Автор работы: Пользователь скрыл имя, 13 Февраля 2013 в 23:00, контрольная работа
Цели исследования – классифицировать собственные существительные в соответствии с их значением и выявить их функции в романе А.С. Пушкина «Евгений Онегин». Основной метод исследования – контент-анализ художественного текста.
Задачи исследования:
Контент-анализ романа А.С.Пушкина «Евгений Онегин» с целью выборки и систематизации собственных существительных
Анализ лексического значения собственных существительных.
Определение функций собственных существительных в романе А.С.Пушкина «Евгений Онегин».
Составление словаря-справочника собственных существительных (по роману «Евгений Онегин») .
Введение
3
I.
Собственные существительные в романе А.С.Пушкина «Евгений Онегин»
4
1.1
Классификация собственных существительных, встречающихся в романе
4
1.2
Образная система романа «Евгений Онегин»
5
1.3
Реальные лица
7
1.4
Мифологические персонажи
8
1.5
Другие группы собственных существительных
10
II.
Опыт составления словаря собственных существительных, встречающихся в романе А.С.Пушкина «Евгений Онегин»
12
Список использованной литературы
13
Приложение 1. Диаграмма «Собственные существительные – имена реальных людей в романе А.С. Пушкина «Евгений Онегин»
Приложение 2. Таблица «Имена реальных людей в романе А.С. Пушкина «Евгений Онегин»
Приложение 3. Таблица «Мифологические персонажи, упоминаемые в романе А.С.Пушкина «Евгений Онегин»
Следует заметить,
что чаще всего Пушкин
1.4. Мифологические персонажи
Третья
группа собственных
Девять мифологических персонажей из восемнадцати (50%) упоминаются уже в первой главе произведения. И это не случайно. Именно в этой главе описывается петербургский период жизни Евгения Онегина, связанный со светскими условностями. Типичный представитель дворянства, он храним Фортуной, к нему благосклонна «всевышняя воля Зевеса», потому что он не пытается выбиться из рамок своей среды. Герой следит за своими словами, поступками, внешностью, вот почему он напоминает автору богиню красоты Венеру (заметим, что сравнение с Венерой мужского персонажа нетипично для русской литературы. Но Пушкин с помощью этого сравнения показывает, насколько мелочны нравственные притязания русского дворянства).
Другая часть
мифологических персонажей
Три мифологических персонажа (16%) упоминаются в восьмой главе (Морфей, Эва и Нереиды).
Морфей упоминается, когда автор возвращается в воспоминаниях к юной романтичной Татьяне, для которой Морфей был своеобразным воплощением её девичьих мечтаний. Этот персонаж подчёркивает её возвышенную мечтательность, её склонность подменять реальность вымыслом. Упоминание Морфея усиливает антитезу между уездной барышней, какой когда-то была Ларина, и светской львицей, каковой она стала.
Нереиды упоминаются в самом начале главы, когда лирический герой вспоминает собственную юность. Он признаётся, что первые художественные образы были ему навеяны шёпотом Нереид, подчёркивая таким образом, что творчество, поэзия – это дар божий. И, наконец, прародительницу Эву Пушкин упоминает, придя к мысли о схожести человеческих страстей:
О люди! Все похожи вы
На прародительницу Эву…
Запретный плод вам подавай,
А без того вам рай не рай.
В
четвёртой и пятой главах
Богиня огня и красоты Киприда упоминается в той же четвёртой главе в связи с развитием другого любовного романа (между Ленским и Ольгой): среди прочих рисунков в альбоме Ольги Ленский оставляет храм Киприды.
Подводя
итог вышесказанному, следует заметить,
что Пушкин обращается к образа
Создавая
свой роман, Пушкин
1.5. Другие группы собственных существительных
Как было сказано выше, в романе А.С.Пушкина «Евгений Онегин» присутствуют и другие группы собственных существительных, не связанных с наименованиями людей. Всего таких существительных 24, что составляет 13,2 % от всех собственных существительных. Эти слова используются для наименования весьма разнородных понятий.
