Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Февраля 2013 в 18:29, контрольная работа
Заглавие повести Н. С. Лескова - "Леди Макбет Мценского уезда" (1865)1 - приглашает к сопоставительному анализу произведения с трагедией У. Шекспира "Макбет" (1606). К данному типу заглавий - "с усложненной семантикой" - А. В. Ламзина относит "заглавия-символы, аллюзии, метафоры, цитаты". Заглавие повести - прямая реминисценция из трагедии Шекспира. Оно информативно - указывает на главную героиню, на место действия (Мценский уезд) и одновременно - экспрессивно, выражает отношение автора к героине. Писатель активизирует читательское восприятие, как бы предлагая сопоставить характер главной героини повести с шекспировской леди Макбет.
Содержание
Введение 2
Шекспировские реминисценции в повести Лескова 3
Мотив крови 5
Мотив ночи и холода 6
Мотив пятна 7
Мотив тепла 7
Заключение 10
Список литературы 12
Содержание
Введение
Шекспировские реминисценции в повести Лескова 3
Мотив крови
Мотив ночи и холода
Мотив пятна
Мотив тепла
Заключение
Список литературы
Введение
Заглавие повести Н. С. Лескова - "Леди Макбет Мценского уезда" (1865)1 - приглашает к сопоставительному анализу произведения с трагедией У. Шекспира "Макбет" (1606). К данному типу заглавий - "с усложненной семантикой" - А. В. Ламзина относит "заглавия-символы, аллюзии, метафоры, цитаты". Заглавие повести - прямая реминисценция из трагедии Шекспира. Оно информативно - указывает на главную героиню, на место действия (Мценский уезд) и одновременно - экспрессивно, выражает отношение автора к героине. Писатель активизирует читательское восприятие, как бы предлагая сопоставить характер главной героини повести с шекспировской леди Макбет.
В отличие от цитаты, т.е. точного воспроизведения чужого текста, под реминисценцией (лат. reminiscentia - воспоминание) понимается "не буквальное воспроизведение, невольное или намеренное, чужих структур, слов, которое наводит на воспоминание о другом произведении..."3 . В заглавии повести Лескова реминисценция представляет собой не прямую, а косвенную номинацию героини. Перифраз (не Катерина Измайлова, а леди Макбет Мценского уезда) подчеркивает и силу обуревающих героиню страстей, и их аморальную, злую природу. Ведь леди Макбет - "самое концентрированное у Шекспира выражение зла, овладевшего человеческим существом"
Шекспировские реминисценции в повести Лескова "Леди Макбет Мценского уезда"
Шекспировские реминисценции в повести Лескова "Леди Макбет Мценского уезда" носят системный характер. Сопоставимы, прежде всего, сюжеты произведений, в их основе - цепь убийств и "кровавая" развязка. Заметим, что мотивировка для совершения очередного убийства общая - наследование (в случае с Макбетом и его женой - королевской власти, в случае с Катериной Львовной и Сергеем - богатства, принадлежности к купеческому сословию). В трагедии Шекспира Макбет совершает череду преступлений, каждое из которых страшнее предыдущего: сначала он убивает короля Дункана, затем на глазах очевидцев, чтобы обеспечить себе алиби, двух "спальников" короля. Став королем Шотландии, Макбет руками наемных убийц хочет устранить Банко и его сына Флинса, чтобы королевская власть не перешла к внукам Банко, как нагадали ведьмы. Предел злодеяний Макбета наступает тогда, когда он решается на убийство самых невинных: детей и женщины. Это убийство окончательно подрывает его репутацию короля - он становится в глазах всех мучителем и деспотом страны.[3]
