Общенациональный русский язык и его разновидности

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 30 Сентября 2013 в 18:09, контрольная работа

Описание работы

Особенность взаимодействия людей в процессе их жизнедеятельности состоит в использовании языка, который является основным средством человеческого общения. Язык определенного народа, взятый в совокупности присущих ему черт, отличающих его от других языков, называется общенациональным языком.
Русский язык является национальным языком русского народа, государственным языком Российской Федерации. Общенациональный русский язык не является единым по своему составу, так как им пользуются люди, различающиеся по своему социальному положению, роду занятий, уровню культуры и т. д. Так, интеллигентный, воспитанный человек использует привычные для него слова и выражения; необразованный и грубый - пользуется набором иных речевых средств; речь академика или журналиста непохожа на речь деревенской старушки, владеющей местным говором; раздраженная воспитательница в детском саду говорит с озорником по-другому...

Содержание работы

Введение………………………………………………………………………..3
Основная часть…………………………………………………………………3
Заключение……………………………………………………………………..8
Список использованной литературы …………………………………………9
Вопрос 2. Разговорно-обиходный стиль и его особенности
Введение……………………………………………………………………….10
Основная часть………………………………………………………………...10
Заключение…………………………………………………………………….16
Список использованной литературы ………………………………………..17

Файлы: 1 файл

русский язык.docx

— 67.21 Кб (Скачать файл)

НЕГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ  УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО  ОБРАЗОВАНИЯ

БАЙКАЛЬСКИЙ ЭКОНОМИКО-ПРАВОВОЙ ИНСТИТУТ

 

 

ЮРИДИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ

СПЕЦИАЛЬНОСТЬ «ЮРИСПРУДЕНЦИЯ»

 

 

Зачетная работа

ПО ДИСЦИПЛИНЕ «Русский язык  и  культура речи»

 

 

Вопрос 1. Общенациональный русский язык и его разновидности.

 

Вопрос 2. Разговорно-обиходный стиль и его особенности.

 

 

 

 

Выполнил: студент заочной  формы обучения

ИВАНОВ ИВАН ИВАНОВИЧ (09.09.2013)

Логин ______

Проверил_________________________________

Оценка_____________ Подпись______________

 

 

 

Улан-Удэ

2013

 

СОДЕРЖАНИЕ

 

 

 

Вопрос 1. Общенациональный русский язык и его разновидности

Введение………………………………………………………………………..3

Основная часть…………………………………………………………………3

Заключение……………………………………………………………………..8

Список использованной литературы …………………………………………9

Вопрос 2. Разговорно-обиходный стиль и его особенности

Введение……………………………………………………………………….10

Основная часть………………………………………………………………...10

Заключение…………………………………………………………………….16

Список использованной литературы ………………………………………..17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Вопрос 1. Общенациональный русский язык и его разновидности

 

Введение

Особенность взаимодействия людей в процессе их жизнедеятельности состоит в использовании языка, который является основным средством человеческого общения. Язык определенного народа, взятый в совокупности присущих ему черт, отличающих его от других языков, называется общенациональным языком.

Русский язык является национальным языком русского народа, государственным языком Российской Федерации. Общенациональный русский язык не является единым по своему составу, так как им пользуются люди, различающиеся по своему социальному положению, роду занятий, уровню культуры и т. д. Так, интеллигентный, воспитанный человек использует привычные для него слова и выражения; необразованный и грубый - пользуется набором иных речевых средств; речь академика или журналиста непохожа на речь деревенской старушки, владеющей местным говором; раздраженная воспитательница в детском саду говорит с озорником по-другому...

 В настоящее время на них говорят 280 миллионов человек. Русский литературный язык по числу говорящих на нём доминирует среди других славянских языков, также он признан официальным и рабочим языком Организации Объединённых Наций. Более 250 миллионов человек изучают современный русский литературный язык почти в 100 государствах мира.

 

Основная часть

Общенациональный русский язык по родственным связям принадлежит к славянской группе индоевропейской семьи языков.

Следует различать понятия  литературный язык и нелитературный язык. Под литературным языком понимается язык, обработанный мастерами слова, учеными, общественными деятелями и носит более узкое понятие. Нелитературный язык охватывает все сферы речевой деятельности людей, независимо от образования воспитания, места жительства, профессии.

В настоящее время общенациональный русский язык полностью сформирован, имеет свои разновидности. Структура представлена на рисунке 1.

Рис.1

«Литературный язык» –  правильный язык, высшая форма общенационального русского языка. Данная разновидность русского языка признана Конституцией Российской Федерации, является и языком культуры, науки, просвещения. Литературная форма языка представляет сформировавшуюся коммуникативную систему, содержит выразительные средства – слова, обороты, синтаксические конструкции – из диалектов, просторечия, профессиональных жаргонов.

