Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Ноября 2014 в 16:30, реферат
Эдуард Николаевич Успенский - выдающийся человек. Талантливый автор придумал удивительных и забавных героев, на которых воспиталось уже не одно поколение. «Папа» крокодила Гены и Чебурашки является любимым писателем детей во всем мире: практически все книги Эдуарда Успенского переведены на разные языки. «Дядя Федор» - популярная в Европе книга, а Шапокляк веселит американских дошкольников.
Введение
1. Биография Эдуарда Николаевича Успенского
2. Творчество автора
3. Дядя Федор и другие
4. Как появился Чебурашка
Заключение
Список литературы
Не в бровь, а в глаз административным либералам, по-пустому тратящим речи там, где нужно власть употребить...
В большинстве случаев Успенский-сказочник не теряет ощущения интересов маленького читателя. Недаром он очень любит детей, постоянно общается с ними в семьях и детских коллективах, подмечает их типические черты, которые передает своим сказочным персонажам. Ведь настоящие его герои - сами дети. Даже в том случае, сел они принимают облик сказочный и сугубо оригинальный облик крокодила Гены, загадочного Чебурашки, говорящего и мыслящего кота. Эксцентричность поведения подобных действующих лиц восходит к реальным свойствам ребят.
Когда же двигателем сюжета становится настоящий ребенок, главенство его характера в сказочном повествовании Успенского приобретает особенную ясность.
Деятельный инициативный мальчишка - дядя Федор, соревнующийся в находках и выдумках с разумным котом Матроскиным, Девочка Галя, играющая значительную роль в благороднейшем замысле крокодила и Чебурашки - передружить всех, страдающих от одиночества. Любознательная Таня, настойчиво старающаяся разгадать загадку гарантийных человечков, - девочка, чей характер как бы раздваивается: одна половинка - добрая и деликатная, другая - озорная и неуемная...
Ни один из этих образов не мог бы возникнуть без пристальных любовных наблюдений над реальными детьми, не мог бы вызвать интереса маленьких читателей. Стремление ребенка к самостоятельности, склонное его не только усваивать потребные истины, но и вносить в них свое, детское, своеобразие; не только и не столько подчиняться общепринятому, но и находить подопечных для которых сам он, ребенок, становился бы авторитетом, - все это приводит маленького читателя в пестрое общество крокодила Гены и Чебурашки, пса Шарика и кота Матроскина, гарантийных человечков и самоуверенных лейтенантов мышиной кавалерии Мышкина и Подмышкина...
Весьма интересно сказывается это положение в повести Успенского "Меховой интернат, или Девочка-учительница" (1984).
На заброшенной даче третьеклассница Люся организовывает интернат "меховых" зверей, в котором она становится преподавательницей. Директор интерната, барсук, - по совместительству дворник, по совместительству же буфетчик. У каждого из воспитанников девочки Люси своя улыбка и своя озабоченность, свой характер движений и своя повадка. Они, собственно, не очеловечены, но по-забавному одухотворены - и бобренок, и бурундук, и муравьед, и горностай, и тушканчик, и белка, и волк и крот, что прячется в печку, и даже ленивец, пишущий свое имя на "сверхногамном языке"...
В трудный момент звери прибегают к помощи своей маленькой учительницы, и отец девочки принимает эту помощь как должное.
Главные враги мехового интерната - те, кого звери именуют "темнотюрами" - охотники-браконьеры. От темнотюров добродушные и любознательные Люсины питомцы в конце концов уходят в свои неведомые края. Для них еще не настало время. Оно настанет - время дружбы юных людей и зверей. Когда подрастут дети у тех и других.
Так воплощается в сказке о девочке-учительнице любимая идея Эдуарда Успенского. Идея дружбы. Гуманистическая направленность его сказок - самое главное в них. Она - в замысле "Крокодила Гены", чьи персонажи все свои действия направляют на то, чтобы всех передружить между собой, вопреки злодейским намерениям старухи Шапокляк; в замысле "Дяди Федора", где прекрасные качества кота Матроскина заставляют детей и взрослых подумать о бережном отношении к четвероногим друзьям; в замысле "Гарантийных человечков", где идея общего мира и единства трудолюбивых выступает главным образом в форме инженерной фантазии.
