Тема любви в произведениях Генриха Гейне

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 07 Мая 2012 в 19:35, реферат

Описание работы

Генрих Гейне (1797-1856) - современник двух эпох, поэт. Его значение, его мировая слава определяется, прежде всего, лирикой, и даже не всей лирикой, а лишь любовными стихами, написанными главным образом до 1830 года. Они собраны в первом большом сборнике его стихов, в "Книге песен", увидевшей свет в 1827 году, в цикле "Новая весна", включенном затем в сборник "Новые стихотворения" (1844). Циклы составляющие "Книгу песен", - "Юношеские страдания" (1817-1821), "Лирическое интермеццо" (1822), "Опять на родине" (1823-1824) и "Северное море" (1825-1826), - отражают поэтическое развитие Гейне. Читая эти стихи, замечешь, что на протяжении более десяти лет любовная тема занимала в них, бесспорно, первое место. Судя по этим стихам, между восемнадцатым и двадцать восьмым годом жизни все желания поэта, все его счастье - весь смысл жизни заключался в том, ответит ли взаимностью боготворимая им женщина, и поэт с тем большим упорством цеплялся за эту надежду, чем больше она ускользала от него.

Содержание работы

Введение
1. Влияние биографических фактов на возникновение темы любви в творчестве Гейне.
1.1 Влияние матери и сестры на развитие поэтического дарования Гейне.
1.2. Трагический характер первой любви юного Гейне.
1.3. "Красная Зефхен" как переломный этап в любовной теме поэта.
1.4. Кузины Амалия и Тереза в личной и творческой судь¬бе Гейне.
1.5. Таинственная и простая жена Гейне — Матильда.
1.6. Элиза фон Криниц — последний печальная любовь поэта.
2. Тема любви в поэзии Гейне.
3. Особенности любовной лирики Гейне.
Заключение
Список использованой литературы

Файлы: 1 файл

Тема любви в произведениях Гейне (реферат).doc

— 114.50 Кб (Скачать файл)

 Но  Матильда по своему характеру была веселой, бойкой, доброй и самозабвенно преданной мужу. После шести лет жизни с Матильдой вне официального брака Гейне отпраздновал свою свадьбу оригинальным образом: пригласил на нее только тех друзей, которые жили в свободном браке, давая им таким образом достойный подражания пример. Через два дня Гейне составил завещание, в котором объявил Матильду своей единственной наследницей.Его не смущало то, что она не знает его произведений. Напротив, будучи глубокой и двойственной натурой, он считал, что это достоинство Матильды: она полюбила-де его не за громкую славу, не как поэта, а как человека.

  Прожил  он с женой двадцать лет. Через  восемь лет супружества, в 1843 году, Гейне  писал брату Максимилиану: "Моя жена доброе, естественное, веселое дитя, причудливое, как только может быть француженка, и она не позволяет мне погружаться в меланхолические думы, к которым я так склонен. Вот уже восемь лет, как я люблю ее с нежностью и страстностью, доходящими до баснословного. В это время я испытал много счастья, мучения и блаженства в угрожающих дозах, более, чем нужно для моей чувствительной натуры".

 Матильда  отвечала Гейне взаимностью и  говорила, что она любит его  "parce que il est bon" ("потому что он хороший" (фр.)).

 Когда поэт тяжело и неизлечимо заболел, она заботливо ухаживала за ним.

 Но  были и другие мнения об отношении  Матильды к Гейне, в особенности  после появления в печати его  стихотворения "Женщина" (1836):

    Ее  в грязи он подобрал;

    Чтоб  все достать ей — красть он стал;

    Она в довольстве утопала

    И над безумцем хохотала.

    И шли пиры... Но дни  текли.

    Вот утром раз за ним  пришли:

    Ведут в тюрьму... Она  стояла

    Перед окном и — хохотала.

    Он  из тюрьмы ее молил:

    "Я  без тебя душой  изныл,

    Приди ко мне!" Она качала

    Лишь  головой и —  хохотала.

Он  в шесть поутру был казнен

И в семь во рву похоронен.

А уж к восьми она  плясала,

Пила  вино и хохотала.

      (Перевод  А.Н.Майкова)

 На  основании этого текста многие обосновывали свое мнение о том, что чудесные песни  о любви были лишь плодом творческого  воображения Гейне, а он никогда не испытывал счастливого чувства и меньше всего счастья нашел в своем браке.

 Есть  сведения и о безнравственном  поведении Матильды после смерти мужа. Однако другие современники представляют жену поэта как праведницу, которая вела скромный образ жизни. Развлечением ее были цирк или бульварные театры, когда там ставились веселые пьесы. Если кто-нибудь бывал у нее в гостях, она непременно заказывала какое-нибудь блюдо, которое особенно любил ее pauvre Henri ("бедный Генри" (фр.). По простоте своей души и ограниченности интеллекта она считала, что этим самым обнаруживает уважение к памяти супруга... С особой таинственностью она сообщала гостям, что ей неоднократно предлагали руку и сердце, но каждый раз она отказывала, так как не может забыть мужа и не желает носить другую фамилию. Вот такую женщину любил Гейне. Ему становилось весело и спокойно на душе, когда она появлялась в комнате: "Входит жена, прекрасная, как утро, и улыбкой рассеивает немецкие заботы ".

