Сравнительно-исторический метод в языкознании

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 14 Июня 2013 в 11:30, курсовая работа

Описание работы

Происхождение многих слов любого отдельно взятого языка часто остаётся для нас не ясным потому, что в процессе развития языка утрачивались древние связи между словами, изменялся фонетический облик слов. Эти древние связи между словами, их древнее значение очень часто можно обнаружить с помощью родственных языков.
Сравнение наиболее древних языковых форм с архаическими формами родственных языков, или использование сравнительно-исторического метода часто приводит к раскрытию тайн происхождения слова. (3, 6, 12)
Основы сравнительно-исторического метода были заложены на базе сопоставления материалов ряда родственных индоевропейских языков. Этот метод продолжал развиваться на протяжении всегоXIX и XX веков и дал мощный толчок к дальнейшему развитию различных областей языкознания.

Содержание работы

ВВЕДЕНИЕ 3
1. НЕКОТОРЫЕ ЭТАПЫ РАЗРАБОТКИ СРАВНИТЕЛЬНОГО
ИСТОРИЧЕСКОГО МЕТОДА В ЯЗЫКОЗНАНИИ 7
2. СРАВНИТЕЛЬНЫЙ ИСТОРИЧЕСКИЙ МЕТОД
В ОБЛАСТИ ГРАММАТИКИ. 12
3. СПОСОБЫ РЕКОНСТРУКЦИИ ЯЗЫКА – ОСНОВЫ 23
4. СРАВНИТЕЛЬНЫЙ ИСТОРИЧЕСКИЙ МЕТОД В
ОБЛАСТИ СИНТАКСИСА 26
5. РЕКОНСТРУКЦИЯ АРХАИЧНЫХ ЗНАЧЕНИЙ СЛОВ 29
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 31
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 33

Файлы: 1 файл

СРАВНИТЕЛЬНЫЙ ИСТОРИЧЕСКИЙ МЕТОД.docx

— 54.93 Кб (Скачать файл)

русское – молоть,

– помол

сербохорватское –  млети, молоть

– млево, размолоченное зерно

литовское – malti [мальти] молоть

– miltai [милтай] мука

немецкое – mahlen [ма:лен] молоть

–    Mahlen – помол,

– Mehl [ме:ль] мука

др. индийское –  pinasti [пинасти] дробит, толчёт

–    pistam [пистам] мука

Таких рядов можно  привести множество. Их называют семантическими рядами, анализ которых позволяет  внести некоторые элементы системности  в такую трудную область этимологического исследования, какой является изучение значений слова (2, 12, 11).

4.   Основанием сравнительно-исторического метода может служить возможность распада одной первоначальной языковой общности, общего языка-предка.

Существуют целые  группы языков, близко напоминающих друг друга по ряду признаков. В то же время они резко отличаются от многих групп языков, которые в  свою очередь, во многом похожи между  собою.

В мире существуют не только отдельные языки, но и большие  и маленькие группы языков, сходных  между собою. Группы эти называют "языковыми семьями", а возникли и сложились они потому, что  одни языки как бы способны порождать  другие, причём вновь появившиеся  языки обязательно сохраняют  некоторые черты, общие с теми языками, от которых они произошли. Мы знаем в мире семьи германских, тюркских, славянских, романских, финских и других языков. Очень часто родству между языками соответствует родство между народами, говорящими на этих языках; так в своё время русский, украинский и белорусский народы произошли от общих славянских предков. Бывает и так, что языки у народов общие, а между самими народами родства нет. В древности родство между языками совпадало с родством между их обладателями. На данном этапе развития даже родственные языки сильнее отличаются друг от друга, чем, например 500-700 лет назад.

В древности человеческие племена постоянно распадались  на части, а вместе с тем распадался и язык большого племени. Язык каждой оставшейся части со временем становился особым наречием (диалектом), при этом сохраняя отдельные черты прежнего языка и приобретая новые. Наступало  время, когда этих отличий накапливалось  так много, что диалект превращался  в новый "язык".

Языки при этом новом  положении начинали испытывать уже  новые судьбы. Случалось, что маленькие  народы, войдя в состав большого государства, отказывались от своего языка  и переходили на язык победителя.

Сколько бы различные  языки не сталкивались и не скрещивались друг с другом, никогда не случается  так, чтобы из двух встретившихся  языков родился какой-нибудь третий. Обязательно один из них оказывался победителем, а другой прекращал  свой существование. Победивший же язык, даже приняв в себя какие-то черты  побеждённого, оставался сам собой  и развивался по своим законам. Говоря о родстве языка, мы принимаем  во внимание не племенной состав говорящих  на них сегодня людей, а их очень, очень далёкое прошлое.

