Маринизм
проявился не только в поэзии, но
и в прозе религиозных проповедей
и романов. Роман в XVII в. был еще совершенно
новым жанром и именно поэтому особенно
привлекал писателей барокко. Романов
в XVII в. в Италии было написано множество;
современники читали их с жадностью, их
переиздавали и переводили на другие языки,
но за пределы чисто развлекательной беллетристики
ни один из итальянских барочных романов
так и не вышел. Маринисты также писали
сонеты. Кроме традиционной формы
-6-
сонета, маринисты
используют множество комбинированных
метрических форм, горацианскую и ронсардианскую
канцонетты. Содержание часто заслоняется
формой, устремленной к софистическому
остроумию и аллегорическим образам, причудливым
метафорам и сравнениям, к виртуозному
стихосложению и словесной игре. Основным
требованием выдвигается музыкальность
поэзии, когда все элементы композиции
поставлены в зависимость от звучания
слова, от его воздействия на слух.
. Подводя итоги
деятельности маринистов, можно отметить
моменты, явившиеся значимыми для последующей
литературной традиции:
- поэты-маринисты выступают как ликвидаторы лирики позднего Возрождения и служат исходной точкой для последующей экспериментальной практики;
- значительно пополняется арсенал художественно-изобразительных средств лирической поэзии и ее метрических форм;
- используются принципиально новые, прежде не разрабатывавшиеся темы;
- развивается свободный, яркий, богатый классический итальянский язык, отличавшийся высокой степенью совершенства благодаря правильности конструкций и тщательному подбору лексики;
- постепенно усиливается функция напевного и музыкального элементов в поэзии (трели, каденции, вариации, параллели, симметрия, повторы - весь строй музыкальной мелодии складывается уже в лирике), и это приводит к зарождению мелодрамы, или "оперы",
- маринистское течение в значительной мере повлияло на развитие прециозной литературы во Франции, гонгоризма в Испании и эвфуизма в Англии.
Анализ сонета
Марино
К СВОЕЙ ДАМЕ, РАСПУСТИВШЕЙ
ВОЛОСЫ НА СОЛНЦЕ
И золото кудрями посрамит,
Взойдя, моя прекрасная денница:
Власы распустит — словно поделиться
Сияньем пышным с юным днем спешит.
Атлас, пушистым золотом омыт,
Живой волною по плечам струится,
И мягко золотая прядь змеится
В цветах прелестных персей и ланит.
Амура в этой золотой дуброве
Я видел: он среди густых ветвей
-7-
Держал крючки и сети наготове;
И, пойманное солнцами очей,
Я видел солнце в сказочном улове,
Подсолнухом тянувшееся к ней.
- Данное произведение является лирическим.
- Жанр: сонет
- Стилистика: лексика насыщена архаичными словами: персей, ланит, очей. Образы – дама, золото, солнце, амур.
- Художественные тропы: гипербола – золото кудрями посрамит; метафоры: пушистым золотом омыт, живой волною по плечам струится, прядь змеится, золотой дуброве; эпитет – золотая прядь.
- Темой сонета является воспевание своей прекрасной дамы, её неземной красоты. Автор настолько очарован ею, что не просто видит красивую картину, а знает, обожает и превозносит каждый её штрих. Он гиперболизирует сияние волос, говоря, что та «и золото кудрями посрамит», то есть они так прекрасны, так светятся и играют золотистою краскою, что они не только превосходят самый благородный металл, но даже Солнце («власы распустит – словно поделиться сияньем пышным с юным днем спешит). Её локоны так же естественно и прекрасно спускаются по плечам («прядь змеится»), как и одна из самых нежнейших тканей – атлас – может «живой волной струится. Этими метафорами Марино показывает, что не природа, ни металлы, ни даже природа не могут затмить его даму. Поет увидел Амура, который стоит на готове с крючками и сетями, дабы собирать богатые уловы поклонников, ведь не влюбится в эту красоту невозможно. И Марино не стал исключением. Он был пойман «солнцами очей», то есть прелестью, игривостью, необыкновенным притяжением, как то имеет настоящее небесное светило, её глаз. И был тому несказанно рад, видя «солнце в сказочном улове». Мне кажется, что именно две последние строчки поэзии выражают главную мысль, которую хотел до нас донести Марино.
«Я
видел солнце в сказочном улове,
Подсолнухом
тянувшееся к ней».
Главное в жизни – это
любить, созерцать, превозносить свой
идеал. Для Марино, как мы видим, это молодая,
красивая девушка, которая представляет
собою саму жизнь в её лучших проявлениях.
-8-
Список литературы
- Голенищев-Кутузов Н. И. Марино и его школа // Голенищев-Кутузов Н. И. Романские литературы. — М.: 1975. — С. 244—265.
- История всемирной литературы: В 8 томах / АН СССР; Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1983—1994.Т. 4. — 1987. — С. 51—54.
- История всемирной литературы. В 9-ти т. - Т. 4. - М.: Наука, 1987.
- История зарубежной литературы XVIII века /Под ред. В.П. Неустроева, Р. М. Самарина.-- М., 1974.
- Краткая литературная энциклопедия. В 9-ти т. - Т.4.
- Чекалов К. А. Дж. Марино: «О волшебная сила слова!» // Чекалов К. А. Маньеризм во французской и итальянской литературах. — М.: 2001. — С. 37-95.
-9-