современного русского языка

 с точки зрения её происхождения»

 

Вариант № 05

 

 

Выполнила: студентка  
заочного отделения 
по специальности 050144

«Дошкольное образование» 
Мозалевская О. С.

 

Дата сдачи _____________

 

Проверил: преподаватель русского языка

и культуры речи

Тимофеева С.Б.

Оценка:________________(подпись)

Дата__________

 

 

 

Россошь, 2013

 

Содержание

1.Введение

2.Понятие о лексике

3.Происхождение лексики  современного русского языка

4.Исконно русская лексика.

5.Заимствования:

   а)из славянских языков;

б)из неславянских языков;

6.Освоение заимствованных слов

7.Фонетические и морфологические черты

8.Калькирование.

9.Заключение

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение

 

Современный русский язык – это национальный язык русского народа, форма русской национальной культуры. Он представляет собой исторически сложившуюся языковую общность и объединяет всю совокупность языковых средств русского народа, в том числе все русские говоры и наречия, а также различные жаргоны.

Русский язык входит в группу славянских языков, которые образуют отдельную ветвь в индоевропейской семье языков.

Важнейшей особенностью русского литературного языка является нормированность, а это означает, что состав словаря литературного языка строго отобран из общей сокровищницы национального языка.

Словарный состав современного русского языка прошел длительный путь становления. Лексика состоит не только из исконно русских слов, но и из слов, заимствованных из других языков. Иноязычные источники пополняли и обогащали русский язык на протяжении всего процесса его исторического развития. Одни заимствования были сделаны еще в древности, другие – сравнительно недавно.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Понятие о лексике.

 

Термин лексика служит для обозначения словарного состава языка. Этот термин используется также и в более узких значениях: для определения совокупности слов, употребляемых в той или иной функциональной разновидности языка (книжная лексика), в отдельном произведении (лексика «Слова о полку Игореве); можно говорить о лексике писателя (лексика Пушкина) и даже одного человека.

Наука, которая изучает словарный состав языка, устанавливает точные значения слов и их употребление в речи, называется лексикологией. Лексикология может быть описательной, или синхронической , тогда она исследует словарный состав языка в его современном состоянии, и исторической, или диахронической, тогда ее предметом является развитие лексики данного языка.

В курсе современного русского языка рассматривается описательная лексикология. Синхроническое изучение лексики предполагает исследование ее как системы взаимосвязанных и взаимообусловленных элементов в настоящее время.

Однако синхронная система языка не является неподвижной и абсолютно устойчивой. В ней всегда есть элементы, которые ходят в прошлое; есть и только что зарождающиеся, новые.

В задачи лексикологии входит изучение значений слов, их стилистической характеристики, описание источников формирования лексической системы, анализ процессов ее обновления и архаизации.

 

 

Происхождение лексики современного русского языка.

 

Словарный состав современного русского языка прошел долгий путь становления. Наша лексика состоит не только из исконно русских слов, но и из слов, заимствованных из других языков. Иноязычные источники пополняли и обогащали русский язык на протяжении всего процесса его исторического развития. Одни заимствования были сделаны еще в древности, другие - сравнительно недавно.

Пополнение русской лексики шло по двум направлениям:

1.Новые слова создавались  из имеющихся в языке словообразовательных  элементов (корней, суффиксов, приставок). Так расширялась и развивалась исконно русская лексика.

2. Новые слова вливались  в русский язык из других  языков в результате экономических, политических и культурных связей  русского народа с другими  народами. 

 

Исконно русская лексика.

Исконно русская лексика по своему происхождению неоднородна: она стоит из нескольких наслоений, которые различаются временем их образования.

Самыми древними среди исконно русских слов являются индоевропеизмы – слова, сохранившиеся от эпохи индоевропейского языкового единства. По предположению ученых, в V – IV тысячелетиях до н.э. существовала древнейшая индоевропейская цивилизация, объединявшая племена, жившие на довольно обширной территории.

К индоевропейскому праязыку – основе восходят слова, обозначающие растения, животных, металлы и минералы, орудия труда, формы хозяйствования и т.д.

