Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Ноября 2012 в 12:21, реферат
Все творчество итальянского журналиста и писателя Джанни Родари (1920 – 1980) проникнуто чувством радости об этом прекрасном, удивительном мире. Несмотря на трудное детство в бедной семье, задор и жизнерадостность наполняют большинство его сказок. Сам писатель считал, что детская книга должна быть веселой и яркой как игрушка. По мнению писателя игрушки и книги, могут научить детей тому, чему иначе они научиться не смогут научиться. Причем в каждой книге должна быть какая-нибудь неожиданная выдумка. Этого и добивался он в своих произведениях.
Введение
1.Биография сказочника Родари.
2.Творчество великого сказочника для детей.
3.Методические приемы по работе со сказками Д. Родари.
Заключение
Список литературы
Приложение 1
Главное управление образования Курганской области
Государственное образовательное учреждение среднего профессионального образования
«Курганский педагогический колледж»
Реферат
Джанни Родари. Сказочник и мастер фантазии
Курган 2011
План
Введение
Заключение
Список литературы
Приложение 1
Приложение 2
Введение
Целью данного реферата является систематизация биографичского материала о Джанни Родари, обзор его произведений для воспитанников ДОУ, методические рекомендации по работе со сказками (с практической частью).
Все творчество итальянского журналиста и писателя Джанни Родари (1920 – 1980) проникнуто чувством радости об этом прекрасном, удивительном мире. Несмотря на трудное детство в бедной семье, задор и жизнерадостность наполняют большинство его сказок. Сам писатель считал, что детская книга должна быть веселой и яркой как игрушка. По мнению писателя игрушки и книги, могут научить детей тому, чему иначе они научиться не смогут научиться. Причем в каждой книге должна быть какая-нибудь неожиданная выдумка. Этого и добивался он в своих произведениях.
Джанни Родари /4,8/ родился 23 октября 1920 г. В маленьком городке Оменья (северная Италия) в семье булочника. Как знать, может быть именно в отцовской пекарне впервые узнал будущий писатель, «какого цвета ремесла», и позже, спустя многие годы, сочинил об этом замечательное стихотворение:
Вот перед вами булочник белый:
белые волосы, брови, ресницы.
Утром встает он раньше, чем птицы…/7/
Счастливая семейная атмосфера в родительском доме, пронизанная любовью и заботой – такими запомнились маленькому Джанни годы раннего детства. Но, когда мальчику исполнилось девять лет, произошла трагедия. Отец – Джузеппе Родари – очень любил животных. Однажды, спасая котенка, промокшего под дождем, он простудился и через неделю умер от воспаления легких. В семье настали трудные дни. Родари и его два брата, Чезаре и Марио, росли в родной деревне матери, Варесотто. Чтобы прокормить семью, мать устроилась работать служанкой в богатый дом.
Учиться Джанни Родари пришлось не в обычной школе, а в духовной семинарии – там не только учили детей бедняков, но еще и бесплатно кормили и одевали. Обучение в семинарии было необычайно скучным. Зато там была библиотека, и маленький Джанни смог прочесть немало замечательных книг, будивших фантазию и даривших мечты. Маленький Джанни любил рисовать и мечтал быть художником, но в семинарии у него неизменно были плохие оценки по рисованию. Однако Родари не сдавался: пусть настоящего художника из него не вышло, но он остался верен детскому увлечению и всю жизнь любил «водить карандашом и писать маслом», а главное – развил удивительную зоркость, научился схватывать суть вещей и воплощать ее…в словах.
После 3 лет учебы в семинарии Родари получил диплом учителя и в возрасте 17 лет начал преподавать в начальных классах местных сельских школ. В 1939 году он некоторое время посещал филологический факультет Миланского университета. Конечно, непросто было учиться самому и одновременно учить других, но будущий писатель не унывал: ему нравилось работать с детьми, нравилось придумывать для своих учеников веселые и поучительные истории. «Учителем, скорее всего я был никудышным, к педагогической деятельности неподготовленным.…Но, смею утверждать, скучным учителем не был. Я рассказывал в классе – истории, не имевшие никакого отношения к реальной действительности и к здравому смыслу». Примером такой смешной истории является стихотворение «История одной запятой»:
История одной запятой
На свете, заботы не зная,
Спокойно жила Запятая.
Но школьник беспечный
Без тени сомненья
Ее водрузил на конец предложенья.
Бедняжке пришлось в одиночку
Удерживать целую строчку.
Она, покраснев,
Выбивалась из сил,
Стонала, пыхтела с натуги.
На помощь к ней Знак Восклицанья спешил
И все Запятые – подруги.
Но поздно! Не выдержав муки
(О, жалость!),
Бедняжка в мученьях скончалась.
Учитель, орудуя карандашом,
Ее схоронил под огромным крестом.
А рядышком,
Строгий и красный, как мак,
Возник монумент –
Восклицательный Знак!
