Современные заимствования

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 03 Декабря 2013 в 23:34, реферат

Описание работы

Целью реферата является освещение вопросов культуры использования заимствованных слов в русском языке.
Задачами данного реферата является :
1)Изучить понятие заимствованного слова
2)Понять пути и причины заимствования.
3)Изучить заимствования на современном этапе.
4)Объяснить понятие «избыточное заимствование»

Содержание работы

Введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Раздел 1. Понятие заимствованного слова. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Раздел 2. Пути и причины заимствований. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Раздел 3. Заимствования на современном этапе. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Раздел 4. Лексические волны заимствований. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Раздел 5. «Избыточные» заимствования. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .15
Заключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Список литературы. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Файлы: 1 файл

Реферат по языкознанию №1.doc

— 88.50 Кб (Скачать файл)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
РАЗДЕЛ 5. «ИЗБЫТОЧНЫЕ» ЗАИМСТВОВАНИЯ 
Название видов спорта – особая статья. Это такие заимствованные слова, как кайтинг, банджи-джампинг, зорбинг, фрисби, вейкобординг [2]. 
        Русский язык заимствовал английское слово бой-френд (кстати, герл-френд почти не употребляется, наверное, потому, что женщинам важнее зафиксировать статус мужчины), однако использует его довольно избирательно. Применимо оно только к молодым людям и не обязательно означает совместное житье-бытье. 
         Заимствований в русском языке всегда было много, но сейчас они хлынули таким потоком, что часто даже затрудняют понимание текста. Особое раздражение вызывают «избыточные» заимствования, то есть когда заимствование дублирует по смыслу уже существующее в русском языке слово. Чаще всего это модные слова типа комьюнити (вместо сообщество), интервью (в новом значении вместо собеседования), лофт (вместо чердака) и т.д. Трудно вообразить себе современный мир без презентаций, несмотря на существование почти полного синонима – слова представление.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 
        Анализируя труды Кронгауза Максима, Боженко Л.Н. и Чистяковой О.Н., которые представлены в реферате, можно сделать вывод, что заимствований в русский язык из других языков не избежать, ведь люди разных стран активно сотрудничают друг с другом. Проблема состоит не в заимствованиях, а в том, кто и как их употребляет. Употребление иноязычных слов, как и других, регулирует лексическая норма. Поэтому, выбирая слова, люди должны обращать внимание на значение, стилистическую окраску, употребительность, сочетаемость с другими словами. Нарушение хоть одного из этих критериев может привести к речевой ошибке.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Список литературы

 

  • Боженко Л.Н. Заимствованная лексика в современном русском языке.[Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://filologdirect.narod.ru/sra/sra_2006_19.html. - Загл. с экрана.

 

  • Виноградов В.В. Очерки по истории русского языка XVII-XIX вв. М- 
    1934

 

  • Кронгауз Максим. «Русский язык на грани нервного срыва» Книга. – М.: Знак: Языки славянских культур, 2008. – 232 с.

 

  • Розен Е.В. «Как появляются слова?: история и современность.»- М «МАРТ» 2000 г. 
  • Чистякова О.Н. Заимствования в современном русском языке [Электронный ресурс]. – Режим доступа:  http://www.kls.ksu.ru/boduen/bodart_1.php?id=8&num=26000000. – Загл. с экрана.



Информация о работе Современные заимствования