В повести Лескова "Леди Макбет Мценского уезда" каждое новое убийство также страшнее предыдущего, все более поражает своей жестокостью. Перед нами "любовный треугольник": жена - любовник - муж. Очередное препятствие влюбленная чета преодолевает через преступление. При этом не только способ убийства, но и очередная жертва идут в нарастающей прогрессии: сначала Катерина Львовна отравляет свекра крысиным ядом (т.е. не прикасаясь к жертве). Это первое убийство. Второй жертвой оказывается внезапно вернувшийся муж, которого любовники хладнокровно убивают уже вместе, своими руками; при этом в ход идет не яд, а подсвечник. Сама сцена убийства детально выписана: Катерина Львовна "быстро кинулась на мужа и, прежде чем Зиновий Борисыч успел доскочить до окна, схватила его сзади своими тонкими пальцами за горло и, как сырой конопляный сноп, бросила его на пол"; "Катерина Львовна, бледная, почти не дыша вовсе, стояла между мужем и любовником; в ее правой руке был тяжелый литой подсвечник, который она держала за верхний конец, тяжелою частью книзу. По виску и щеке Зиновия Борисыча тоненьким шнурочком бежала алая кровь". Преступники скрывают следы своего злодеяния и продолжают жить, не таясь от людей. Но, как и в "Макбете" Шекспира, счастье длилось недолго. Вдруг случается новая напасть - появляется малолетний племянник мужа Катерины Львовны Федя Лямин. Он и становится следующей жертвой. Это третье, самое страшное убийство (жертва - невинный ребенок). Мелодраматизм ситуации, ее чудовищность подчеркиваются беременностью главной героини. Детально описано само убийство: "Сергей взял Федю за ноги и за руки, а Катерина Львовна одним движением закрыла детское личико страдальца большой пуховою подушкою и сама навалилась на нее своей крепкой, упругой грудью".
Стоит отметить, что для русской литературы вообще не характерны четкие, концентрические сюжеты, центростремительность и напряженность действия (вспомним "пьесы жизни" Островского, "подводное течение" у Чехова). Лесков в особенности тяготел к хроникальному, экстенсивному принципу сюжетосложения. Многие его произведения написаны в жанре хроники, и слова рассказчика в "Детских годах " явно передают предпочтения самого автора: "Я не стану усекать одних и раздувать значение других событий: меня к этому не вынуждает искусственная и неестественная форма романа, требующая закругления фабулы и сосредоточения всего около главного центра. В жизни так не бывает. Жизнь человека идет как развивающаяся со скалки хартия, и я ее так просто и буду развивать лентою..."[1]
Мотив крови
Реминисценции из "Макбета"
прослеживаются как на уровне структурных,
так и свободных мотивов, "аранжирующих"
сюжет, факультативных. Согласно Б. В. Томашевскому,
в произведениях различают
Так, при пересказе событий
легко можно опустить детали - например,
умолчать о том, как именно совершались
убийства, что было орудиями, умолчать
о крови жертв. Не обязательно
ночь могла бы стать временем совершения
преступлений. Однако эти свободные
мотивы, общие в названных
В трагедии Шекспира "Макбет"
мотивы крови, ночи как времени убийств,
призраков, являющихся Макбету, - сквозные,
очень скоро приобретающие
В повести "Леди Макбет Мценского уезда" прослеживаются те же мотивы пятен крови, ночи как времени убийства, призраков, являющихся Катерине Львовне, нарастающего холода (в прямом и переносном значении), толпы как мстителя ("Бирманский лес" - толпа на заборе дома Измайловых, ставшая коллективным свидетелем самого жестокого убийства, жертва которого - невинный ребенок).
При этом в повести подробности действия, описательные детали вводятся естественно и правдоподобно, изображение натуралистично, символика приглушена. Так, после убийства мужа "Катерина Львовна, засучив рукава распашонки и высоко подоткнув подол, тщательно замывала мочалкою с мылом кровавое пятно, оставленное Зиновием Борисычем на полу своей опочивальни. Вода еще не остыла в самоваре, из которого Зиновий Борисыч распаривал отравленным чаем свою хозяйскую душеньку, и пятно вымылось без всякого следа.[3]
Мотив ночи и холода
Сходства обнаруживаются и в описании ночи как времени убийств. У читателя формируется своего рода горизонт ожидания: все плохое происходит ночью, а не днем. С каждым последующим убийством этот мотив усиливается: наступление ночи предвещает очередное преступление. В "Макбете" короля Дункана также убивают ночью, и это страшная ночь.