Другой пласт исконно русской лексики составляют слова общеславянские, унаследованные нашим языком из общеславянского (праславянского), послужившего источником для всех славянских языков.

 Среди общеславянских  слов очень много существительных. Это прежде всего конкретные  существительные: голова, береза, сосед, корова, пастух, поле и т.д. Есть и отвлеченные существительные, но их меньше: вера, воля, вина, грех, счастье, ярость, мысль.

Из других частей речи в общеславянской лексике представлены глаголы: видеть, слышать, расти, врать; прилагательные: добрый, молодой, старый, мудрый, хитрый; числительные: один, два, три; местоимения: я, ты, мы, вы; местоименные наречия: там, где, как и некоторые служебные части речи: над, а, и, да, но ит.д.

Общеславянская лексика насчитывает около двух тысяч слов, тем не менее этот сравнительно небольшой лексический запас составляет ядро русского словаря: в него входят наиболее употребительные, стилистически нейтральные слова, используемые как в устой, так и в письменной речи. 

Третий пласт исконно русских слов состоит из восточнославянской (древнерусской) лексики, которая развивалась на базе языка восточных славян, одной из трех групп древних славянских языков. К этим группам относятся украинцы, русская и белорусская народности. Поэтому слова оставшиеся в нашем языке от этого периода, известны, как правило, и в украинском, и в белорусском языках, но отсутствуют в языках западных и южных славян.

В составе восточнославянской лексики можно выделить:1) названия животных, птиц: собака, белка, галка, селезень, снегирь; 2) наименования орудий труда: топор, клинок; 3) названия предметов домашнего обихода: сапог, ковш, ларец, рубль; 4) названия людей по профессии: плотник, повар, сапожник, мельник; 5) название поселений6 деревня, слобода и другие лексико-семантические группы.

Четвертый пласт исконно русских слов составляет собственно русская лексика, сформировавшаяся  после XIV в., т.е. в эпоху самостоятельного развития русского, украинского и белорусского языков. В этих языках уже есть свои эквиваленты для слов, принадлежащих собственно русской лексике.

Следует подчеркнуть, что в составе собственно русской лексики могут быть и слова с иноязычными корнями, прошедшие путь русского словообразования и обросшие русскими суффиксами, приставками: партийность, беспартийность, агрессивность; линейка, рюмка, чайник; слова со сложной основой: радиоузел, паровоз, а также множество сложносокращенных слов, пополнивших наш язык в XX в.: МХТ, стенгазета и др.

 

Заимствования

Особое место в составе русской лексики занимают среди славянских заимствований занимают старославянские слова, или старославянизмы (церковнославянизмы).

Влияние старославянского языка было очень плодотворным, оно обогатило наш язык, сделало его более выразительным, гибким. В частности, в русской лексике сиали употребляться старославянизмы, обозначавшие отвлеченные понятия, для которых еще не было своих названий.

Старославянские заимствования имеют характерные фонетические, словообразовательные и семантические приметы.

Фонетические признака старославянизмов:

1) неполногласные сочетание - ра-, -ла-, -ре-, -ле- между согласными  на месте полногласных русских  сочетаний -оро-, -оло-, -еле-, -ело- в составе  одной морфемы: брада – борода, младость – молодость, чреда – череда, шлем – шелом, млеко – молоко;

2) сочетание ра-, ла- в  начале слова на месте русских  ро-, ло- : раб – робить, ладья - лодка, равный – ровный, разный –  розница;

3) сочетание жд на месте  русского ж: одежда – одежа, надежда - надежа, между – меж;

4) согласный щ на месте  русского ч: освещать – свеча, мощь – мочь, дщерь – дочь, посвящать – посвятить;

5) гласный е в начале  слова на месте русского о: елень – олень, един – один;

6) гласный е под ударением перед твердым согласным на месте русского о (ё): крест – крёстный, небо – нёбо;

7) а  в начале слова  соответствует русскому я: агнец  – ягнёнок, аз – я;

8) ю в начале слова  соответствует русскому у: юродивый  – уродливый, юг – уг, юноша  – уноша.

9) твердое з (из г) на месте русского з мягкого: польза - нельзя.