Основные сферы использования  русского литературного языка: печать, радио, телевидение, кино, наука, образование, законодательство, делопроизводство, бытовое общение культурных людей. Обслуживая разнообразные сферы человеческой деятельности, литературный язык обладает следующими признаками: устойчивость (стабильность) языковых элементов, нормированность, обязательность для всех носителей, стилистическое богатство, отраженное в функциональных стилях.

В соответствии с многообразными функциями средства литературного  языка функционально разграничены: одни из них более употребительны в одних сферах общения, другие – в иных и т.д. Такое разграничение языковых средств также регулируется нормой. Зависимость литературной нормы от условий, в которых используется литературный язык, называется ее коммуникативной целесообразностью. То, что целесообразно употреблять в газете, не годится в лирическом стихотворении; научный оборот неуместен в обиходной речи; разговорная конструкция недопустима в официальном письме и т.д.

Устная форма является первичной, и для языков, не имеющих письменности, это единственная форма их существования. Литературная устная форма или речь представлена двумя разновидностями — речь разговорная и речь кодифицированная. Разговорная речь предполагает непринужденность общения, неофициальность отношений между собеседниками, неподготовленность, сильную опору на внеязыковую ситуацию, использование невербальных средств, принципиальную возможность смены позиций «говорящий» — «слушающий». Кодифицированная речь используется преимущественно в официальных ситуациях общения - собрания, съезды, заседания комиссий, конференции, выступления по телевидению и т.д. Чаще всего такая речь бывает заранее подготовлена (доклад, сообщение, отчет, информация), в ней нет значительной опоры на внеязыковую ситуацию, умеренно используются невербальные средства.

Устная речь звучит, в  ней используются фонетические (звуковые) и просодические (греч. «просодиа» - учение о соотношении слогов в стихе - ударные и неударные, долгие и краткие) средства. Устно общающиеся коммуниканты чаще всего видят друг друга, и непосредственный визуальный контакт способствует взаимопониманию. Устная речь гораздо активнее письменной - мы больше говорим и слушаем, чем пишем и читаем. Шире и её выразительные возможности.

В письменной речи используется система графических средств  выражения, и она воспринимается зрительно. Отбор слов, выражений, синтаксических конструкций, расположение слов в структуре предложений – все это подчинено стилистическим ограничениям. В текстах официально-деловой переписки наблюдается стандартизация формы изложения.

Письменная речь существует бесконечно долго, и читающий человек  всегда имеет возможность уточнить непонятное выражение в тексте. Языковые особенности письменной речи следующие: преобладание книжной лексики, сложных предложений над простыми, строгое соблюдение норм, отсутствие невербальных элементов.

Письменная и устная речь осуществляется в диалогической и монологической формах. Диалог предполагает спонтанность, непосредственную реакцию на слова собеседника, использование невербальных средств общения (жест, мимика, поза, выражение глаз), смену тем, использование коротких по объему и неполных предложений, возможность переспрашивания, уточнения по ходу общения. Монолог предполагает подготовленность, структурную организованность, отсутствие ориентации на собеседника, т. е. невозможность смены или перестройки темы.

Разновидность нелитературного  русского языка включает диалекты или  говоры, просторечие и жаргоны.

Диалект или говор – разновидность нелитературного русского языка, употребляемая в качестве средства общения между людьми, связанными тесной территориальной средой и могут называться территориальными диалектами. Выделяются три группы территориальных диалектов.

1. Севернорусские диалекты распространены к северу от Москвы, на территории Ярославской, Костромской, Вологодской и некоторых других областей. Им присущи следующие особенности:

а) оканье – произношение звука [о] в безударном положении там, где в литературном языке [а];

б) цоканье – неразличение звуков [ц] и [ч] (цасы, курича);

в) [знааш], [знаш] – стяжение гласных в личных окончаниях глагола;

г) совпадение формы творительного падежа множественного числа существительных с формой дательного падежа [пошли за грибами да за ягодами].

2. Южнорусские диалекты распространены к югу от Москвы, на территориях Калужской, Тульской, Орловской, Тамбовской, Воронежской и других областей. Им присущи особенности:

а) аканье – неразличение звуков [о] и [а] [вада];

б) яканье – произношение звука [д] после мягкого согласного на месте Я› Е;

в) особое произношение звука [г], он произносится как щелевой [г];

3. Среднерусские диалекты занимают промежуточное положение между северно – и южнорусскими. Они расположены между районами распространения северных и южных диалектов. Отличающие черты:

а) иканье – произношение звука [и] на месте Я и Е (питух);

б) произношение звука [ш] на месте щ (шастье);

в) произношение [ж] долгого мягкого на месте жж и зж.

