Лингвокультурология как научная дисциплина

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Мая 2013 в 12:24, лекция

Описание работы

Основополагающий принцип лингвокультурологии. Связь лингвокультурологии с другими гуманитарными дисциплинами. Основные подходы к решению проблемы «язык и культура». Идеи В.Фон Гумбольдта о связи языка и культуры. Э. Сепир о связи языка и культуры народа. Культура и цивилизация. Учение К.Г. Юнга об архетипах коллективного бессознательного. Языковая личность. Языковая картина мира.
Внутренняя форма слова.

Файлы: 1 файл

12.docx

— 37.41 Кб (Скачать файл)

                        1.Лингвокультурология как научная дисциплина.

     Термин Лингвокультурология образован от слов Lingua (язык), Logos (учение) и Cultura (культура).

В центре внимания дисциплины оказываются явления, связанные  с языком и планом выражения, а  в плане содержания отражаются культурные характеристики, т.е в содержании частью выступают специфические черты духовной жизни того или иного народа. Культурное своеобразие выражается в языковых единствах.              Лингвокультурология основывается на принципе антропоцентричности (он выводит на 1-е место человека, а язык считает главной характеристикой человека), который акцентирует внимание на человеческом факторе в языке и культуре. Человеческий интеллект и сам человек немыслимы вне языка и языковой способности как способности к порождению и восприятию речи.    Понятийно-терминологический аппарат – это языковая личность, языковая картина мира, культурные ценности, взаимосвязь языка и культуры, внутренняя форма слова, концепт и т.д.  Лингвокультурология оформилась как самостоятельная лингвистическая дисциплина в конце ХХ в., начало которой положил в 19-м веке известный немецкий филолог, философ, языковед и государственный деятель Вильгельм Фон Гумбольдт.       Большой интерес современных ученых к лингвокультурологии свидетельствует о ее перспективности. Тем не менее, теоретико-методологическая база этой науки находится на стадии становления.  Существует большое количество трудов В. Н. Телия, Н. Ф. Алефиренко, В. В. Воробьёва, В. И. Карасика, В. А. Масловой, Ю. С. Степанова, В. М. Шаклеина, Ф. Ф. Фархутдиновой, А. Т. Хроленко и др, посвященных этой науке. Однако среди ученых нет единого мнения о статусе лингвокультурологии, т.е самостоятельна эта наука или это отрасль лингвистики, а также о методах и предмете лингвокультурологии.             В современной русистике сложилось следующее определение лингвокультурологии:   Лингвокультурология – научная дисциплина, изучающая процессы и результаты воплощения материальной и духовной культуры в живой язык, взаимодействие языка и культуры. Лингвокультурология является частью этнолингвистики. Предмет лингвокультурологии культурно-значимые языковые единицы (культурная специфика).

                  2.Основополагающий принцип лингвокультурологии.

Основополагающий  принцип лингвокультурологии заключается в том, что она рассматривает взаимоотношения языка и культуры в синхронной перспективе, охватывает не только безэквивалентные единицы (типа лапти, валенки, самовар ,борщ, виски и т. п.).                       Основные задачи лингвокультурологии понимаются по-разному:

1.установить способы и средства хранения культурной информации в языковой семантике;

2.создать модель национальной картины мира с опорой на данные языка;

3.создать и обосновать теоретический аппарат, поскольку лингвокультурология является молодой дисциплиной.

4.выражать культурную  значимость языковой единицы,  т.е. культ знания. (по мнению  В.А.Масловой).

5.раскрывать диалектические  связи между языковыми явлениями  и вне языковой действительностью,  выявлять особенности языкового  сознания личности, ее национально-специфических  черт. То, как индивидуально воспринимает, выражает в языке культурного  знания.

                             Теоретическую основу лингвокультурологии составляют:

1.идеи В. фон Гумбольдта, представителей психологического направления (Х. Штейнталь, А. А. Потебня), неогумбольдтианства (Л. Вейс-гербер), этнолингвистики (Ф. Боас, Э. Сепир, Б. Л. Уорф), современной когнитивистики (А. П. Бабушкин, И. А. Стернин, Г. В. Быкова и др.);

2.рационалистическая теория Е. М. Верещагина и В. Г. Костомарова о кумулятивной функции языка;

3.положения В. Н. Телия о том, что язык и культура являются формами сознания, отражающими мировоззрение человека, и об относительном изоморфизме языка и культуры;

4.взгляды В. фон Гумбольдта, Э. Сепира, Б. Уорфа,  А. А. Потебни, В. Н. Телия, и других о сущности культуры.