Пер. Ю.Ильина. /7/
На самом деле все было не так бессмысленно и легковесно – с помощью забавных условий молодой учитель не только сообщал своим подопечным в наиболее увлекательном и понятном форме самые важные и полезные знания, но и стремился пробудить детскую фантазию, подтолкнуть учеников к самостоятельному творчеству. Писатель обожал детские ошибки, знал им цену, он ими восхищался и был уверен: «мир был бы непередаваемо прекрасен, если бы в нем ошибались только дети». Собрав целую книгу детских ошибок «Какие бывают ошибки», он посвятил ее взрослым.
Прошли годы, Джанни Родари стал журналистом и «почти случайно» (так он сам считал, но нам – то известно: все настоящие чудеса случаются по воле случая!) начал сочинять стихи и забавные истории для детей. Тогда – то и ожили старые мечты! «я пытался делать игрушки из слов» - вспоминал начало своей литературной карьеры Родари. И действительно, из под пера писателя одна за другой выходили удивительные истории «веселые как игрушка». Веселая игра – вот основа любой книжки Джанни Родари. О самых сложных и непростых вещах писатель умел говорить одновременно и весело и серьезно. Ну, кому бы пришло в голову превратить ужасный атомный гриб в … летящий по небу торт!
Многие годы Джанни Родари вел «детские странички» в различных газетах и журналах – «Унита», «Пионьере», «Паезе сера». Это была отличная литературная школа. На страницах этих изданий впервые увидели свет многие произведения Родари. Сотрудничество с серьезными взрослыми изданиями требовало от писателя особой позиции в произведениях для детей.
Наряду с шуточными стихами, веселыми, игровыми «филасторокке» (так называют в Италии забавные бессмыслицы: считалочки, прибаутки, колыбельные) там стали появляться такие вот строчки:
Плетет он стулья,
Чтоб вы сидели,
А сам сидит он на панели.
Кто делает автомобили,
Бредет по улице пешком,
А те, кто вам ботинки шили,
Частенько ходят босиком.
Порой у пчел нет меда в улье,
У земледельца нет земли,
А человек, плетущий стулья,
Сам на земле сидит в пыли./8/
«Детские страницы» имели большой успех. Прежде всего, потому, что были совеем не похожи на «книжки – карамельки» с нелепыми похождениями розового жирафа или приключениями ангелочков, очень распространенные в тогдашней Италии. Это была жизнь, которой жили тысячи, миллионы итальянцев, отцов и матерей маленьких читателей Родари. Герои сказок, повестей и стихов Джанни Родари – сорванцы и озорники, дети, во все сующие нос, неугомонные и предприимчивые – такие как в жизни. Причем жизнь, великолепно упакованная в в звонкие, яркие, веселые стихи! В 1970 году писатель был удостоен самой почетной международной премии в области детской литературы – Медали Ганса Христиана Андерсена. Получая награду, писатель сказал: «Думаю, что сказки – старые и современные – помогают развивать ум. В сказках хранятся тысячи гипотез. Сказки могут дать нам ключи, чтобы войти в действительность новыми путями. Они открывают ребенку мир и учат, как преобразовывать его…».
14 апреля 1980 года, вследствие тяжелой болезни Дж. Родари умирает в Риме
2.Творчество великого сказочника для детей
Непросто переводить стихи. А стихи для детей – тем более. Маленький читатель не потерпит халтуры. Но стихам Джанни Родари в России повезло – их переводили замечательные поэты – Самуил Маршак и Яков Аким.
Самуил Яковлевич Маршак в статье «Почему я перевел стихи Джанни Родари» писал: «Сочинять стихи, достойные стать рядом с народной песней и считалкой, умеют только те поэты, которые живут с народом общей жизнью. Таким поэтом представляется мне Джанни Родари. В его стихах я слышу звонкие голоса ребят, играющих на улицах Рима, Болоньи, Неаполя». Маршак не только сам услышал их, но и позволил сделать это миллионам читателей нашей страны. Под редакцией Маршака была переведена на русский язык и самая знаменитая книга Родари «Приключения Чиполлино» (перевод З. Потаповой), которая выдержала в нашей стране полтора десятка изданий. Именно Советский Союз стал той отправной точкой, с которой началась мировая известность Джанни Родари./9/
Со временем и на родине писателя, в Италии, стихи и сказки Родари стали включать в школьные учебники. А по всему миру давно путешествовали его книжки.