Большая часть из них (29%) является географическими названиями. В первой главе романа упоминается название петербургских улиц (Тверской, Мильонной), а также культурные центры Петербурга и Москвы (Летний сад, Кремль, Петровский замок). Упоминание в произведении конкретных, реально существующих географических объектов придаёт повествованию достоверность.
В четвёртой главе романа пространственный план действия расширяется. А.С.Пушкин упоминает здесь название пролива, соединяющего Средиземное и Мраморное моря – Геллеспонт (Дарданеллы). Правда, это географическое название используется в переносном значении – под ним подразумевается река, которую ежедневно переплывал Онегин, поселившись в деревне.
В шестой главе хронотоп произведения расширяется до Вселенной: автор употребляет устаревшее название планеты Венера (Веспер).
В той же главе вводится мифологическое географическое название – Лета (река Времени). Но читатели знакомятся с ним не из романа Пушкина, а из стихов, сочинённых одним из героев романа, Владимиром Ленским, в ночь перед дуэлью:
…И память юного поэта
Поглотит медленная Лета…
Но название реки Времени входит в число компонентов создающих не пространственный, а, скорей, временной план действия. Таким образом, все географические названия, упоминающиеся в произведении введены для того, чтобы определить пространственно-временной план действия.
Другая часть собственных существительных из четвёртой группы (25%) – это названия произведений искусства либо ссылки на те или иные произведения искусства. В пятой главе упоминается сразу три литературных шедевра «века минувшего»: это роман М.Коттена «Мальвина», героическая поэма Р.Сладковского «Петриада» и эпическая поэма А.Грузинцова «Пётр великий». Все эти произведения были созданы в XVIII веке, всем им присущ сентиментальный пафос. Подобными книгами определялся круг чтения дворянской молодёжи, особой популярностью они пользовались у уездных барышень. С точки зрения литературной значимости эти шедевры своего времени не заняли передовых мест в мировой литературной сокровищнице, но и снижать их значения в жизни общества, на наш взгляд, не стоит – культурный читатель должен свободно ориентироваться в топонимической канве романа. В этой подгруппе косвенно упоминается виднейший представителя европейской литературы Торквато Тассо. Автор, обращаясь в воспоминаниях к поре молодости, вспоминает, что для него некогда был «слаще, средь ночных забав, напев Торкватовых октав».
Рисуя портрет главного героя, Пушкин неоднократно отмечает сходство Онегина с главным героем романтической поэмы Байрона «Паломничество Чайльд Гарольда».
Создавая образ Ольги Лариной, автор сравнивает её с персонажем библейского цикла картин голландского художника Ван-Дейка:
В чертах у Ольги жизни нет.
Точь-в-точь в Вандиковой Мадонне…
Во второй главе Пушкин, характеризуя образ жизни и идеалы поместного дворянства, упоминает Очаковскую медаль. Кроме того, в первой главе, описывая быт столичного дворянства, автор знакомит читателей с названиями некоторых блюд, подаваемых в престижных ресторанах (Страсбургский пирог, Лимбургский сыр и сорта вин Аи, Бордо, мадам Клико). Эти собственные существительные являются средством создания художественных деталей, обозначающих социальный статус персонажей романа. В семье Лариных пекут «жирные блины» и подают гостям брусничную воду – они, являясь представителями поместного дворянства, непритязательны к еде. Люди же, принадлежащие к сливкам изысканного светского общества, напротив, очень избирательны по отношению к пище. Подводя итог, заметим, что даже небольшие по численности тематические группы собственных существительных, упоминающиеся в романе «Евгений Онегин», выполняют определённую идейно-тематическую нагрузку: придают повествованию достоверность, служат средством характеристики литературных персонажей, обозначают пространственно-временной план действия. Каждое из этих слов значимо само по себе, а все вместе они создают неповторимый и ни с чем не сравнимый аромат своей эпохи.