 Любопытная  деталь: Матильда умерла в годовщину смерти своего мужа, 17 февраля 1883 года, то есть ровно через двадцать семь лет после кончины Гейне. 

 1.6. Элиза фон Криниц — последний печальная любовь поэта. 

     Их  первая встреча произошла при  необычных обстоятельствах. Незнакомка вошла в дом №3 на улице Матиньог, неподалеку от Елисейских полей и поднялась на шестой этаж. Переводя дыхание, она позвонила, потянув за шнур звонка. Она должна была передать господину Гейне посылку от его немецкого друга.

 Горничная пригласила женщину в затемненное шторами помещение, в котором было холодно, как в склепе. На низкой кровати с шестью матрацами лежал человек. (Как потом пояснили посетительнице, он не переносил ни малейшего ощущения твердости и не терпел шума, особенно над головой. Вот почему он оказался под самой крышей, на шестом этаже). Глаза лежащего были закрыты. Вошедшая с ужасом решила, что перед ней еще и слепой. Но больной указательным пальцем правой руки приподнял правое веко и некоторое время разглядывал незнакомку.

 Он  увидел женщину лет двадцати шести, среднего роста, не столько красивую, сколько симпатичную. У нее были каштановые волосы, нежный овал лица, вздернутый носик и плутовские глаза. Она улыбалась маленьким ротиком и при этом обнажала прелестные жемчужные зубы. Женщина была грациозной и миловидной. В беседе выяснилось, что она по происхождению немка, его соотечественница, что настоящее ее имя Элиза фон Криниц. Почти всю жизнь провела в Париже, где живет на улице Наварин, 5. Так как иногда печатается, избрала себе псевдоним Камилла Зельден. Но друзья ее называют Марго. Она привезла из Вены ноты молодого композитора, положившего стихи Гейне на музыку, которые последний просил передать лично поэту.

 Он  как близкому, давно знакомому  человеку, рассказал ей о своей болезни.

 Элизу потрясло все услышанное. Ей казалось, что она знает Гейне вечность. Он же подарил ей на память свою книгу и попросил прийти еще.

 Очередной приход Элизы к Гейне предварило его письмо: "Глубокоуважаемое и милое создание! Очень сожалею, что мне удалось видеть вас лишь короткий миг вашего последнего посещения. У меня осталось после него самое отрадное воспоминание. Если это только возможно, придите завтра же или, во всяком случае, как только вам позволит досуг. Я готов принять вас в любое время дня, когда бы вы ни пожелали. Но самое удобное для меня это от 4 часов дня и до какого угодно часа вечера. Несмотря на мою глазную болезнь, я пишу это письмо сам, так как в настоящее время у меня нет секретаря. А между тем у меня страшный шум в ушах, и вообще я чувствую себя очень плохо. Не знаю, почему, но ваше сердечное участие так хорошо подействовало на меня, что я, суеверный человек, вообразил себе, что меня посетила добрая Фея в часы страданий. Вы появились как раз вовремя... Или вы не добрая Фея?Я очень хотел бы узнать это — и скорее ". Письмо было датировано 20 июня 1855 года.

 На  следующий же день она была у Гейне. Говорили о литературе, Шекспире, Байроне. Последнего Гейне ощущал равным себе, примерно в чине надворного советника, тогда как Шекспира возвел в сан короля, который вправе их обоих отставить от должности.

 Что же касается его собственного творчества, то в угоду коварной судьбе во время  болезни он стал петь как соловей, еще лучше, чем раньше. В этот период им были созданы серьезные произведения. Писал он в постели, приспособив для этого бювар, который лежал у него на коленях. Но ему, конечно, нужен был секретарь. Им и стала Элиза фон Криниц. Совместная работа еще более сблизила их.

 Если  Амалию Гейне называл первым весенним цветком в своей любовной эпопее, то Мушку — последним своим цветком в осеннюю пору. Его любовь к Элизе, естественно, носила платонический характер.В одном из писем к ней Гейне писал: "Я радуюсь, что скоро мне можно будет увидеть тебя и запечатлеть поцелуй на твоем милом личике насекомого. Ах, эти слова получили бы гораздо менее платоническое значение, если бы я до сих пор оставался человеком! Но — увы! — теперь я лишь дух; для тебя, быть может, это и кстати, но для меня это в высшей степени неудобно... Да, я радуюсь, что скоро увижу тебя, моя сердечно любимая Мушка! Ты самая очаровательная маленькая кошечка, прелестная и в то же время ласковая и кроткая, как ангорский котенок, тот род кошечек, который я больше всего люблю!.."

