Парадигма как модель постановки проблем

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 06 Ноября 2013 в 17:44, доклад

Описание работы

Сравнительно-историческая парадигма была первой научной парадигмой в лингвистике, т.к. сравнительно-исторический метод был первым специальным методом исследования языка. Весь XIX век прошел под эгидой этой парадигмы. Результатом таких исследований явились сравнительно-исторические грамматики групп родственных языков, включающие описание фонетических, морфологических и синтаксических уровней языковой системы и этимологические словари.

Файлы: 1 файл

ЛК.doc

— 72.00 Кб (Скачать файл)

1 слайд

Вопрос о парадигме  как модели постановки проблем и  совокупности приемов их решения  встал перед исследователями  после выхода в свет в 1962 г. известной  книги американского философа и  историка науки Томаса Куна (1922 – 1996) «Структура научных революций» (русский перевод был сделан в 1977 г.). Томас Кун выдвинул концепцию научных революций как смены парадигм – исходных способов постановки проблем и методов исследования, господствующих в науке определенного исторического периода.

2 слайд

 Традиционно в истории лингвистики, с начала XIX века, выделяются три парадигмы – сравнительно-историческая, системно-структурная и антропоцентрическая.

3 слайд

Сравнительно-историческая парадигма была первой научной парадигмой в лингвистике, т.к. сравнительно-исторический метод был первым специальным методом исследования языка. Весь XIX век прошел под эгидой этой парадигмы. Результатом таких исследований явились сравнительно-исторические грамматики групп родственных языков, включающие описание фонетических, морфологических и синтаксических уровней языковой системы и этимологические словари.

4 слайд

При системно-структурной  парадигме внимание ученых было ориентировано  на изучение языка как системы  уровней фонетико-фонологического, лексико-семантического и грамматического, каждый из которых обладал собственной структурой и иерархией единиц. В русле этой парадигмы строятся учебники и академические грамматики. Фундаментальные исследования, выполненные в рамках этой парадигмы, являются ценнейшим источником сведений не только для современных исследователей, но и для будущих поколений лингвистов. Становление и эволюция системно-структурного подхода к языку происходили на фоне общего поворота науки XX века от «атомистических» к «холистическим» взглядам (т.е. к признанию примата целого над частями и всеобщей связи явлений). Большую роль в разработке учения о системе языка сыграли идеи выдающегося российского лингвиста Ивана Александровича Бодуэна де Куртенэ о роли отношений в языке, о разграничении статики и динамики, внешней и внутренней истории языка. Бодуэн де Куртенэ выделил наиболее общие типы единиц системы языка – фонему, морфему, графему, синтагму.

5 слайд

Новая антропоцентрическая парадигма, оформившаяся в конце XX века – это переключение интересов исследователя с объектов познания на субъекта – человека, оперирующего языком, т.е. анализируется человек в языке и язык в человеке, поскольку, по словам И.А. Бодуэна де Куртенэ, «язык существует только в индивидуальных мозгах, только в душах, только в психике индивидов, составляющих данное языковое общество».

6 слайд

Следовательно, формирование антропоцентрической парадигмы  привело к развороту лингвистической  проблематики в сторону человека и его места в культуре, ибо  в центре культуры и культурной традиции стоит языковая личность во всем ее многообразии: Я-физическое, Я-социальное, Я-интеллектуальное, Я-эмоциональное, Я-речемыелительное. Человек познает окружающий мир, лишь предварительно выделив себя из этого мира, он как бы противопоставляет «Я» всему, что есть «не-Я». Таково устройство нашего мышления и языка: любой речемыслительный акт всегда априорно предполагает признание существования мира и при этом сообщает о наличии акта отражения мира субъектом.

 

 Итак, антропоцентрическая  парадигма выводит на первое  место человека, а язык считается главной конструирующей характеристикой человека, его важнейшей составляющей. Человеческий интеллект, как и сам человек, немыслим вне языка и языковой способности к порождению и восприятию речи. Текст, создаваемый человеком, отражает движение человеческой мысли, строит возможные миры, запечатлевает в себе динамику мысли и способы ее представления с помощью средств языка.

 

 В рамках антропоцентрической  парадигмы оформились новые лингвистические  дисциплины: когнитивная лингвистика,  этнолингвистика, лингвокулътурология и лингвострановедение.

7 слайд, 8 слайд

Лингвокультурология (ЛК) - дисциплина, изучающая проявление, отражение и фиксацию культуры в  языке и дискурсе. Она непосредственно  связана с изучением национальной картины мира, языкового сознания, особенностей ментально-лингвистического комплекса. Дискурс – (от франц. discourse 'речь' – связный текст в совокупности с экстралингвистическими прагматическими, социокультурными, психологическими и др. факторами. Текст, взятый в событийном аспекте; речь, рассматриваемая как целенаправленное социальное действие. Дискурс это речь, погруженная в жизнь, поэтому термин дискурс, в отличие от термина текст, не применяется к древним текстам, связи которых с живой жизнью не восстанавливаются непосредственно. Дискурс включает паралингвистическое сопровождение речи: ритм и темп речи, интонацию, связь со слушателем, эмоции, оценки, способы воздействия на слушателя.