 

              3.Связь лингвокультурологии с другими гуманитарными дисциплинами.

Лингвокультурология – детище антропоцентрической парадигмы  языка, которая изучает лингвистическую  систему через призму человека. Появление  лингвокультурологии было подготовлено развитием ряда наук.             

Лингвокультурология является ветвью этнолингвистики, которая  рассматривает язык в связи с  историей народа, с этническими процессами. Старшей сестрой лингвокультурологии  является лингвострановедение. Лингвокультурология связана с культурологией, семиотикой.

Будучи  когнитивной наукой, лингвокультурология  связана с психолингвистикой  и когнитивной лингвистикой. Лингвокультурология  взяла  у этих отраслей знания целый ряд понятий и методов. К ним относятся психолингвистический эксперимент, концептуальный анализ, понятия концепта, категоризации и концептуализации.          Вне всякого сомнения тот факт, что лингвокультурология связана с искусствоведением, литературоведением, лингвофольклористикой, историей, а также целым комплексом наук, представляющих для рассматриваемой нами дисциплины интерпретационную базу, которая используется при объяснении культурных фактов, зафиксированных языком.

 

               4.Основные подходы к решению проблемы «язык и культура».

Язык —  это то, что лежит на поверхности  бытия человека в культуре, поэтому  начиная с 19 века (Я. Гримм, Р. Раек, В. Гумбольдт, А. А. Потебня) и по сей  день проблема взаимодействия языка  и культуры является одной из центральных  в языкознании.        

            Принцип взаимодействия языка и культуры позволяет выделять их общие черты:

           1)Культура и язык – это форма  сознания, отображающая мировоззрение  человека.       

2)Культура и язык существуют  в диалоге между собой, при  этом субъект речи и ее адресат  всегда  являются субъектами культуры.

3)Историзм – эти процессы порождают плоды, из которых в новом времени возникают новые.     (слова или устойчивые словосочетания, представляющие собой названия существовавших    когда-то, но исчезнувших предметов, явлений человеческой жизни, напр.смерд, боярин).

4)Комулятивная функция - возможность с помощью языка хранить и накапливать знания.   Человек может помнить лишь то, о чем он может и хочет рассказать.    Французский психолог-исследователь  Пьер Жане считал, что память — это отсроченное    говорение.

5)Антиномия, динамика, статика:  в связи с межпоколенной трансляцией  языка и культуры, в   которой синхрония уживается с дихронией, а традиция с эволюцией.

6)Нормативность выполняет  охранную функцию и поддерживает  постоянство данных систем.

С.В.Тер-Минасова говорила: «Ошибки, связанные с нарушением культурных норм гораздо   опаснее, чем ошибки связанные с нарушением языковых норм, т.к. они более оскорбительны для  партнера по коммуникации. Культурный барьер опаснее языкового, поскольку он носит    внутренний (скрытый) характер».

                   5.Идеи В.Фон Гумбольдта о связи языка и культуры.

Появление лингвокультурологии  было подготовлено трудами ряда учёных. Теория немецкого учёного В. фон  Гумбольдта о внутренней форме языка. Основной принцип – изучение языка  должно проводиться в тесной связи  с мышлением человека, с культурой, в которой он живёт. Учёный считал язык выражением духа народа, его энергии. В языке находит своё выражение  духовная жизнь нации. Своеобразие  мышления того или иного народа находит  своё отражение в форме языка.     В. фон Гумбольдт различал внутреннюю и внешнюю форму языка. Внутренняя форма представляет собой принцип организации языка, внешняя форма служит выражению этого принципа. Каждый язык по-своему отражает, интерпретирует мир. Языки представляют собой не различные обозначения вещи, а дают различные её видения. Слово отражает не предмет, а понимание этого предмета. Каждый язык образует вокруг народа своеобразный круг, выйти из которого возможно, только вступив в новый круг.            Идеи Гумбольдта активно развивались в 19-20 веках. В России в 19-м веке его идеи интерпретировал ученый А.А. Потебия, он развивал идею языка как о действии.

                            6. Э. Сепир о связи языка и культуры народа.

Учение американских лингвистов Э. Сепира и Б. Ли Уорфа, которое получило название гипотезы лингвистической относительности, также внесло существенный вклад в развитие лингвокультурологии. Суть этой теории состоит в том, что структура языка определяет структуру мышления и способ познания внешнего мира. Каждый язык по-своему членит и представляет мир. Э. Сепир определял культуру, как то, что данное общество делает и думает, язык как то, как думают.