Если мы деятельно стремимся к улучшению нашей жизни и труда, нельзя не считать злободневным серьезный юмор новой сказочной повести Успенского "Двадцать пять профессий Маши Филиппенко " (1 988). Идея такая: смышленых, и притом "незамутненных", детей посылать на производство и в сферу обслуживания ироде. консультантов. Для улучшения работы. Результат не всегда смешон; зачастую он плодотворен. Там, где надо сломать косность привычки, и свежий детский взгляд полезен. Это уже не совсем сказка или почти не сказка, хотя ситуация в ней сказочная. Сказочность здесь не подкрепляется юмором, как обычно у писателя, а, скорее, вытесняется юмором. Но и здесь автор не теряет основной своей линии.
Говоря об этой своей книге, он заметил:
"В моей новой книге
добры все. Если постоянно говорить
детям о негативных сторонах
жизни, им покажется, что мир вообще
странный, плохой. А я хочу подарить
им ощущение веселого и
Ребятам необходима доброта..."
Нет, не побуждают ребят сказки Успенского смотреть на мир сквозь розовые очки. Они побуждают направлять все доступное им в русло доброты.
В сказочном телевизионном мультфильме по сценарию Успенского "Следствие ведут Колобки" герой работает на детской площадке, где находится НПДД - неотложный пункт добрых дел...
Спешите делать добро! Здесь призыв обращен и к детям.
И за веселую, занимательную, изобретательную художественную пропаганду деятельного добра мы можем условно извинить Успенскому кое-какие заметные излишества в его сказочном повествовании. Преимущественно те, где он неосознанно теряет присущее ему ощущение интересов ребенка. Излишества эти, как ни странно, полярно противоположны. С одной стороны, это сатирические тирады, касающиеся скорее воспитания взрослых, чем детей; с другой стороны - известная несдержанность в шутках, плетущихся, что называется, в хвосте детства.
Преодолеть эти погрешности - а на них не раз указывали Успенскому его редакторы - писателю необходимо. Во имя интересов ребят, для которых он работает.
Эдуард Успенский и представить
не мог, что слава о нем, как о детском писателе
будет мировой!
В 1960-70 годах вышли книги «Вниз по волшебной
реке» и «Крокодил Гена и его друзья».
Совместно с Романом Качановым автор создал
пьесы «Чебурашка и его друзья», «Наследство
Бахрама», «Отпуск крокодила Гены». Поначалу
«Крокодила Гену» запретили. Редакторам
не понравилось, что крокодил пытался
найти друзей по объявлению. Настаивали,
что в СССР друзей ищут в трудовом коллективе.
Чебурашку обвинили в отсутствии чего-то
пионерского.
Вскоре мир узнал о Дяде Федоре: в 1974 году
вышла книга Успенского о маленьком мальчике,
который дружил с Шариком и Матроскиным.
Мультфильмы, снятые по мотивам книги,
до сих пор являются бестселлерами отечественной
мультипликации. Несмотря на то, что фамилия
Успенского стала известна всем, порой
автору не хватало денег на необходимый
минимум. Зная скандальность автора, издательства
отказывались брать книги в работу.
Причем, эти яркие мультфильмы,
наполненные шедевральными высказываниями,
любят как дети, так и взрослые. Кстати,
изначально в роли Дяди Федора был лесник,
который жил с котом и собакой. По совету
детского писателя Бориса Заходера Успенский
переделал всю книгу. В результате образ
мальчика получился «немного взрослый»
и очень самостоятельный.
Образ Дяди Федора удачно подобрал режиссер
Владимир Попов: кстати, реплика про неправильный
бутерброд также принадлежит ему. Дяде
Федору Эдуард Николаевич посвятил несколько
книг, поэтому за это время мальчик немного
подрос. В 1990-е годы появились книги, повествующие
о девочке Дяди Федора и его школьных приключениях.
Прототип Матроскина – Анатолий Тараскин,
приятель Успенского из киножурнала «Фитиль».
Писатель сообщил ему, что кот будет во
всем похож на Тараскина: умный, трудолюбивый,
хозяйственный. Только потом фамилию кота
Тараскин сменили на Матроскин. Знал бы
он тогда, что Матроскин станет таким популярным
героем! Мультипликационный кот из Простоквашино
стал брендом этикеток молочных продуктов.