У Шекспира данный мотив подчеркнуто, символичен - у Лескова в его "очерке" все как будто просто, фактографично. Как будто: на самом деле и время, и пространство повести, ее пейзаж и интерьер имеют второй, иносказательный план.
В повести "Леди Макбет..." символика мотива холода достигает особенной силы в эпизоде третьего убийства и разоблачения убийц, где подчеркнут "нестерпимый холод" в доме Измайловых. Все поглощено мотивом холода (физического и душевного).
В "Леди Макбет...", как и в шекспировской трагедии, холод - это всегда знак беды. Переносное значение мотивов раскрывается по мере развития сюжета, при этом холод и дом имеют негативную коннотацию. В обоих текстах прямое значение холода - это некая реакция персонажей на преступление или его результаты.[2]
Мотив пятна
Лесков пишет об изменяющей мужу героине рассказа А. С. Суворина "Трагедия из-за пустяков", что "она все обтирала руки (как леди Макбет), чтобы от нее не пахло его противным прикосновением... В Орловской губернии было нечто в этом роде. Дама попалась в руки своего кучера и дошла до сумасшествия..." Но Катерина Львовна не обтирает руки для того, чтобы стереть следы измены: этот жест возникает у нее в тот момент, когда она первый раз чувствует шевеление в утробе ребенка. Использует Лесков и мотив пятна, который символизирует у Шекспира угрызение совести; но в отличие от героини Шекспира, после преступления Катерина Львовна без труда стирает пятно крови мылом. Эти два элемента (вытирание рук и пятно крови) дают нам ключ к ее характеру: отсутствие чувства виновности и даже материнского инстинкта. Другими словами, Лесков подчеркивает здесь гибель человечности в своей героине. "Час нечеловеческий", который сделал леди Макбет личностью вне морального закона, управляющего жизнью всего человечества, у Катерины Львовны длится до конца ее жизни. Она находится по ту сторону добра и зла; по словам молодого машиниста в повести, она "ни Бога, ни совести, ни глаз людских не боится.[3]
Мотив тепла
Однако в повести есть не только мотив холода, но и мотив тепла (и в прямом, и, что важнее, - в переносном смысле), есть оппозиция сад/дом (открытое/закрытое пространство), и сад ассоциируется с теплом. В трагедии Шекспира нет мотива тепла.
Введение автором
Что же их объединяет? Удивительная непреклонность и решительность характера, идущего на преступления ради достижения своей цели. Но цели - разные! Шекспировская леди Макбет как женщина холодная, рассудочная и чрезвычайно прагматичная заранее просчитывает убийства, необходимые для достижения Макбетом королевской власти.
К тому же совершает она преступные замыслы не сама, а с помощью своего честолюбивого мужа. В финале трагедии у новоиспеченной королевы сдают нервы (а не совесть!). Во сне она рассказывает о своих преступлениях.
Лесковская героиня - иная. В ней ощущается та же решительность и крепость натуры, она решительнее, сильнее по характеру, чем Сергей. Но идет она на преступления во имя своей первой и большой любви: "Развернулась она вдруг во всю ширь своей проснувшейся натуры и такая стала решительная, что унять нельзя". Именно спонтанность и внезапность характеризуют действия и поступки Катерины Львовны, череду "случайных" убийств. Это особенно подчеркнуто в ее разговоре с Сергеем после приезда сонаследника, племянника ее мужа, Феди Лямина. В ответ на сетования Сергея по поводу предстоящего раздела имущества, она говорит: "Да неш мне это, Сережечка, нужно?".
В шекспировской же героине все чувства, включая любовь, подчинены "мании" честолюбия, и она "вызывает холодную отчужденность".[3]
Хотя во всех убийствах
главная роль исполнительницы и
принадлежит решительной и
Информация о работе Шекспировские реминисценции в повести Лескова "Леди Макбет Мценского уезда"