Одна из них «Путешествие Голубой Стрелы» (1952). В этой удивительно поэтической сказочной повести Джанни Родари пишет о детях бедняков, которые частенько остаются без подарков даже на Рождество. Волшебная сила сказки позволяет писателю восстановить справедливость и вернуть радость маленькому Франческо. На помощь мальчику приходят игрушки. И как решительно и смело они себя ведут! Действие сказки «Путешествие Голубой Стрелы» начинается в магазине игрушек. Его хозяйка – Фея, под Рождество она разносит детям подарки, летая на метле. Вот только не все родители могут заказать Фее подарок, ведь за него нужно заплатить настоящие, не сказочные деньги, и нередко дети бедняков подарков не получают. Один из таких детей – мальчик Франческо. Франческо было десять лет, он учился в четвертом классе, а после уроков работал: продавал газеты, продавал конфеты зрителям в кинотеатре. Мальчик мечтает об игрушечном поезде «Голубая Стрела», но у его матери нет денег на такой дорогой подарок. И вот игрушки, пожалев мальчика, убегают из магазина и отправляются в путешествие, чтобы порадовать Франческо и других детей бедняков. Тот из вас, кто читал эту сказку, помнит, как рождественской ночью сквозь мглу и вьюгу мчался поезд «Голубая Стрела», чтобы все дети получили подарки на Рождество./2/
В Италии в детском журнале «Пионьере» (Пионер) впервые была напечатана повесть-сказка «Приключения Чиполлино» (1951). Очень веселая сказка об очень серьезных вещах – о бедности и богатстве, об угнетателях и угнетенных и даже, как это ни странно звучит в применении в детской сказке, о классовой борьбе. Пожалуй, нет такого ребенка, которому не было бы известно имя Чиполлино – мальчика-лука из сказки Джанни Родари «Приключения Чиоллино»./8/
«Cipollino era figlio di Cipollone e aveva sette fragtelli: Cipolletto, Cipollotto, Cipolluccio e cosi di seguto, tutti nomi adatti ad una famigilia di cipolle…»
Как? Вы разве не читаете по-итальянски? Жалость какая! Ну что ж, начнем все сначала, теперь уже по-русски. Тоже, знаете ли звучит не плохо: «Чиполлино был сыном Чиполлоне. И было у него семь братьев: Чиполлетто, Чиполлотто, Чиполлучча и так далее – самые подходящие имена для честной луковой семьи…»
Чиполлино – мальчишка-луковка, веселый, неунывающий, изобретательный, - он пришел к нам, в Россию, или, вернее, тогда в Советский Союз, в начале 50-х годов (точнее, в 1953 г., когда появился перевод на русский язык «Приключений Чиполлино»). И уже от нас пустился в путешествие по всему свету, захватив с собой имя человека, которому, собственно, и был обязан своим рождением, - имя итальянского писателя Джанни Родари.
Это самая фруктово-овощьная сказка, которую только можно отыскать. Фантастика в этой сказке постоянно соотносится с современной поэту действительностью. Чиполлино, мальчик-луковка, живет в Лимоновом царстве. Он и его родители «жили в деревянной лачуге, если богачам случалось попадать в эти места, они недовольно морщили носы…». Отца Чиполлино приговорили «к тюремному заключению не только на всю жизнь, но и на много-много лет после смерти», так как он нечаянно наступил на ногу жестокого и тупого принца Лимона.
Маленький Чиполлино, отправляется странствовать по стране, мужественно борется с угнетателями народа. Всюду они видят картины нищеты и бесправия. Так, кум Тыква «чуть ли не с самого детства мечтал о том, что у него будет когда-нибудь собственный домик». «В конце концов он решил работать побольше, а есть поменьше», чтобы ускорить приобретение кирпичей на строительство дома. Когда наступила страость, кум Тыква построил свой домик, но он был настолько мал, что старику ничего не оставалось, как «жить в этом доме сидя». В таком же положении находится и кум Черника, все имущество которого «состояло из одной половинки ножниц, заржавленной бритвы, иголки с ниткой и корочки сыра».
Чтобы прокормить барона Апельсина, крестьяне должны были ежедневно направлять в замок своих помещиц – графинь Вишен «обозы с самой разнообразной снедью». В итоге «у них ничего не оставалось. Весь скот съеден, все плоды с деревьев обобраны». Все вокруг, даже «воздух, являлось собственностью графинь Вишен, и поэтому все, кто дышит, должны платить деньги за аренду воздуха». Наконец, графини Вишни потребовали, чтобы суд признал их право «взимать арендную плату за дождь, снег, град, а так же за всякую погоду и непогоду, посылаемую небом». Мужественный Чиполлино и его друзья не могут мириться с несправедливостью и произволом. Они вступают в борьбу с ненавистным кавалером Помидором, прожорливым бароном Апельсином, принцем Лимоном и всеми, кто сидит на шее народа. Их борьба заканчивается победой. Чиполлино и его друг Вишенка водрузили на башне замка знамя Свободы. С этого дня события стали развиваться с неслыханной быстротой: «принц и графини покинули свои прежние владения», замок был превращен в «Дворец детей». «Там есть комната для рисования, и театр кукол с Буратино, и кино, и пинг – понг и множество всяких игр. Разумеется, там есть и самая лучшая, самая интересная и полезная для ребят игра – школа…»
Информация о работе Джанни Родари. Сказочник и мастер фантазии