Автор работы: Пользователь скрыл имя, 20 Ноября 2013 в 18:31, реферат
В английском словарном составе имеется значительное количество слов, заимствованных из русского языка, что потребует особого рассмотрения. Поскольку регулярные торгово-экономические связи между двумя государствами установились довольно поздно, только к XVI веку, и поначалу были ограничены, заимствования из русского языка не столь многочисленны, как, например, из французского, итальянского или немецкого. Однако же, в дошедших до настоящего времени английских описаниях Московского государства встречается ряд русских слов из сферы быта, государственного устройства, общественных отношений, системы мер, денежных единиц и т.д.
TASS (die, nur Ez.), ehem. staatliche Sovetische Pressagentur (russ.,
Kurzwort) – ТАСС, Телеграфное Агентство Советского
Союза
Tatar, (der, -en, -en), Angehoeriger eines t;rkischen Volks in der Sovjetunion
(t;rk.-russ.) – татарин
Troika, (die, -, -s), russische Gespannform, Dreigespann; Dreierbuendnis
– тройка, упряжка из трёх лошадей, коллектив
из трех лиц, судебная коллегия, осуждавшая
по упрощённой процедуре т.н. врагов народа
(в бывшем СССР)
Tscherwonez, (der, -, plural Tscherwonzen), altrussische Goldm;nze,
10-Rubelstuck (frueher) – червонец, золотая десятирублевая
дореволюционная русская монета
Tundra, (die, -, Tundren), Kaeltesteppe (finn.-russ.) – тундра
Ukas, der, Ukasses, plural Ukasse, Zarenerlass, Anordnung (scherzhaft)
– указ, повеление царя или высшей
власти
Werst, (die, -, -), altes russisches Laengenmass(etwas mehr als Kilometer)
– старая русская мера площади,
Информация о работе Заимствование слов из русского словарного состава