Возьмем, к примеру, романские языки, которые, как, оказалось, родились не из латыни классических писателей  и ораторов, а из языка, на котором  разговаривали простолюдины и рабы. Поэтому для романских языков их источник "язык-основу" нельзя просто вычитать из книг, его приходится "восстанавливать по тому, как отдельные его черты сохранились в современных нам языках-потомках" (2, 5, 8, 16).

5.   Следует принимать во внимание все показания относительно каждого рассматриваемого элемента в нескольких родственных языках. Соответствие только двух языков может оказаться случайным.

Совпадение латинского sapo "мыло" и мордовского саронь "мыло" ещё не свидетельствует о родстве этих языков.

6.   Существующие в родственных языках различные процессы (аналогия, изменение морфологической структуры, редукция безударных гласных и т. д.) могут быть сведены в определённые типы. Типичность этих процессов является одним из необходимых условий применения сравнительно-исторического метода.

Сравнительно-исторический метод основывается на сравнении  языков. Сравнение состояния языка  в различные периоды помогает создать историю языка. "Сравнение, – говорит А. Майс – вот единственное орудие, которым располагает языковед для построения истории языков". Материалом для сравнения служат наиболее устойчивые его элементы. В области морфологии – словоизменительные и словообразовательные формативы. В области лексики – этимологические, надёжные слова (термины родства, обозначающие жизненно важные понятия и явления природы, числительные, местоимения и другие устойчивые лексические элементы).

Итак, как уже  было показано выше, сравнительно-исторический метод включает в себя целый комплекс приёмов. Сначала устанавливается  закономерность звуковых соответствий. Сопоставляя, например, латинский корень host-, древнерусский гост-, готский gast- учёные установили соответствие h в латыни и г, д в среднерусском и готском. Смычным звонким в славянском и германском языках, глухим спирантом в латыни соответствовал смычный придыхательный (gh) в среднеславянском.

Латинское о, среднерусское  о соответствовали готскому а, причём более древним был звук о. Исходная часть корня обычно остаётся без изменений. Учитывая приведённые выше закономерные соответствия, можно восстановить исходную форму, то есть архетип слова в о форме* ghost.

При установлении фонетических соответствий необходимо принимать  во внимание их относительную хронологию, то есть надо выяснить какие из элементов являются первичными и какие вторичными. В приведённом примере первичным является звук о, который в германских языках совпадал с кратким а.

Относительная хронология имеет очень большое значение для установления звуковых соответствий при отсутствии или малочисленности  памятников древней письменности.

Темп лингвистических  изменений колеблется в очень  широких пределах. Поэтому очень  важно определить:

1) временную последовательность  языковых явлений;

2) совмещение явлений  во времени.

Очень сложно определить период истории языка-основы. Поэтому  сторонники сравнительно-исторического  языкознания по степени научной  достоверности выделяют два временных  среза – наиболее поздний период языка-основы (период накануне распада  праязыка) и некоторого предельно  раннего периода, достигаемого реконструкцией.

По отношению  к рассматриваемой языковой системе  выделяют внешний и внутренний критерии. Ведущая роль принадлежит внутрилингвистическим критериям, опирающимся на установление причинно-следственных отношений, если выясняют причины изменений, то определяют временную последовательность связанных с этим фактов.

При установлении определённых соответствий, возможно, установить архетипы словоизменительных и словообразовательных формативов.

Восстановление  исходной формы происходит в определённой последовательности. Сначала сравниваются данные одного языка, но принадлежащие  к разным эпохам, потом привлекаются данные близкородственных языков, например, русского с каким-нибудь славянским. После этого обращаются к данным других языков, принадлежащих к той же языковой семье. Проведённое в этой последовательности расследование позволяет выявить существующие между родственными языками соответствия.

 

3. СПОСОБЫ РЕКОНСТРУКЦИИ  ЯЗЫКА-ОСНОВЫ. 

 

В настоящее время  существует два способа реконструкции  – операционный и интерпретационный. Операционный разграничивает специфические соотношения в сравниваемом материале. Внешним выражением операционного подхода служит формула реконструкции, то есть так называемая "форма под звёздочкой" (ср. *ghostic). Формула реконструкции является кратким обобщённым изображением существующих отношений между фактами сравниваемых языков.

Интерпретационный аспект предполагает наполнение формул соответствия конкретным смысловым  содержанием. Индоевропейское содержание главы семейства *p ter- (латинское pater, французское pere, готское fodor, английское father, немецкое Vater) обозначало не только родителя, но имело также общественную функцию, то есть словом *p ter можно было именовать божество, как наивысшего из всех глав семейства. Реконструкция и представляет собой наполнение формулы реконструкции определённой языковой реальностью прошлого.