 

Словообразовательные признаки старославянизмов:

1) приставки из-/ис- соответствуют  русской вы- : избрать – выбрать, испить – выпить; низ-/нис-, воз-/вос-, чрез-/чрес-, пре-, пред-: воспеть, ниспослать, чрезвычайный, преступить, предсказать;

2) суффиксы –стви(е), -ени(е), -ани(е), -знь, -тв(а), -ч(ий), -ущ-, -ющ-, -ащ-, -ящ-: пришествие, моление, терзание, казнь, молитва, корчий, ведущий, знающий, кричащий, разящий;

3) сложные слова с первыми  частями благо-, бого-, добро-, зло-, суе-: благодарить, богослов, добродетель, злословить, суеверие.

 

Семантические приметы.

1)Большинство старославянизмов  выделяются книжной окраской, торжественным  звучанием: младость, брег, длань, воспеть.

2) От таких старославянизмов  резко отличаются те, которые  стилистически не выделяются  на фоне остальной лексики : шлем, сладкий, работа, влага; ср. устаревшие  древнерусские: шелом, солодкий, волога.

3) Особую группу составляют  старославянизмы, употребляемые наряду с русскими вариантами, получившими в языке иное значение: прах – порох, предать – предать.

Старославянизмы второй и третьей группы не воспринимаются носителями современного русского языка как чужеродные, - они настолько обрусели, что практически не отличаются от исконно русских слов.

Из других близкородственных славянских языков в русский язык пришли отдельные слова, которые практически не выделяются среди исконно русской лексики. Из украинского и  белорусского языков заимствовались названия бытовых предметов, например украинизмы: борщ, галушки, гопак.

Русский народ в процессе исторического развития вступал в самые разносторонние связи с народами Запада и востока. В результате этих связей словарный состав русского языка пополнялся совами из других языков. Национальная самобытность русского языка при этом не испытывала ни малейшего ущерба, потому что русский язык, пополняясь иноязычными словами, сохраняя свою основную лексику и свой грамматический строй, и развивался и совершенствовался по собственным внутренним законам.

Громадное большинство заимствованных слов, попадая в русский язык, включалось в фонетическую и морфологическую систему русского языка и теряло свой иноязычный облик. Например: французское слово la lampe в русском языке приобрело следующий вид: лампа.

Степень освоения иноязычных слов обусловливается сферой и широтой их употребления. Если слово означает предмет, тесно связанный с работой или бытом народных масс, то оно получает широкое распространение и постепенно теряет свой иноязычный облик.

Малоосвоенными являются термины узконаучные или узкотехнические, например: интеграл, энергия.

Те термины, которые получили широкое распространение, оказались освоенными русским языком и вошли как в книжную, так и разговорную речь, например: электричество.

Лексика русского языка обогатилась словами из различных языков. Много слов вошло из языка греческого, например: демон. Меньше вошло слов из языка латинского, например: монета. С XVII в. в русский язык вливаются немецкие слова, например: штаб. Со второй половины XVIII в.входит много слов из языка французского, например: пьеса.

Меньше вошло в русский язык слов из языка английского. Отдельные английские слова попали в русский язык в XVIII в., но большая часть их входит только в XIX и XX в. Примеры: мичман, плед. Из остальных европейских языков в русский язык вошло немного слов; некоторые из них пришли не непосредственно из родной среды, а через посредство других языков. Из языка итальянского пришли - соната. Из языка голландского – лоцман. Из языка испанского – гитара.

Вошли в русский язык слова и из тюркских языков, например: ямщик, арбуз.

 

Освоение заимствованных слов.

Иноязычные слова попадая в наш язык, постепенно ассимилируются им: приспосабливаются к звуковой системе русского языка, подчиняются правилам русского словообразования и словоизменения, в той или иной степени утрачивая, таким образом, черты своего нерусского происхождения.

Прежде всего обычно устраняются иноязычные особенности звукового оформления слова. Затем изменяются нерусские окончания слов, формы рода.

Обрастая словообразовательными фиксами, заимствованные слова входят в грамматическую систему русского языка и подчиняются соответствующим нормам словоизменения: образуют парадигмы склонений, спряжений.

Информация о работе Лексика современного русского языка с точки зрения её происхождения