                                              7. Культура и цивилизация.

Культура (лат. cultura, от colo, colere — возделывание, воспитание, образование, развитие).  Под культурой понимают человеческую деятельность в её самых разных проявлениях. Культура не существует вне деятельности человека и социальных общностей.      Термин цивилизация (лат. civilis — гражданский, общественный) возник в XVII в. Тогда цивилизованность понималась как противоположность дикости, т.е. фактически была синонимом культуры. Различать эти два термина впервые начали в конце XIX в. в немецкой научной литературе.  

Под цивилизацией стали понимать совокупность материальных и социальных благ, приобретаемых обществом благодаря развитию общественного производства. Культура же признавалась духовным содержанием цивилизации. Проблемой соотношения этих двух понятий занимались О.Шпенглер, А.Тойнби, Н.А.Бердяев, П.Сорокин и др.

          Культура развивалась в двух направлениях: как материальная и как духовная, она «раскололась» на две сущности – собственно культуру и цивилизацию. Культура национальна, цивилизация интернациональна. Культура делится на внешнюю и внутреннюю культуру личности и культуру нации. Культура и цивилизация сосуществуют в единстве.     

Культура создает средства и способы развития духовного начала в человеке, а цивилизация снабжает его средствами существования.

Высокая культура могла порождать цивилизацию, а цивилизация, соответственно, была показателем культурной развитости общества и индивидов. Данные понятия как синонимы часто используются в трудах Г. Гумбольдта, Э. Тейлора. По мнению З. Фрейда, именно культура и цивилизация отличают человека от животного.

Цивилизация – это процесс эволюции культур в направлении к более  сложным состояниям.

 

                                                          8.Язык и мышление.

   ЯЗЫК И МЫШЛЕНИЕ — два неразрывно связанных вида общественной деятельности, отличающихся друг от друга по своей сущности и специфическим признакам.

Мышление  — высшая форма активного отражения  объективной реальности.    Оно осуществляется в разл. формах и структурах (понятиях, категориях, теориях), в к-рых закреплен и обобщен познават. и социально-ист. опыт человечества.

Орудием мышления является язык. Язык—это знаковая и звуковая деятельность, обеспечивающая материальное оформление мыслей и обмен информацией между членами общества.

Мышление, за исключением  его практически-действенного вида, имеет психическую, идеальную природу, между тем как язык — это  явление по своей первичной природе  физическое, материальное.

Европейские исследователи  Гумбольдта в середине 20-го века развивали вопрос о зависимости мышления от структурных особенностей языка. Среди тех, кто развивал учение Гумбольдта в США, были: Франц Баас, Эдвард Сепир и Б.Л.Уорф, Уильям Дуайт Уитни.

Э. Сепир и Б.Л. Уорф выдвигали  гипотезу языковой относительности, согласно которой языку отводится приоритетная роль в познании. На основе материала  полученного в результате изучения языков северо – американских индейцев, они сделали вывод о влиянии  языковой категории на мышление.               Язык тесно связан с мышлением, с духовной деятельностью людей, направленной  на познание действительности, на моделировании в человеческом сознании языковой картины мира, поскольку язык является орудием закрепления, передачи и хранения информации.

             9.Учение К.Г. Юнга об архетипах коллективного бессознательного.

      Термин, введенный Карлом Юнгом и означающий, что часть бессознательного опыта каждого человека является общей для всех представителей рода человеческого. Коллективное бессознательное является генетически унаследованным опытом и определяет глубинные особенности поведения, мышления и чувствования, запечатленные в процессе филогенетического развития человечества. 

Архетипы появляются в  процессе индивидуации в определенном порядке; по доминирующему архетипу выделено, соответственно, 4 ступени  индивидуации:

1.стадия Тени перед человеком стоит задача ассимиляции и осознания вытесненных сторон личности, 2.стадия Анимы и Анимуса происходит осознание женских и мужских сторон в психике М. и Ж. 3.происходит ассимиляция архетипа значения.          4.архетипа Самости.

                                                  10.Языковая личность.

       Языковая личность – человек как носитель того или иного языка. Свойства ее определяются на основе текстов, создаваемых данной личностью, и в совокупности характеризуют языковую способность человека, его личное представление о мире и своем месте в этом мире.     Каждая языковая личность формируется на основе присвоения конкретным человеком всего языкового богатства, созданного предшественниками. Язык конкретной личности состоит в большей степени из общего языка и в меньшей — из индивидуальных языковых особенностей.

Информация о работе Лингвокультурология как научная дисциплина