9 слайд

При всем различии в существующих направлениях предметом современной  лингвокультурологии является изучение культурной семантики языковых знаков, которая формируется при взаимодействии двух разных кодов -- языка и культуры, так как каждая языковая личность одновременно является и культурной личностью.

10 слайд

Поэтому языковые знаки  способны выполнять функцию «языка» культуры, что выражается в способности языка отображать культурно-национальную ментальность его носителей. В этой связи можно говорить о «культурном барьере», который может возникнуть даже при условии соблюдения всех языковых норм.

 

11 слайд

Главную цель ЛК можно  определить следующим образом: ЛК призвана с помощью и на основе языковых данных выявить:

- базовые оппозиции  культуры, закрепленные в языке  и проявляющиеся

в дискурсе;

- отраженные в языке  представления об окультуренных  человеком сфе-­

рах: пространственной, временной, деятельностной и т.д.;

- проступающие сквозь призму  языка древнейшие представления,  соот-­

носимые с культурными архетипами.

12 слайд, 13 слайд

Проблема взаимоотношения языка, культуры, этноса не нова. Еще в начале XIX в. их пытались решить немецкие ученые -- братья Гримм, идеи которых нашли свое развитие в России в 60--70-х годах XIX в. –

14 слайд- в трудах Ф. И.Буслаева, Занимался исследованием русского эпоса, поэзией ХVII в., древнерусской народной литературой и искусством, сопоставляя русское средневековое искусство с византийским и западноевропейским. Разрабатывал проблемы древнеславянской мифологии и ее отражения в народном искусстве. Ему принадлежит заслуга утверждения в начальном гимназическом образовании преподавания родного языка в широком культурном и национально-культурном контексте («О преподавании отечественного языка» в 2-х ч. 1844 г.). Он писал: «Разумную цель лингвист имеет тогда, когда, не ограничиваясь исследованием букв, приставок, окончаний, стремится в изучении языка изучать духовную жизнь самого народа». Главный тезис Ф.И. Буслаева – «история языка неотделима от истории его носителей», и прежде всего их духовной жизни и непрерывно развивающегося мышления.

15 слайд А.Н.Афанасьева, Итогом его многолетнего исследовательского опыта явились «Поэтические воззрения славян на природу» в 3-х т. (1865 – 1869) фундаментальный труд, посвященный историко-филологическому анализу языка и фольклора славян в связи с языком и фольклором других индоевропейских народов. Его труд до сих пор не превзойден в мировой литературе о фольклоре. Книга А.Н. Афанасьева выявляет живые связи языка и преданий, воскрешает основы русского мышления, что особенно важно сейчас, когда язык и мышление русского человека изуродованы газетными штампами, блатным жаргоном и сленгом всякого рода, замусорены иностранными словами.

16 слайд А.А. Потебни. А.А. Потебню интересовала связь языка и мышления. Этой проблеме посвящена одна из первых его книг – «Мысль и язык» (1862). Исследуя особенности мышления, которое, по мнению А.А. Потебни, может осуществляться только в слове, он разграничивал поэтический (образный, символический) и прозаический типы мышления. С развитием мышления связывал он и развитие языка. «Новые языки, – писал он, – вообще суть более совершенные органы мысли, чем древние, ибо первые заключают в себе больший капитал мысли».

17 слайд

Наиболее широкое распространение  в мире получили идеи В. Гумбольдта. По В. Гумбольдту, язык есть «народный  дух», он есть «само бытие» народа. Культура являет себя прежде всего в языке. Он есть истинная реальность культуры, он способен ввести человека в культуру.

18 слайд

 Язык есть фиксированный  взгляд культуры на мироздание  и себя самое. В гуманитарных  науках все чаще говорят о  «власти языка» (гипотеза Сепира--Уорфа), однако трактуется это клише в науке по-разному: ранний М. М. Бахтин понимал его как «оковы» чужого слова, Л.С.Выготский -- как личностный смысл в соотношении со значением и т.д.

В начале нашего века возникла австрийская  школа («Слова и вещи»), которая направила проблему «Язык и культура» по пути конкретного изучения составных элементов -- «кирпичей» языка и культуры, продемонстрировав важность культурологического подхода во многих областях языкознания, и прежде всего -- в лексике и этимологии.

19 слайд

Другое важное положение  связано с понятием внутренней формы  языка, которая «представляет собой  сугубо индивидуальный способ, посредством  которого народ выражает в языке  мысли и чувства». Сам Гумбольдт  связывает внутреннюю форму языков с человеческими лицами: вглядываясь в них, «живо чувствуешь их различия и сходства, но никакие измерения и описания каждой черты в отдельности и в их связи не дают возможности сфор­мулировать их своеобразие в едином понятии». Гумбольдт первым увидел, что язык не сводится ни к логическому мышлению, ни к копированию мира. Мир по-разному членится в различных языках.