Точкой отсчёта, с которой начинается изучение отсчёта  языка, является восстанавливаемый  с помощью формулы реконструкции, язык-основа.

Недостатком реконструкции  является её "плоскостной характер". Например, при восстановлении в общеславянском языке дифтонгов, которые потом  изменились в монофтонги (ои > и; еi > i; оi, ai > е и др.), различные явления в области монофтонгизации дифтонгов и дифтонгических сочетаний (сочетание гласных с носовыми и плавными) происходили не одновременно, а последовательно.

Следующим недостатком  реконструкции является её прямолинейность, то есть не принимаются во внимание сложные процессы дифференциации и  интеграции близкородственных языков и диалектов, которые происходили  с разной степенью интенсивности.

"Плоскостной"  и прямолинейный характер реконструкции  игнорировал возможность существования  параллельных процессов, происходящих  независимо и параллельно в  родственных языках и диалектах.  Например, в XII веке в английском  и немецком языках параллельно  происходила дифтонгизация долгих  гласных: древненемецкое hus, древнеанглийское hus "дом"; современное немецкое Haus, английское house.

В тесном взаимодействии с внешней реконструкцией находится  методика внутренней реконструкции. Её предпосылкой является сравнение фактов одного языка, существующих в этом языке "синхронно", с целью выявления  более древних форм этого языка. Например, сопоставление форм в русском  языке как пеку – печь, позволяет  установить для второго лица более  раннюю форму пекёшь и выявить фонетический переход к > c перед гласными переднего ряда. Сокращение числа падежей в системе склонения тоже иногда устанавливается путём внутренней реконструкции в пределах одного языка. В современном русском языке шесть падежей, а в древнерусском их было семь. Совпадение (синкретизм) именительного и звательного падежей (вокатива) имело место в названиях лиц и персонифицированных явлений природы (отче, ветре – ветрило). Наличие звательного падежа в древнерусском языке подтверждается сравнением с падежной системой индоевропейских языков (литовского, санскрита).

Разновидностью  методики внутренней реконструкции  языка является "филологический метод", который сводится к анализу  раннеписьменных текстов на данном языке с целью обнаружения прототипов позднейших языковых форм. Этот метод носит ограниченный характер, так как в большинстве языков мира письменные памятники, расположенные в хронологическом порядке, отсутствуют, и метод не выходит за рамки одной языковой традиции.

На разных уровнях  языковой системы возможности реконструкции  проявляются в различной степени. Наиболее обоснована и доказательна реконструкция в области фонологии  и морфологии, благодаря довольно ограниченному набору реконструируемых единиц. Общее количество фонем в  различных местах земного шара не превышает 80. Фонологическая реконструкция  становится возможной при установлении фонетических закономерностей, существующих в развитии отдельных языков.

Соответствия между  языками подчиняются твёрдым, чётко  формулируемым "звуковым законам". Эти законы устанавливают звуковые переходы, совершившиеся в далёком  прошлом при определённых условиях. Поэтому в языкознании сейчас говорят не о звуковых законах, а  о звуковых передвижениях. Эти передвижения дают возможность судить о том, как  быстро и в каком направлении  происходят фонетические изменения, а  также о том, какие звуковые изменения  возможны, какими признаками может  характеризоваться звуковая система  языка-основы (5, 2, 11).

 

4. СРАВНИТЕЛЬНЫЙ  ИСТОРИЧЕСКИЙ МЕТОД В ОБЛАСТИ  СИНТАКСИСА 

 

Менее разработана  методика применения сравнительно-исторического  метода языкознания в области  синтаксиса, так как очень трудно реконструировать синтаксические архетипы. Определённую синтаксическую модель можно  восстановить с некоторой степенью достоверности, но её материальное слово-наполнение реконструировать нельзя, если под  этим понимать слова, встречающиеся  в одной и той же синтаксической конструкции. Лучшие результаты даёт реконструкция словосочетаний, наполненных словами, обладающими одной грамматической характеристикой.

Путь реконструкции  синтаксических моделей следующий.

1.   Выделение двучленных словосочетаний, прослеженных в своём историческом развитии в сравниваемых языках.

2.   Определение общей модели образования.

3.   Обнаружение взаимозависимости синтаксических и морфологических особенностей этих моделей.

4.   После реконструкции моделей словосочетаний приступают к исследованию по выявлению архетипов и более крупных синтаксических единств.

Информация о работе Сравнительно-исторический метод в языкознании