Конечным продуктом исследовательской работы является словарь-справочник, в который вошли имена собственные, упоминающиеся в романе А.С.Пушкина «Евгений Онегин». Данный словарь включает в себя четыре тематические группы собственных существительных:
Внутри
каждой тематической группы
В
первом разделе представляется
толкование и источник
В
четвёртом разделе в
Таким
образом, наш словарь – это
словарь-справочник, своеобразный путеводитель
неискушённого читателя по
В настоящее время экспериментальный вариант словаря свёрстан и апробируется на уроках литературы, а также во внеклассной работе (в частности, как одно из средств подготовки старшеклассников к олимпиаде по литературе).
В наши
перспективные планы входит
ЛИТЕРАТУРА
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
Имена реальных людей в романе А.С. Пушкина «Евгений Онегин»
№ |
Реальные лица |
Сфера деятельности |
Ссылки на роман |
1 |
Альбани, Франческо |
итальянский художник(1578-1660) |
5 глава |
2 |
Апулей, Луций |
древнеримский писатель, ритор(124-180) |
8 глава |
3 |
Байрон, Джордж Гордон |
английский поэт-романтик(1788-1824) |
1 глава |
4 |
Баратынский, Евгений Абрамович |
русский поэт, друг Пушкина(1800-1844) |
4 глава |
5 |
Бейль, Пьер |
французский писатель и мыслитель |
8 глава |
6 |
Бентам, Джереми |
юрист, английский буржуазный писатель (1748-1832) |
1 глава |
7 |
Биша, Мари Франсуа Ксавье |
известный французский врач(1771-1802) |
8 глава |
8 |
Богданович, Ипполит Федорович |
поэт(1743-1803) |
3 глава |
9 |
Виргилий Марон, Публий |
древнеримский поэт (90 до н.э. – 19 до н.э.) |
5 глава |
10 |
Вульф, Евпраксия Николаевна(Зизи) |
соседка и приятельница Пушкина (1809-1883) |
5 глава |
11 |
Вяземский, Петр Андреевич |
князь, русский поэт, литературный критик, друг Пушкина ( 1792-1878) |
7 глава |
12 |
Гердер, Иоганн Готфрид |
немецкий философ, поэт, критик(1744-1803) |
8 глава |
13 |
Гете, Иоганн Вольфганг |
немецкий поэт и мыслитель(1749-1832) |
2 глава |
14 |
Гиббон,Эдвард |
английский историк(1737-1794) |
8 глава |
15 |
Гомер |
древнегреческий поэт-сказитель(VIII в.до н.э.) |
1 глава |
16 |
Гораций Фланк, Квинт |
древнеримский поэт (65 до н.э.-8 до н.э.) |
6 глава |
17 |
Гримм, Фридрих Мельхиор |
писатель из круга энциклопедистов (1723-1807) |
1 глава |
18 |
Державин, Гавриил Романович |
Знаменитый поэт (1743-1816) |
8 глава |
19 |
Дидло, Карл Людовик |
шведский, французский, английский и российский балетный танцор и балетмейстер(1767-1837) |
1 глава |
20 |
Закревская, Аграфена Федоровна (Нина Воронская ) |
Графиня (1800-1879) |
8 глава |
21 |
Истомина, Авдотья Ильинична |
Балерина (1799-1848) |
1 глава |
22 |
Каверин, Петр Павлович |
приятель Пушкина(1794-1855) |
1 глава |
23 |
Кант, Иммануил |
немецкий философ (1724-1804) |
2 глава |
24 |
Катенин, Павел Александрович |
русский поэт, драматург, литературный критик, переводчик, театральный деятель (1792-1853) |
1 глава |
25 |
Клеопатра |
царица древнего Египта (69-30гг. до н.э.) |
1 глава |
26 |
Княжнин, Яков Борисович |
известный русский писатель и драматург (!740-1791) |
1 глава |
27 |
Корнель, Пьер |
знаменитый французский драматург (1606-1684) |