Просторечие – не имеет прикрепленности к какому-то определенному месту, территории – это речь городского малообразованного населения, не владеющего нормами литературного русского языка. Основная черта просторечия – анормативность, т. е. отсутствие в речи норм литературного русского языка.

Современное русское просторечие  имеет следующие характерные черты:

а) использование слов, обозначающих степень родства при обращении к незнакомым людям: папаша, браток, дочка, сестренка, мужчина, женщина;

б) употребление существительных в уменьшительном суффиксе: вам чайку? Височки побрить? ;

в) замена некоторых слов, которые ложно понимаются как грубые: отдыхать (вместо спать), выражаться (вместо говорить), кушать (вместо есть);

г) использование эмоциональной лексики в «размытом» значении: наяривать, шпарить, откалывать, чесать;

д) выравнивание согласных в основе слова при спряжении: хочу – хочут, пеку – пекет;

е) смешение родов существительных: съем всю повидлу, какой яблок кислый;

ж) наращивание окончания  – ов в родительном падеже множественном числе: много делов, нет мостов;

з) склонение несклоняемых существительных.

Жаргон – речь людей, составляющих обособленные группы, которых объединяет общая профессия. Жаргоны не представляют собой целостной системы. Специфика жаргонов заключается в их лексике. Многие слова в них имеют особое значение и иногда по форме отличаются от общеупотребляемых слов.

Профессиональные жаргоны  используются людьми одной профессии, главным образом при общении  на производственные темы. В жаргоне  летчиков низ фюзеляжа самолета называется брюхом, фигуры высшего пилотажа – бочкой, горкой, петлей. В речевом обиходе медиков, например, слова зеленка, касторка, уколы являются жаргонными.

Социальный жаргон – это речь какой-либо социально обособленной группы людей. Часто возникновение социального жаргона диктуется потребностями функционирования и жизнеобеспечения какой-либо социальной группы. Примером может служить существовавшее в дореволюционной России арго офеней. Офеня – бродячий торговец мелким товаром, коробейник. Случалось, что на коробейников нападали, отбирали у них деньги и товар, поэтому они вынуждены были скрывать свои намерения и действия от посторонних. Помогал им в этом специально выработанный «язык», непонятный окружающим. Некоторые элементы нищенского, воровского и офенского жаргонов сохранились и в наше время, а кое-какие слова перешли в общеупотребительные, потеряв жаргонную окраску и претерпев семантические изменения: двурушник (у нищих так назывался тот, кто собирал милостыню двумя руками), липа (фальшивка), жулик, шустрый.

В русском языке, также, существуют молодежные жаргоны – школьные и студенческие (предки, шпоры, хвост, клево). Иногда при характеристике речи представители различных социальных слоев используют термины: сленг, пиджин, койие.

 

Заключение

Анализируя использование  обществом общенационального русского языка на протяжении последнего столетия можно сделать следующее заключение. Изменилось общество, изменился и язык, на котором оно говорит. Непринужденно отвечают прохожие на вопросы репортеров. В языке теперь проявляются личность, характер, своя мысль. И сразу обнаружились культура и бескультурье, образованность и невежество. Отсюда – лавина ошибок, стилистических, синтаксических и прочих. Это выражается прежде всего в росте ненормативных вариантных элементов, возникающих под влиянием нелитературного просторечия, диалектов и полудиалектов, в обилии новых иностранных слов и терминов, а главное, в стилистическом снижении современной устной и письменной речи, в заметной вульгаризации бытовой сферы общения.

Базисным элементом языка  как единой знаковой системы общения  и передачи информации является русский литературный язык. В настоящее время преобладает нелитературный русский язык перенасыщенный жаргонизмами в общенародном языке, т.к. их избыток ведет к нарушению коммуникативной функции языка, к его порче и бескультурью, а также навязыванию обществу определенной морали.

 

Список использованной литературы

  1. Культура русской речи. Учебник для вузов. Под ред. проф. Л. К. Граудиной и  проф. Е. Н. Ширяева. – М.: Издательская группа НОРМА–ИНФРА М, 1999. – 560 с.
  2. http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook083/01/topicsw
  3. Русский язык Учебное пособие / Федосюк М. Д. Лодаженская Т. А.,. Михайлова О. А., Николина Н. А. – М. Наука, 2001
  4. Литературная норма и просторечие. / Под ред. Скворцова Л.И. - М.: Наука, 1977. – 252 с. Русский язык и культура речи: Учебник / Под ред. Проф. В.И. Максимова. –М.: Гардарики, 2003. – 413 с.
  5. Русский язык и культура речи: Учеб. для вузов / А.И. Дунаев, М.Я. Дымарский, А.Ю. Кожевников и др., Под ред. В.Д. Черняк. – М.: Высш. Шк.; С.-Пб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2003. – 509 с.

Информация о работе Общенациональный русский язык и его разновидности