Один знакомый сказал Успенскому, что
ненавидит книгу про Дядю Федора: приходилось
читать ее дочери одиннадцать раз! Автор
смеется и рассказывает всем эту историю.
Несмотря на то, что у Успенского всенародное
амплуа доброго детского писателя, он
является человеком «зубастым», так как
способен «выгрызать» свое везде.
Деятельность Успенского довольно многообразна:
кроме написания книг, стихов, сценариев
Эдуард Николаевич стал создателем популярных
телепередач. «Радионяня», «АБВГДейка»,
«Спокойной ночи, малыши!», «В нашу гавань
заходили корабли». Увлекательный сюжет,
искрометный юмор, познавательность -
это объединяет все передачи. Однажды
мальчик написал письмо Успенскому, в
котором предложил переписываться до
тех пор, пока автор не умрет от старости.
Писатель до сих пор перечитывает это
письмо и смеется.
В 1986 году во время выступления в передаче
«Пионерская зорька» Эдуард Николаевич
попросил школьников присылать страшилки
в редакцию. На основе полученных историй
автор создал повесть «Красная Рука, Черная
Простыня, Зеленые Пальцы». Успенский
смог умело сымитировать «страшный фольклор»,
соединив его с некоторой долей иронии.
Так появилась увлекательная коллекция
страшилок, которую с удовольствием «проглатывали»
читатели различного возраста.
В 1980-90 годах читатели получили «порцию
удовольствия» от Успенского в виде новых
книг. «Каникулы в Простоквашино», «Колобок
идет по следу», «Разноцветная семейка»
мигом стали популярными среди поклонников
творчества Эдуарда Николаевича. В 1994
году Успенский все-таки проявил свои
инженерские способности, написав занимательный
учебник по радиотехнике – «Лекции профессора
Чайникова».
Любители мультфильмов про Чебурашку,
Простоквашино и Братьев Колобков наверняка
не в курсе, что автором сценариев был
Успенский. Одним из последних произведений
писателя стал исторический роман «Лжедмитрий
Второй, настоящий», посвященный временам
Смуты: книга вышла в 1999 году. Кстати, автор
организовал собственное издательство
«Самовар», где публикует новые книги.
Работает и живет Эдуард Николаевич в
Москве.
По мотивам книг Успенского сняты таким
популярные фильмы как «Там, на неведомых
дорожках» и «Год хорошего ребенка». Первый
фильм снят на основе книги «Вниз по Волшебной
реке», а второй – по одноименной повести
автора. Эдуард Николаевич Успенский –
автор, чьи книги изданы на двадцати пяти
иностранных языках. Во Франции, Японии,
Финляндии, США, Японии детям перед сном
тоже читают «Чебурашку» и «Дядю Федора».
Вот как об этом рассказывает
автор: «У Чебурашки не было прототипа.
История его появления состоит как бы
из двух этапов. Однажды мне предложили
написать сценарий к документальному
фильму про Одесский порт. Я смотрел отснятые
материалы, вдруг мое внимание привлек
следующий эпизод: на экране показывали
склад, куда привезли тропические фрукты,
и на одной из банановых связокиспуганно
притаился хамелеончик. Сцена эта запомнилась...
Образ... сложился, когда я увидел на улице
маленькую девочку в шубе, купленную ей
явно на вырост. Бедняга... двигалась неуклюже
и все время шлепалась на землю.
- Ну вот, опять чебурахнулась, - сказал
кто-то из стоящих рядом со мной. После
этого нужно было только прибавить фантазии».
А ее у Эдуарда Николаевича хоть отбавляй.
В результате появился всеми любимый,
добрый, честный, наивный Чебурашка.
Чебурашка так полюбился японским
детям, что режиссер Макото Накамура снял
продолжение мультфильма. Трогательный
и милый образ ушастика Чебурашки воплощает
беззаботное детство. Кроме того, японцы
узрели в мультфильме «югэн» - некую недосказанность
и утонченную красоту. Японская фирма
приобрела права на распространение мультфильмов
о Чебурашке до 2023 года включительно.
Забавная история получилась с переводом
на литовский. Чебурашка в литовской интерпретации
именовался как Кулверстукас. Эпизод поиска
Чебурашки в словаре становился вдвойне
комичным: «Чебуреки — есть, Чебоксары
— есть, а Кулверстукаса — нет». Начиная
с 2003 года, в столице каждый год проводится
благотворительная акция для детей-сирот
под названием «День рождения Чебурашки».