 В письмах, обращаясь к Элизе, он называет ее: "очаровательная, прелестная девушка ", "добрая фея ", "дорогое дитя ", "милый друг ", "милая моя ", "дорогая моя нежная подруга ", "душенька ", "сердце мое ", "прелестная "...

 Ей  он посвятил стихотворения "Мушке" и "Лотос". Последнее было написано всего лишь за две-три недели до смерти:

Цветок, дрожа, склонялся  надо мной,

Лобзал  меня, казалось, полный муки;

Как женщина, в тоске  любви немой 

Лаская  мой лоб, мои глаза  и руки.

О волшебство! О незабвенный  миг!

По  воле сна цветок непостижимый

Преобразился  в дивный женский лик, -

И я узнал лицо моей любимой.

Дитя  мое! В цветке таилась  ты,

Твою  любовь мне возвратили грезы;

Подобных  ласк не ведают цветы,

Таким огнем не могут  жечь их слезы!

Мой взор затмила смерти пелена,

Но  образ твой был  снова предо мною;

Каким восторгом ты была полна,

Сияла вся, озарена луною.

Молчали мы! Но сердца чуткий слух,

Когда с другим дано ему  слиянье;

Бесстыдно слово, сказанное  вслух,

И целомудренно любовное молчанье...

 Гейне понимал, что после его смерти Элиза будет остаток своей  жизни переполнена воспоминаниями о нем, их возвышенных отношениях. Поэтому в стихотворении "Мушке" встречаем такие строки:

    Тебя  мой дух заворожил

    И, чем горел я, чем  я жил,

    Тем жить и тем гореть должна ты,

    Его дыханием объята...

 Элиза под псевдонимом Камиллы Зельден  издала книги о последних днях Гейне.

 Таким образом, любовь в личной судьбе Генриха  Гейне не могла не оказать влияния на формирование темы любви в творчестве Гейне. 
 
 
 
 
 
 

 2. ТЕМА ЛЮБВИ В ПОЭЗИИ ГЕЙНЕ 

 Генрих  Гейне действительно пополнил казну поэтических объяснений в любви в книге поэзий, которая принесла ему мировую славу. Многочисленные стихи сборника «Книга песен» были навеяны неразделенной любовью поэта к кузине Амалии, а со временем к ее младшей сестре Терезы (о которых было упомянуто выше). Этой теме посвящены первые разделы цикла «Страдание юности», «Сновидение» и «Песни». Поэт живёт в мире странных сновидений. Каждый стих раздела - это описание тяжелого сна, видений, которые посещают поэта. Порой он видит «ее» - неверную любимую, утраченную навсегда. Бывает на ее свадьбе с другим:

…вижу я супружества  молодое - Мою любовь из церкви гном ведет.

Поэт  продает душу адским силам за радость свидания с ней:

Хотя  раз ее крепко обнять, К сердцу своего прижмут,

До  боли в уста целовать, А там уже во что бы то ни стало!

В сне он видит ее - бледную и холодную, как мрамор. 

Поэт  заплатил дьяволу страшную цену за нее, и вот появляется она в сопровождении самого дьявола, который и объединяет поэта с его любимой. Поворачиваясь к ней, поэт проходит кладбищем - из могил выходят призраки, каждый из них - жертва несчастной любви. Действительность и сон, призрака и реальность объединяются в этих стихах. Поэт целиком погрузился в свое отчаяние, но это не скорбная, безнадежная примиренность, а бушующее чувство. Нигде поэт не видит светлого начинания, везде беспросветная тьма. Любовь в Гейне - сила, которая несет неминуемую гибель. Сам поэт - несчастный влюбленный, что болезненно переживает «ее» неверность, одна из многочисленных жертв. В мире, где живое поэт, кажется, нет живых настоящих людей. Это призраки и лживые маски, которые скрывают подлость и никчемность. Лживое, обманчивое видение и самая любимая поэта. Рассказ о горькой неразделенной любви продлевается в «Песнях».

Утром я встаю и спрашиваю:

«Появится она?»

А под вечер ропщу -

не  пришла она.

Напрасно  я в ночной задумчивости

Сон к тебе зову,-

В забвении, в мечтательном сумме

Целый день живую. 

Эти два  распределений цикла «Страдание юности» имеют внутреннее единство, так как они варьируют одну и ту же тему. Мы оборачиваемся в  очарованном кругу одних и  тех же чувств и переживаний, мотивов  и образов. В циклах «Лирическое  интермеццо» и «Возвращение» Гайне снова рассказал о своей несчастливой любви, но по-иному. В этих циклах - история любви поэта. Первый стих «Лирического интермеццо» - завязка - говорит о том, что в «мае месяцы» поэт влюбился и признался «ей» в любви:

Информация о работе Тема любви в произведениях Генриха Гейне