Таким образом, языки  отображают мир очень по-разному, и лингвисты и философы до сих  пор не могут точно ответить на вопрос, поставленный Гумбольдтом: можно  ли говорить о единой для всех картине мира или каждый народ видит мир по-своему. На эти вопросы и призвана ответить лингвокультурология.

20 слайд

На понимании неразрывности  и единства языка и культуры в  широком смысле этого слова основывалось неогумбольдтианство и как ее ответвление -- известная школа Сепира--Уорфа, которые постулировали значительную зависимость мышления от языка. Поздний неогумбольдтианец Л. Вейсгербер утверждал, что язык -- это «промежуточный мир» между мышлением и действительностью.

 

21 слайд

Итак, как специальная область науки лингвокультурология возникла в 90-е годы XX в. Попытки дать периодизацию ее становления на основе четких и непротиворечивых критериев едва ли увенчаются успехом: во-первых, слишком мало прошло времени, а во-вторых, оценки итогов существования науки за определенный период, по справедливому замечанию Р.М.Фрумкиной, не могут быть объективными, поскольку они отражают субъективное мнение исследователя, занятого в определенной научной области.

Представляется рациональным выделить два периода в развитии лингвокультурологии: первый период -- предпосылок развития науки -- труды В. Гумбольдта, А. А. Потебни, Э. Сепира и др. и второй период -- оформления лингвокультурологии как самостоятельной области исследований. Динамика развития науки позволяет прогнозировать еще один -- третий период, на пороге которого мы сейчас находимся, -- появление фундаментальной междисциплинарной науки – лингвокультурологии

22 слайд

В лингвокультурологии  к сегодняшнему дню оформилось несколько  направлений.

 

1. Лингвокультурология отдельной социальной группы, этноса в какой-то яркий в культурном отношении период, т. е. исследование конкретной лингвокультурной ситуации.

2. Диахроническая лингвокультурология,  т.е. изучение изменений лингвокультурного  состояния этноса за определенный период времени.

3. Сравнительная лингвокультурология,  исследующая лингво-культурные проявления  разных, но взаимосвязанных этносов. 

4. Сопоставительная лингвокультурология.  Она только начинает развиваться

5. Лингвокультурная лексикография,  занимающаяся составлением лингвострановедческих словарей

23 слайд

В самом конце XX в. в  Москве сложились четыре лингвокульту-рологические школы.

1. Школа лингвокультурологии  Ю. С. Степанова, которая по  методологии близка концепции Эмиля Бенвениста, целью ее является описание констант культуры в их диахроническом аспекте. Верификация их содержания проводится с помощью текстов разных эпох, т.е. как бы с позиции внешнего наблюдателя, а не активного носителя языка.

2. Школа Н.Д.Арутюновой  исследует универсальные термины культуры, извлекаемые из текстов разных времен и народов. Эти термины культуры также конструируются с позиции внешнего наблюдателя, а не реального носителя языка.

24 слайд

3. Школа В. Н. Телия,  известная в России и за  рубежом как Московская школа  лингвокультурологического анализа фразеологизмов (MSLCFraz)', В. Н.Телия и ее учениками исследуются языковые сущности с позиции рефлексии носителя живого языка, т.е. это взгляд на владение культурной семантикой непосредственно через субъект языка и культуры. Эта концепция близка позиции А. Вежбицкой (Lingua mentalis -- ментальной лингвистики), т. е. имитация речедеятельностных ментальных состояний говорящего.

4. Школа лингвокультурологии,  созданная в Российском университете  дружбы народов В. В. Воробьевым, В. М. Шаклеиным и др., развивающими концепцию Е.М.Верещагина и В.Г.Костомарова.

 

25 слайд

Лингвокультурология

Год выпуска: 2001

Автор: Маслова В.А.

Учебное пособие посвящено  разработке принципов новой отрасли  знания -- лингвокультурологии, возникшей  на стыке лингвистики и культурологии. Лингвокультурология исследует проявления культуры народа, которые отразились и закрепились в языке.

 

Проблема соотношения  языка и культуры -- междисциплинарная  проблема, решение которой возможно только усилиями нескольких наук -- от философии и социологии до этнолингвистики и лингвокультурологии. Поэтому лингвокультурология -- интердисциплинарная наука.

 

Цель данной работы -- заложить теоретическую базу, выработать принципы и дать образцы анализа  языка с позиций лингвокультурологии. В учебном пособии, состоящем из шести частей, показано, что культура формирует и организует мысль языковой личности, формирует языковые категории и концепты, позволяет приблизиться к ответу, каким образом осуществляется одна из фундаментальных функций языка -- быть орудием создания, развития, хранения и трансляции культуры.

Информация о работе Парадигма как модель постановки проблем