Чебурашка – талисман Олимпийской сборной
России, начиная с 2004 года. В 2008 году в Москве
был открыт музей имени Чебурашки.
Старуха Шапокляк появилась как «воспоминание»
о первой супруге Успенского. Сам автор
подтверждает, что жена была очень «вредной
гражданкой», но частично этот образ написан
и с себя самого. Тем не менее, с первой
женой автор прожил восемнадцать лет.
Существует версия, что в образе Шапокляк
на страницах книг Эдуард Николаевич увековечил
сотрудницу правоохранительных органов,
которая устроила писателю скандал в булочной.
Заключение
Вы хотите ненадолго вернуться в детство, пообщаться с героями Э. Успенского, поиграть с ними? Ведь детская игра всегда остается первоосновой и даже сущностью сказочных повестей Успенского. Игра современная, где все возможно: и "неизвестно кто" - Чебурашка; и кот, научившийся говорить, да к тому же кот бывалый, бывший мореход, в тельняшке; и трактор, заряжающийся не бензином, а, скажем, картофелем; и поющая романсы корова с кошачьим именем Мурка; и старейший часовой мастер - крохотный гарантийный Иван Иванович Буре со своей строптивой кукушкой.
В аспекте игры надо понимать и сказочные характеры героев Эдуарда Успенского. В сказке "Дядя Федор, пес и кот" возникает почтальон Печкин - персонаж, в общем, неприглядный, антипатичный, эдакое своеобразное детское воплощение бюрократизма. Однако в конце повествования Печкин, получив подарок, мгновенно переродился. Он стал хорошим и полюбил животных. Такая трансформация бюрократа закономерна по законам игры.
Как когда-то К.И. Чуковский, Эдуард Успенский, его собрат по перу, охотно пользуется откровенной пародией, вводимой в русло детской игры. Крокодил Гена без особых раздумий заменяет заболевшую приятельницу Галю в роли Красной Шапочки. У него есть опыт художественной самодеятельности. По мнению девочки, если хорошо сыграет крокодил, так и подмены никто не заметит. И Гена играет хорошо... только забывает он и слова спектакля, и обстановку, в которой находится. "А почему ты такая лохматая, бабушка?" - наобум спрашивает Галя волка и получает неожиданный ответ растерявшегося зверя, что у него нет времени побриться. Пародийный характер приобретает у Эдуарда Успенского широко известная история льва Чандра и собачки Тобика. Лев пришел по объявлению - он ищет подходящего друга, и ему рекомендуют собачку, выгнанную на улицу злой хозяйкой. Не беда, что Лев большой, а собачка крошечная. Было бы желание дружить!
Жанр анекдота тоже не остается без внимания в творчестве Э. Успенского. Он чудесно вписывается в сказки автора. Анекдотична введенная в повесть о друзьях крокодила история мальчишки, который ищет для себя достойного друга, такого же бездельника и неряху, как он. Когда подходящий кандидат найден, оказывается, что это - он сам! Известным бытовым анекдотом пользуется Э. Успенский, изображая диалог почтальона с дрессированным галчонком Хватайкой, где напоследок смышленая птичка и глуповатый почтальон поменяются репликами.
Много неожиданных компонентов вбирают в себя сказки Успенского. Помимо широко разлитого в них инженерного домысла, тут находят место и самые актуальные вопросы сегодняшнего дня. Иначе говоря, присутствует "оживленная" публицистика в том виде, в каком она может быть доведена до детского сознания.
Впечатляюще, смешно и по-детски нарисована фигура начальника, от которого зависит выдача кирпичей для стройки друзьям Крокодила и Чебурашки. У начальника правило: все делать наполовину. Почему?"Если я, - объясняет он, - все буду делать до конца и всем все разрешать, то про меня скажут, что я слишком добрый и каждый у меня делает что хочет. А если я ничего не буду делать и никому ничего не разрешать, то про меня скажут, что я бездельник и всем только мешаю. А так про меня никто ничего плохого не скажет". И в полном соответствии со своей системой наш герой разрешает выдать друзьям половину требуемого им для перевозки - половину машины. А спохватившись, что половина машины не поедет, он дает машину на половину дороги...