1 глава |
28 |
Лафонтен, Август Генрих Юлий |
немецкий романист(1758—1831) |
4 глава |
29 |
Мандзони, Алессандро |
итальянский поэт и романист, романтик (1785-1873) |
8 глава |
30 |
Мармонтель, Жан Франсуа |
известный французский писатель (1723-1799) |
5 глава |
31 |
Назон, Публий Овидий |
римский поэт(43 года до н. э.,— 18 год н. э) |
1 глава |
32 |
Наполеон, Бонапарт |
император, французский полководец (1769-1821) |
2 глава |
33 |
Николя де Шамфор, Себастьен-Рош |
знаменитый французский публицист (1741 - 1794) |
8 глава |
34 |
Озеров, Владислав Александрович |
русский драматург и поэт (1769-1816) |
1 глава |
35 |
Парни, Эварист (Дезире де Форж) |
французский поэт (1753-1814) |
3 глава |
36 |
Петрарка, Франческо |
итальянский поэт (1304—1374) |
1 глава |
37 |
Прадт, Доминик Жорж Фредерик де Риом де Пролиак де Фур де |
французский публицист, придворный священник Наполеона (1759— 1837) |
4 глава |
38 |
Расин, Жан |
французский драматург, корифей французского классического театра (1639 —1699) |
5 глава |
39 |
Регул, Марк Атилий |
римский полководец , консул 267 года до н. э. |
6 глава |
40 |
Ричардсон, Сэмюэл |
английский романист (1689—1761) |
2 глава |
41 |
Руссо, Жан-Жак |
французский писатель и мыслитель (1712 - 1778) |
2 глава |
42 |
Саади (Абу Мухаммад Муслих ад-Дин ибн Абд Аллах Саади Ширази) |
иранский поэт (1181—1291) |
8 глава |
43 |
Сей (Сэ), Жан-Батист |
французский публицист, экономист (1767 - 1832) |
1 глава |
44 |
Семенова, Екатерина Семеновна |
актриса (1786—1849) |
1 глава |
45 |
Сенека, Луций Анней |
римский философ-стоик и драматург (4 до н. э.— 65) |
5 глава |
46 |
Скотт, Вальтер |
известный британский писатель, поэт, историк, собиратель древностей, адвокат (1771—1832) |
4 глава |
47 |
Смит, Адам |
шотландский экономист, философ- этик (1723—1790) |
1 глава |
48 |
Сталь, Анна Луиза Жермена де |
французская романистка (1766—1817) |
8 глава |
49 |
Тиссо, Симон-Андре |
известный французский врач (1728-1797) |
8 глава |
50 |
Феокрит |
древнегреческий поэт, автор идиллий (ок.300-ок.260 до н. э) |
1 глава |
51 |
Фонвизин, Денис Иванович |
Писатель (1745 – 1792) |
1 глава |
52 |
Фонтенель, Бернар Ле Бовье де |
французский писатель (1657—1757) |
8 глава |
53 |
Цицерон, Марк Туллий |
древнеримский писатель и философ (106 до н. э. - 43 до н. э) |
8 глава |
54 |
Чаадаев, Петр Яковлевич |
общественный деятель (1794 – 1856) |
1 глава |
55 |
Шатобриан, Рене |
французский писатель и политический деятель (1768 - 1848) |
4 глава |
56 |
Шаховской, Алескандр Александрович |
драматург, режиссер, театральный деятель(1777—1846) |
1 глава |
57 |
Шиллер, Фридрих(Иоганн Кристоф Фридрих фон Шиллер) |
немецкий поэт, философ, историк, теоретик искусства и драматург, романист (1759 – 1805) |
2 глава |
58 |
Шишков, Александр Семенович |
русский писатель, военный и государственный деятель (1754—1841) |
8 глава |
59 |
Ювенал, Децим Юний Ювенал |
римский поэт, сатирик (ок. 60 — ок.127) |
1 глава |
60 |
Языков, Николай Михайлович |
поэт-романтик (1803—1847) |
4 глава |
Информация о работе Собственные существительные в романе А.С. Пушкина «Евгений Онегин»